Grabación de imágenes de una
cinta como imágenes en
movimiento
(1) Ponga el selector POWER en VCR.
(2) Cuando utilice el cable de conexión A/V,
ponga VIDEOINPUT en la posición apropiada
según el reproductor.
(3) Reproduzca la cinta grabada.
Se muestra la imagen del otro equipo en la
pantalla.
(4) Pulse START/STOP en el punto donde desea
iniciar la grabación.
Para detener o cancelar la grabación
Vuelva a pulsar START/STOP.
Utilización de un cable de conexión
A/V
: Flujo de señal/Fluxo do sinal
Conecte la clavija amarilla o negra del cable de
conexión A/V al vídeo o a la toma de vídeo S, o
la clavija negra a la toma de vídeo S de la
videograbadora.
Si la videograbadora tiene una toma para
vídeo S
Mediante la clavija de vídeo S, conéctese para
obtener imágenes originales fielmente. Con esta
conexión no hace falta conectar la clavija amarilla
(vídeo) del cable de conexión A/V. Conecte la
clavija de vídeo S a la toma de vídeo S de la
videograbadora. Esta conexión produce
imágenes en formato MICROMV de mayor
calidad.
164
OUT
S VIDEO
VIDEO
Gravar uma imagem de uma
cassete como uma imagem em
movimento
(1) Regule o selector POWER para VCR.
(2) Quando utilizar o cabo de ligação de A/V,
regule VIDEOINPUT para a posição
apropriada, de acordo com o leitor.
(3) Reproduza a cassete gravada.
A imagem do outro equipamento aparece no
ecrã.
(4) Carregue em START/STOP no ponto onde
quer começar a gravar.
Para cancelar ou fazer uma pausa na
gravação
Carregue de novo em START/STOP.
Utilizar o cabo de ligação de A/V
(áudio/vídeo) fornecido.
A/V
Ligue a ficha amarela ou preta do cabo de ligação
de A/V à tomada de vídeo ou S video ou a ficha
preta à tomada S video do videogravador.
Se o videogravador tiver uma tomada S video
Faça a ligação utilizando a ficha S video para
obter imagens reais fiéis ao original. Neste caso,
não precisa de ligar a ficha amarela (vídeo) do
cabo de ligação de A/V. Ligue a ficha S video à
tomada S video do videogravador. Esta ligação
produz imagens em formato MICROMV de
excelente qualidade.