% @
ffi
\
5
]
l
Taking Pictures
4. Press the shutter button fully.
. In low-light, the flash fires automatically.
. When the red-eye reduction lamp lights, the shutter
will not release for about 1 second. (+ p. 54)
5. Turn the mode dial to GD when you are finished
taking pictures.
Prises de vues
4. Appuyez d fond sur le d6clencheur.
. En basses lumibres, le flash se d6clenche automatiquement.
. Lorsque la lampe-pilote att6nuateur d'yeux rouges
s'allume, I'obturateur se d6clenche aprds 1 seconde.
(--+ p. 54)
5. Dlplacez le s6lecteur de mode sur GED lorsque la prise de
vues est termin6e.
Toma de fotos
4. Presione el disparador a fondo.
. En condiciones de poca iluminacion, el flash se
dispara automdticamente.
. Cuando se ilumine la luz de reducci6n de "ojos rojos",
el obturador no se soltar6 durante aproximadamente
1 segundo. (-+ p. 54)
5. Gire el selector de modo a GB cuando hava
terminado de tomar fotos.
42
Plage de distance de prises de vues au flash (Utilisation d'un
film n6gatif couleurs)
Alcance de distancias para las tomas con flash
(Utilizando una pelicula a color)
2
l
I
I
Flash Distance Range (Using a color print film)
3Bmm (Wide)
B0mm (Tele)
l s o 1 0 0
0.6-4.4m (2-14.5t1.) 0.6-2.2m (2-7.3t1.)
lso 400
0.6-B.Bm (2-29ft.)
0.6-4.4m (2-14.5tt.)
38 mm (Grand angle)
80 mm (T6l6objectif)
rso 100
0,64,4 m:
0.6-2,2m:
rso 400
0.6-8,8 m
0,64,4 m
38mm (Gran angular) BOmm (Telefoto)
r s o 1 0 0
0,6-4,4m
0 ,6- 2, 2m
tso 400
0,6-8,8m
0,6-4,4m
43