Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 7

Enlaces rápidos

(EN) .......................pag. 1
(IT) .........................pag. 3
(FR) .......................pag. 5
(ES) .......................pag. 7
(DE) .......................pag. 9
TELWIN S.p.A.
Via della Tecnica, 3 - 36030 VILLAVERLA (Vicenza) Italy
Informative note on the model TWLX welder's helmet + TW350S self-darkening filter + TW350F self-darkening filter + TW380S self-darkening filter.
Note: the terms helmet and filter are used in the text that follows.
The helmet model TWLX is in compliance with the EN 175:1997 European Standard; the filter models TW350S, TW350F, TW380S are in compliance
with the EN 379:2009 European Standard (Personal eye protection - Automatic welding filters) and with what is prescribed by regulation (EU) 2016/425.
TECHNICAL SPECIFICATIONS OF FILTER TW350S, TW350F, TW380S
-
Overall dimensions:
-
Cover plates:
-
Visual area:
-
Luminous state:
-
Dark state:
-
Switching time:
-
Delay from dark state to luminous:
-
Switch on / switch off:
-
Light sensors:
-
Power supply:
-
Operating temperature:
-
Preservation temperature
-
Structure:
WARNING!
Helmet users must read, learn and respect the basic rules given in this manual.
The radiation emitted by the electric arc during welding can damage the eyes and burn the skin. In addition, welding produces sparks and drops of
molten metal that fly in all directions. The protective helmet must be worn to avoid potentially serious physical damages.
Do not, for any reason, set fire to the welding helmet because the smoke it produces will damage the eyes and body if inhaled.
The material used to make the whole helmet does not endanger people or the environment.
Regularly check the conditions of the helmet:
-
Before using it, make sure that the filter-glass and the cover plates are in the correct position and correctly fixed in place: they must be exactly in the
space described.
-
Keep the helmet away from flames.
-
The helmet must not be placed too close to the welding area.
-
When welding for extended periods, occasionally check the helmet to make sure there are no signs of deformation or deterioration.
-
Subjects with particularly sensitive skin must take extra care: materials that may come into contact with the skin can cause allergic reactions.
This self-darkening helmet is homologated only for protecting the face and eyes from ultraviolet and infrared radiation, from sparks and welding sprays.
It is not suitable for laser welding and oxy-acetylene welding and cutting or for protecting the face against explosions or corrosive liquids.
Only replace helmet parts with others that are specified in this manual. Non-observance of this regulation can expose the operator to health risks.
If the helmet does not darken or presents operation problems, refer to the TROUBLESHOOTING chapter; if the problem persists immediately stop using
the helmet and contact the person in charge or a distributor.
Do not immerse the filter in water or other liquids; do not use solvents to clean the filter and the cover plates.
Only use the helmet in temperatures of between: -5°C (+23°F) ÷ +55°C (+131°F).
Only store the helmet in temperatures of between: -20°C (-4°F) ÷ +65°C (+149°F).
Do not allow the filter to come into contact with liquid and dirt.
Do not open the filter container.
Never use the helmet without the internal and external cover plate protections.
Check the compatibility between marking cover plates and frame; both shall have marked the same symbol of resistance to increased robustness and
high speed particles, in this case "F". If the symbols of the marking are not common to both the cover plates and the frame, then it is the lower protection
level which shall be assigned to the complete eyes- protector.
Eye-protectors against high speed particles worn over standard ophthalmic spectacles may transmit impacts, thus creating a hazard to the wearer.
Do not use replacement parts other than those original TELWIN.
Unauthorized modifications and replacement parts will void the warranty and expose the operator to the risk of personal injury.
We recommend a use of the welding helmet, the auto darkening filter and the cover plates for a period of 2 years. The duration of use depends on
various factors such as use, cleaning storage and maintenance. Frequently inspections and replacement if it is damaged are recommended.
PRECAUTIONS
For your protection and to ensure that the welding autodarkening filter works preperly, read these instructions carefully and consult with a qualified instructor
or supervisor before starting to work.
These filters and cover plates can be used in all welding processes, with the exception of oxy-acetylene welding and laser welding.
The standard clear polycarbonate protective plate should be fit on both sides of the filters.
Failure to use protective cover plates may constitute a safety hazard or result in irreparable damage to the auto darkening filter.
MAINTENANCE
Frequently check the helmet components and replace any worn or damaged parts.
Replace the external/internal transparent cover plates protection if it is broken, scored, scratched and out of shape. Damaged protections impair the
vision of the user, which lowers helmet protection to a dangerous level.
Regularly clean the filter and the cover plates surfaces with a soft cloth and a non-aggressive cleaning solution, for example one for cleaning glass (do
not pour the product directly onto the filter).
Get into the habit of making sure that the solar cells and the sensors have not darkened or are not covered in dirt. If they have or if they are, clean them
with a soft paper tissue, if necessary slightly dampened with a preparation for cleaning glass (do not pour the product directly onto the filter).
INSTRUCTIONS FOR USE
The helmet must always and only be used to protect the face and eyes during welding. It was designed to guarantee maximum protection during
welding, to be easy to assemble, comfortable to wear and of top quality when used.
The helmet and consequently the filter glass viewing area, must be kept as close as possible to the eyes during welding, in order to protect them from
the electric arc and possible drops of molten metal.
After using the helmet and before putting it away after working, it must be checked to verify integrity and to eliminate any drops of molten metal that may
be present on the viewing filter, which can reduce its visual performance.
The helmet must be placed in a way that does not allow its dimensions to deform permanently, or the viewing filter to break.
If the impact letter protection against high speed particles and marked on the helmet, filter and cover plates is not followed by the letter "T", then the
eye protector shall only be used against high speed particles at room temperature.
(RU) ................... pag. 11
(SV) .................... pag. 21
(PT) .................... pag. 13
(CS) .................... pag. 23
(NL) .................... pag. 15
(HR-SR) ........... pag. 25
(EL) .................... pag. 17
(PL) .................... pag. 27
(RO) ................... pag. 19
(FI) ...................... pag. 29

(EN)

WELDER'S HELMET MANUAL
110x90x10mm
front (90x110mm), inside ( 47x102mm)
90x35mm (TW350S, TW350F), 92x42mm (TW380S)
gradation 4 DIN (TW350S, TW380S), 3 DIN (TW350F)
variable gradation 9-13 DIN (TW350S, TW380S), 11 DIN (TW350F)
< 0.0004 s
0.1 - 1 s
automatic
2 sensors
lithium-solar cell combination
-5°C (+23°F)
+55°C (+131°F)
-20°C (-4°F)
+65°C (+149°F)
plastic
- 1 -
(DA) ................... pag. 31
(LT) ..................... pag. 41
(NO) ................... pag. 33
(ET) .................... pag. 43
(SL) .................... pag. 35
(LV)..................... pag. 45
(SK) .................... pag. 37
(BG) ................... pag. 47
(HU) ................... pag. 39
(AR) ................... pag. 49
Cod.954700

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Telwin TW350S

  • Página 1: Tabla De Contenido

    Note: the terms helmet and filter are used in the text that follows. The helmet model TWLX is in compliance with the EN 175:1997 European Standard; the filter models TW350S, TW350F, TW380S are in compliance with the EN 379:2009 European Standard (Personal eye protection – Automatic welding filters) and with what is prescribed by regulation (EU) 2016/425.
  • Página 2 CE marking The marking given on the upper front section of the models TW350S, TW380S filter is made up of a series of symbols with the following meaning: 4 / 9 - 13 TW 1 / 1 / 1 / 2 / 379 CE...
  • Página 3: (It)

    Nota: nel testo che segue verranno usati i termini casco e filtro. Il casco Modello TWLX è conforme ai requisiti della Norma Europea EN 175:1997; i filtri dei modelli TW350S, TW350F, TW380S sono conformi ai requisiti della Norma Europea EN 379:2009 (Protezione personale - Equipaggiamenti di protezione degli occhi e del viso durante la saldatura e i procedimenti connessi) e a quanto prescritto dal regolamento (EU) 2016/425.
  • Página 4: Pulizia E Disinfezione

    CE Il marchio riportato sul filtro modelli TW350S, TW380S nella zona frontale-superiore è costituito da una serie di simboli aventi il seguente significato: 4 / 9 - 13 TW 1 / 1 / 1 / 2 / 379 CE...
  • Página 5: (Fr)

    Remarque : dans le texte qui suit, les termes masque et filtre seront utilisés. Le masque Modèle TWLX est conforme aux conditions essentielles requises par la Norme Européenne EN 175:1997 ; les filtres des modèles TW350S, TW350F, TW380S sont conformes aux conditions essentielles requises par la Norme Européenne EN 379:2009 (Protection individuelle - Équipements de protection des yeux et du visage durant le soudage et les procédés liés) et aux dispositions du règlement (EU) 2016/425.
  • Página 6: Problèmes Et Solutions

    énergie basse marquage CE Le marquage reporté sur le filtre des modèles TW350S, TW380S dans la zone frontale supérieure est constitué d'une série de symboles qui ont la signification suivante : 4 / 9 - 13 TW 1 / 1 / 1 / 2 / 379 CE échelon de l'état clair...
  • Página 7: Manual Del Casco

    TELWIN S.p.A. Via della Tecnica, 3 - 36030 VILLAVERLA (Vicenza) Italy. Nota informativa relativa al casco de soldadura modelo TWLX + filtro de auto oscurecimiento TW350S + filtro de auto oscurecimiento TW350F + filtro de auto oscurecimiento TW380S. Nota: en el texto que sigue se usarán los términos casco y filtro.
  • Página 8: Problemas Y Soluciones

    CE La marca incluida en el filtro modelos TW350S, TW380S en la zona frontal-inferior está formada por una serie de símbolos que tienen este significado: 4 / 9 - 13 TW 1 / 1 / 1 / 2 / 379 CE número de escala en el estado claro...
  • Página 9: (De)

    Anmerkung: In dem folgenden Text werden die Begriffe Helm und Filter verwendet. Der Helm Modell TWLX stimmt mit den Anforderungen der europäischen Norm EN 175:1997 überein. Die Filter Modelle TW350S, TW350F, TW380S stimmen mit den Anforderungen der europäischen Norm EN 379:2009 (Persönlicher Schutz - Ausrüstung zum Schutz der Augen und des Gesichts während des Schweißens und damit verbundenen Verfahren) überein.
  • Página 10: Reinigung Und Desinfektion

    Konformitätsbewertung mbH, Alboinstraße 56 D-12103 Berlin durchgeführt. Von der EU-Kommission benannte Organisation (Kenn-Nr. 0196). Das für die Filter TW350S, TW350F, TW380S aus Anhang V der Verordnung (EU) 2016/425 vorgesehene Zertifizierungsverfahren wurde von DIN CERTCO Gesellschaft für Konformitätsbewertung mbH, Alboinstraße 56 D-12103 Berlin durchgeführt. Von der EU-Kommission benannte Organisation (Kenn-Nr. 0196).
  • Página 11: Меры Предосторожности

    TELWIN S.p.A. Виа делла Текника, 3 - 36030 ВИЛЛАВЕРЛА (пров. Виченца), Италия. Справочный листок с информацией о сварочной каске модели TWLX + самозатемняющемся фильтре TW350S + самозатемняющемся фильтре TW350F + самозатемняющемся фильтре TW380S. Примечание: далее в тексте используются термины каска и фильтр.
  • Página 12: Чистка И Дезинфекция

    механическая прочность: низкоэнергетический удар маркировка CE Маркировка на фильтре модели TW350S, TW380S, расположенная в верхней передней части, состоит из ряда символов, имеющих следующее значение: 4 / 9 - 13 TW 1 / 1 / 1 / 2 / 379 CE номер...
  • Página 13: Manutenção

    Nota: no texto que se segue serão utilizados os termos capacete e filtro. O capacete Modelo TWLX está em conformidade com os requisitos da Norma Europeia EN 175:1997; os filtros dos modelos TW350S, TW350F, TW380S estão em conformidade com os requisitos da Norma Europeia EN 379:2009 (Proteção individual — Equipamentos de proteção dos olhos e da cara durante a soldadura e processos afins) e com as disposições do regulamento (EU) 2016/425.
  • Página 14: Problemas E Soluções

    CE A marcação contida no filtro modelos TW350S e TW380S, na área frontal-superior, é composta por uma série de símbolos que têm o significado a seguir: 4 / 9 - 13 TW 1 / 1 / 1 / 2 / 379 CE número de escala no estado claro...
  • Página 15: (Nl)

    Opmerking: in de volgende tekst worden de termen helm en filter gebruikt. Helm model TWLX voldoet aan de eisen van de Europese norm EN 175:1997; de filters van de modellen TW350S, TW350F, TW380S voldoen aan de eisen van de Europese norm EN 379:2009 (Persoonlijke beschermingsmiddelen — Middelen voor oog- en gezichtsbescherming tijdens lassen en aanverwante processen) en aan de voorschriften van de verordening (EU) 2016/425.
  • Página 16: Problemen En Oplossingen

    Konformitätsbewertung mbH, Alboinstraße 56 D-12103 Berlijn. Bij de Europese Commissie aangemelde instantie (identificatiecode 0196). De certificatieprocedure van de filters TW350S, TW350F, TW380S die wordt voorzien door bijlage V van de verordening (EU) 2016/425 is uitgevoerd door DIN CERTCO Gesellschaft für Konformitätsbewertung mbH, Alboinstraße 56 D-12103 Berlijn. Bij de Europese Commissie aangemelde instantie (identificatiecode 0196).
  • Página 17: Προληπτικα Μετρα

    TELWIN S.p.A. Via della Tecnica, 3 - 36030 VILLAVERLA (Vicenza) Italy. Ενημερωτικό σημείωμα σχετικά με το κράνος συγκόλλησης μοντέλο TWLX + φίλτρο αυτοσκίασης TW350S + φίλτρο αυτοσκίασης TW350F + φίλτρο αυτοσκίασης TW380S. Σημείωση: στο κείμεινο που ακολουθεί θα χρησιμοποιούνται οι όροι κράνος και φίλτρο.
  • Página 18: Προβληματα Και Λυσεισ

    μηχανική αντοχή: χαμηλή επίπτωση ενέργειας σήμανση CE Το σήμα που αναγράφεται στο φίλτρο μοντέλων TW350S, TW380S στην επάνω-μετωπική περιοχή αποτελείται από μια σειρά συμβόλων που έχουν την ακόλουθη έννοια: 4 / 9 - 13 TW 1 / 1 / 1 / 2 / 379 CE αριθμός...
  • Página 19: (Ro)

    Via della Tecnica, 3 - 36030 VILLAVERLA (Vicenza) Italy. Notă informativă cu privire la casca de sudură model TWLX + filtru heliomat TW350S+ filtru heliomat TW350F + filtru heliomat TW380S. Notă: în textul următor se vor folosi termenele de cască şi filtru.
  • Página 20: Curăţarea Şi Dezinfectarea

    Konformitätsbewertung mbH, Alboinstraße 56 D-12103 Berlin. Organism notificat pe lângă Comisia Europeană (cod de identificare 0196). Procedura de Certificare a filtrelor TW350S, TW350F, TW380S prevăzută în anexa V la Regulamentul (EU) 2016/425 a fost efectuată de DIN CERTCO Gesellschaft für Konformitätsbewertung mbH, Alboinstraße 56 D-12103 Berlin. Organism notificat pe lângă Comisia Europeană (cod de identificare 0196).
  • Página 21: (Sv)

    Obs! I texten nedan används termerna hjälm och filter. Hjälmen av modell TWLX uppfyller kraven i Europastandard EN 175:1997, filter av modellerna TW350S, TW350F, TW380S uppfyller kraven i Europastandard EN 379:2009 (Personligt skydd – ögon- och ansiktsskydd vid svetsning och likartat arbete) och föreskrifterna i EU-förordningen 2016/425.
  • Página 22 CE-märkning Märkningen som finns framtill längst upp på svetsfiltermodeller TW350S, TW380S består av en rad symboler som har följande betydelse: 4 / 9 - 13 TW 1 / 1 / 1 / 2 / 379 CE täthetsgrad i ljust läge...
  • Página 23: Pokyny Pro Použití

    Poznámka: V následujícím textu budou použity výrazy přilba a filtr. Přilba model TW8 je ve shodě s požadavky evropské normy EN 175:1997; filtry modelů TW350S, TW350F, TW380S jsou ve shodě s požadavky evropské normy EN 379:2009 (Osobní ochrana - Prostředky na ochranu očí a tváře během svařování a souvisejících postupů) a v souladu s příslušným nařízením (EU) 2016/425.
  • Página 24: Čištění A Dezinfekce

    CE Obchodní značka, uvedená v přední horní části na filtru modelů TW350S, TW380S, je tvořena sérií symbolů s následujícím významem: 4 / 9 - 13 TW 1 / 1 / 1 / 2 / 379 CE číselná...
  • Página 25: Mjere Opreza

    TELWIN S.p.A. Via della Tecnica, 3 - 36030 VILLAVERLA (Vicenza) Italia. Obavještajni list za šljem za zavarivanje modela TWLX + samozatamnjujući filtar TW350S + samozatamnjujući filtar TW350F + samozatamnjujući filtar TW380S. Napomena: u daljem tekstu bit će korišteni termini šljem i filtri.
  • Página 26: Problemi I Rješenja

    CE Oznaka koja se nalazi na filtrima modela TW350S, TW380S u prednjem-gornjem dijelu, sastoji se od niza simbola koji imaju sljedeće značenje: 4 / 9 - 13 TW 1 / 1 / 1 / 2 / 379 CE...
  • Página 27: Środki Ostrożności

    Uwaga: w dalszej części instrukcji zostanie zastosowana terminologia przyłbica i filtr. Model przyłbicy TWLX jest zgodny z wymogami Europejskiej Normy EN 175:1997; filtry modele TW350S, TW350F, TW380S są zgodne z wymogami Europejskiej Normy EN 379:2009 (Ochrona indywidualna - Środki ochrony oczu i twarzy stosowane podczas spawania oraz w procesach pokrewnych), jak również...
  • Página 28: Problemy I Środki Zaradcze

    CE Znak handlowy zamieszczony w górnej przedniej strefie filtra, modele TW350S, TW380S, składa się z serii symboli posiadających następujące znaczenie: 4 / 9 - 13 TW 1 / 1 / 1 / 2 / 379 CE stopień...
  • Página 29: (Fi)

    KYPÄRÄN KÄSIKIRJA TELWIN S.p.A. Via della Tecnica, 3 - 36030 VILLAVERLA (Vicenza) Italy. Hitsauskypärää malli TWLX + automaattisesti tummuvaa suodatinta TW350S + automaattisesti tummuvaa suodatinta TW350F + automaattisesti tummuvaa suodatinta TW380S koskeva ilmoitus. Huomautus: seuraavassa tekstissä käytetään termejä kypärä ja suodatin.
  • Página 30: Ongelmat Ja Korjaukset

    CE-merkintä Suodattimen mallissa TW350S, TW380S oleva merkki edessä alapuolella muodostuu joukosta symboleita, jotka merkitsevät: 4 / 9 - 13 TW 1 / 1 / 1 / 2 / 379 CE asteluku kirkkaassa tilassa asteluku vähemmän tummassa tilassa...
  • Página 31: (Da)

    Bemærk: I teksten anvendes udtrykkene hjelm og filter. Hjelmen af model TWLX opfylder kravene i den europæiske standard EN 175: 1997; filteret af model TW350S, TW350F, TW380S opfylder kravene i den europæiske standard EN 379: 2009 (personlige værnemidler - beskyttelsesudstyr til øjnene og ansigtet under svejsning og dermed forbundne processer) samt forskrifterne i EU-forordningen 2016/425.
  • Página 32: Problemer Og Afhjælpning

    Alboinstraße 56 D-12103 Berlin. Af Den europæiske Kommission bemyndiget organ (identifikationskode 0196). Certificeringsproceduren for filtrene TW350S, TW350F, TW380S i henhold til bilag V til EU-forordning 2016/425 er udført af DIN CERTCO Gesellschaft für Konformitätsbewertung mbH, Alboinstraße 56 D-12103 Berlin. Af Den europæiske Kommission bemyndiget organ (identifikationskode 0196).
  • Página 33: (No)

    Merk: i testen som følger vil begrepene hjem og filter benyttes. Maskemodellen TWLX er i samsvar med gjeldende krav i den europeiske normen EN 175:1997 filtermodellene TW350S, TW350F, TW380S er i samsvar med gjeldene krav i den europeiske normen EN 379:2009 (Personlig Verneutstyr - Utstyring av vern for øyne og ansikt under sveising og tilhørende prosedyrer) og det som står skrevet i direktivet (EU) 2016/425.
  • Página 34: Rengjøring Og Desinfisering

    Konformitätsbewertung mbH, Alboinstraße 56 D-12103 Berlin. Organ kjent for EU-kommisjonen (ID-kode 0196). Prosedyren for sertifisering av filtrene TW350S, TW350F, TW380S forutsett av Vedlegg V i Direktivet (EU) 2016/425 har blitt utført av DIN CERTCO Gesellschaft für Konformitätsbewertung mbH, Alboinstraße 56 D-12103 Berlin. Organ kjent for EU-kommisjonen (ID-kode 0196).
  • Página 35: Varnostni Ukrepi

    Opomba: v besedilu uporabljamo besedi čelada in filter. Čelada model TWLX je izdelana v skladu z zahtevami evropskega normativa EN 175:1997; filtri modelov TW350S, TW350F, TW380S so izdelani v skladu z zahtevami evropskega normativa EN 379:2009 (Osebna zaščita - Oprema za zaščito oči in obraza med varjenjem in povezanimi postopki) in z določili predpisa (EU) 2016/425.
  • Página 36: Čiščenje In Razkuževanje

    Konformitätsbewertung mbH, Alboinstraße 56 D-12103 Berlin. Organ priglašen pri Evropski komisiji (identifikacijska koda 0196). Postopek certifikacije čelade filtrov TW350S, TW350F, TW380S, ki je predviden v aneksu V pravilnika (EU) 2016/425, je bil izveden pri DIN CERTCO Gesellschaft für Konformitätsbewertung mbH, Alboinstraße 56 D-12103 Berlin. Organ priglašen pri Evropski komisiji (identifikacijska koda 0196).
  • Página 37: Pokyny Pre Použitie

    Poznámka: V nasledujúcom texte budú použité výrazy prilba a filter. Prilba model TW8 je v zhode s požiadavkami Európskej normy EN 175:1997; filtre modelov TW350S, TW350F, TW380S sú v zhode s požiadavkami Európskej normy EN 379:2009 (Osobná ochrana - Prostriedky na ochranu očí a tváre počas zvárania a súvisiacich postupov) a v súlade s príslušným nariadením (EÚ) 2016/425.
  • Página 38: Čistenie A Dezinfekcia

    CE Obchodná značka uvedená na filtri modelov TW350S, TW380S v prednej hornej časti je tvorená sériou symbolov s nasledujúcim významom: 4 / 9 - 13 TW 1 / 1 / 1 / 2 / 379 CE číselná...
  • Página 39: Karbantartás

    TELWIN S.p.A. Via della Tecnica, 3 - 36030 VILLAVERLA (Vicenza) Italy. A TWLX modellű hegesztő védősisakra + TW350S automata sötétedésű szűrőre + TW350F automata sötétedésű szűrőre + TW380S automata sötétedésű szűrőre vonatkozó, tájékoztató jegyzet. Megjegyzés: a következő szövegben a védősisak és szűrő kifejezéseket alkalmazzuk.
  • Página 40: Problémák És Megoldások

    Alboinstraße 56 D-12103 Berlin végezte el. Az Európai Bizottságban bejegyzett szervezet (azonosító kód 0196). A TW350S, TW350F, TW380S szűrőkre vonatkozó, (EU) 2016/425 rendelet V. melléklete által előírt Hitelesítési Eljárást a DIN CERTCO Gesellschaft für Konformitätsbewertung mbH, Alboinstraße 56 D-12103 Berlin végezte el. Az Európai Bizottságban bejegyzett szervezet (azonosító kód 0196).
  • Página 41: Atsargumo Priemonės

    TELWIN S.p.A. Via della Tecnica, 3 - 36030 VILLAVERLA (Vicenza), Italija. Informacinis lapas suvirinimo šalmui, modelis TWLX + savaime tamsėjantis filtras TW350S + savaime tamsėjantis filtras TW350F + savaime tamsėjantis filtras TW380S. Pastaba: toliau tekste bus naudojami terminai „šalmas“ ir „filtras“.
  • Página 42 žemas energijos poveikis CE ženklinimas Prekės ženklas, nurodytas TW350S, TW380S modelių filtro priekinėje viršutinėje srityje susideda iš keleto simbolių, kurių reikšmės yra tokios: 4 / 9 - 13 TW 1 / 1 / 1 / 2 / 379 CE skalės numeris šviesos būklėje...
  • Página 43: (Et)

    TELWIN S.p.A. Via della Tecnica, 3 - 36030 VILLAVERLA (Vicenza) Italy. Keevituskiivrit mudel TWLX + isetumenev filter TW350S + isetumenev filter TW350F + isetumenev filter TW380S puudutav teabeleht. Märkus: järgnevas tekstis kasutatakse mõisteid kiiver ja filter. Kiiver mudel TWLX vastab Euroopa standardile EN 175:1997; mudelite TW350S, TW350F, TW380S filtrid vastavad Euroopa standardiEN 379:2009 nõuetele (Isikukaitsevahendid - Silmade ja näokaitsevahendid keevitamise ja sellega seotud toimingute ajal) ja vastavalt (EL) määrusele 2016/425.
  • Página 44 Alboinstraße 56 D-12103 Berlin poolt. Euroopa Komisjoni poolt teavitatud asutus (identifitseerimiskood 0196). (EU) 2016/425 määruse lisa V poolt ette nähtud TW350S, TW350F, TW380S filtrite sertifitseerimine on läbi viidud DIN CERTCO Gesellschaft für Konformitätsbewertung mbH, Alboinstraße 56 D-12103 Berlin poolt. Euroopa Komisjoni poolt teavitatud asutus (identifitseerimiskood 0196).
  • Página 45: (Lv)

    Piezīme: turpmāk tekstā tiks izmantots termini ķivere un filtrs. Ķiveres modelis TWLX atbilst Eiropas standarta EN 175:1997 prasībām; filtru modeļi TW350S, TW350F, TW380S atbilst Eiropas standarta EN 379:2009 prasībām (Individuālie aizsarglīdzekļi – Acu un sejas aizsardzība metināšanas un ar to saistīto procedūru laikā), kā arī Regulas (ES) 2016/425 prasībām.
  • Página 46 CE marķējums Marķējums, kas atrodas TW350S, TW380S modeļa filtra priekšējā augšējā daļā, sastāv no virknes simbolu, kuriem ir šāda nozīme: 4 / 9 - 13 TW 1 / 1 / 1 / 2 / 379 CE tumšuma pakāpe gaišā...
  • Página 47: Предпазни Мерки

    TELWIN S.p.A. Via della Tecnica, 3 - 36030 VILLAVERLA (Vicenza) Italy. Информационна бележка, която се отнася за заваръчната каска модел TWLX + самозатъмняващ филтър TW350S + самозатъмняващ филтър TW350F + самозатъмняващ филтър TW380S. Забележка: в текста, който следва ще се използват термините каска и филтър.
  • Página 48 механична устойчивост: ниско енергийно въздействие маркировка СE Марката, поставена на филтър модели TW350S, TW380S в предната горна зона, се състои от серия от символи, които имат следното значение: 4 / 9 - 13 TW 1 / 1 / 1 / 2 / 379 CE номер...
  • Página 49: (Ar)

    .‫ملحوظة: � ف ي النص التال ي سيتم استخدام مصطلحي خوذة ومرشح‬ EN 379:2009 ‫ تل� ب ي معاي� ي الت� ش يعات اال أ وروبية‬TW380S‫ و‬TW350F‫ و‬TW350S ‫؛ المرشحات من ط ر از‬EN 175:1997 ‫ المتطلبات الفنية للت� ش يعات اال أ وروبية‬TWLX ‫تل� ب ي الخوذة ط ر از‬...
  • Página 50 ‫ورو� ب ّ ي‬ : ‫ � ف ي الجانب اال أ مامي - باال أ سفل مكونة من مجموعة من الرموز ال� ت ي تحمل المع� ف التال ي‬TW380S‫، و‬TW350S ‫إن العالمة التجارية الواردة عل المرشح من ط ر از‬...
  • Página 51 CE 379 / 2 / 1 / 1 / 1 TW 11 / 3 ‫عدد الدرجات � ف ي الحالة الفاتحة‬ ‫عدد الدرجات � ف ي الحالة المعتمة‬ ‫ - إيطاليا‬TELWIN :‫رمز ال� ش كة المصنعة‬ ‫الفئة الب�ية‬ ‫فئة توزيع الضوء‬...
  • Página 52 Fig. A 2x блокировочная гайка. 10. Regleringsratt för mörkergraden (i ____________(EN)___________ Front cover lens. Шайба регулирования угла. förekommande fall). Auto-darkening filter. 2x Винты. 11. Filtrets fästram. Обвязка головы. Inside cover lens. Welding helmet. Регулируемая опора для щитка. ____________(CS)___________ Block nut (2x). 10.
  • Página 53 _____________(NO)____________ _____________(HU)____________ ____________(LV)___________ Utvendig gjennemsiktig vern. Külső átlátszó védőüveg. Ārējais caurspīdīgais aizsargs. Automatisk mørkerfilter. Automata sötétedésű szűrő. Pašaptumšojošs filtrs. Innvendig gjennemsiktig vern. Belső átlátszó védőüveg. Iekšējais caurspīdīgais aizsargs. Sveisemaske. Fejpajzs. Maska. 2x blokkerende mutter. 2x rögzítő anyacsavar. 2x sprostuzgriežņi. Vinkelreguleringsbrikke. Szögbeállító...
  • Página 54 (EN) GUARANTEE The manufacturer guarantees proper operation of the machines and undertakes to replace free of charge any parts should they be damaged due to poor quality of materials or manufacturing defects within 12 months of the date of commissioning of the machine, when proven by certification.
  • Página 55 še 5 let od nakupa izdelka. Na podlagi zakona o spremembah in dopolnitvah Zakona o varstvu potrošnikov (ZVPot-E) (Ur.I.RS št. 78/2011) podjetje Telwin s.p.a., kot organizator servisne mreže izrecno izjavlja: da velja garancija za izdelek na teritorialnem območju države v kateri je izdelek prodan končnim potrošnikom; opozarja potrošnike, da garancija in uveljavljanje zahtevkov iz naslova garancije ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz naslova odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
  • Página 56: Гарантийный Сертификат

    napjától számított 12 hónapon belül. A cserélendő alkatrészeket még a jótállás keretében is BÉRMENTESEN kell visszaküldeni, amelyek UTÓVÉTTEL lesznek a vevőhöz kiszállítva. Kivételt képeznek e szabály alól azon gépek, melyek az Európai Unió 199/44/ EC irányelve szerint meghatározott fogyasztási cikknek minősülnek, s az EU tagországaiban kerültek értékesítésre. A jótállás csak a blokki igazolás illetve szállítólevél mellékletével érvényes.

Este manual también es adecuado para:

Tw350fTw380s

Tabla de contenido