5.
3.
INSTRUKCJE OBSŁUGI
ISTRUZIONI PER L'USO
3.
5.
Wyłączanie
Messa fuori servizio
Po zakończeniu cyklu pracy, przekręcić pokrętło termostatu do
Al termine del ciclo di lavoro ruotare la manopola termostato in posizione
"zero" (Fig.1 Part. D).
pozycji "zero" (Rys.1 Szcz. D).
Urządzenie należy regularnie oczyścić i usunąć
L'apparecchiatura deve essere pulita regolarmente ed ogni
wszelki osad i/lub pozostałości spożywcze, jak w
incrostazione e/o deposito alimentare, rimosso vedi capitolo:
rozdziale: "Konserwacja".
"Manutenzione".
Po każdym zakończonym cyklu pracy, podświetlane
Se presenti, ad ogni fine ciclo di lavoro, gli indicatori luminosi
devono rimanere spenti.
wskaźniki muszą być zgaszone.
Procedere nella sequenza delle operazioni di:
Kolejno wykonać:
•
Scarico olio combusto (Contenitore Fig. 6 Part. D).
•
Wylanie zużytego oleju (Pojemnik Rys. 6 Szcz. D).
•
Scarico ceneri (Contenitore Fig. 6 Part. F).
•
Wysypanie popiołu (Pojemnik Rys. 6 Szcz. F).
•
Manutenzione ordinaria.
•
Konserwacja zwyczajna.
Scarico olio combusto
Wylanie zużytego oleju.
Nello scarico degli oli combusti permane il rischio residuo di
Podczas wylewania olejów palnych pozostaje ryzyko
ustione, tale rischio può verificarsi con il contatto accidentale
szczątkowe oparzenia, takie ryzyko może zaistnieć
con olio trattato ad alte temperature.
przy przypadkowym kontakcie z olejem o wysokiej
temperaturze.
Prima di procedere nelle operazioni, attendere che la tempe-
ratura dell'olio combusto si raffreddi
Przed przystąpieniem do czynności poczekać, aż
temperatura zużytego oleju we wnęce do smażenia
La capacità del contenitore di raccolta oli combusti è limitata,
obniży się.
nell'operazione di scarico olio dal vano cottura è obbligato-
Pojemność zbiornika do gromadzenia oleju do
rio monitorare il riempimento del contenitore.
wylania jest ograniczona, podczas wylewania oleju
Per una sicura movimentazione, riempire non oltre i 3/4 di
z wnęki do smażenia, należy kontrolować stan
capienza il contenitore di raccolta olio.
napełnienia pojemnika.
Aby móc go łatwo przemieszczać, napełnić nie więcej
niż 3/4 pojemności pojemnika na zużyty olej.
•
Attendere che la temperatura della piastra si raffreddi in modo da non
provocare ustioni all'operatore.
•
Estrarre dalla propria sede il contenitore e vuotarlo seguendo le procedu-
•
Poczekać na ostygnięcie płyty, aby operator się nie poparzył.
re di smaltimento vigenti nel paese di utilizzazione (Fig. 4 Part. D. Fig. 5 ).
•
Wyjąć pojemnik z miejsca i opróżnić go wg procedur
Al termine delle operazioni, riposizionare il contenitore svuotato
obowiązujących w kraju użytkowania (Rys. 4 Szcz. D. Rys.
nell'apposita sede.
5).
•
Chiudere le lucchettature di rete a monte dell'apparecchiatura (Gas -
Po zakończeniu czynności, ponownie włożyć opróżniony
Idrica - Elettrica).
pojemnik na miejsce.
•
Verificare l'ottimo stato di pulizia ed igiene dell'apparecchiatura e dei
•
Zamknąć zamknięcia sieci na kłódki, przed urządzeniem
contenitori utilizzati per la cottura vedi "Manutenzione".
(Gazowa - Wodna - Elektryczna).
•
Verificare il livello di riempimento del contenitore ceneri (Fig. 4 Part.
•
Sprawdzić, czy stan czystości i higieny urządzenia i
G), se del caso, svuotarlo e riposizionarlo nell'apposita sede.
używanych zbiorników do smażenia jest idealny; patrz
"Instrukcje odnośnie czyszczenia".
Sostituzione Pietra lavica
•
Sprawdzić poziom napełnienia pojemnika na popiół (Rys. 4
Szcz. G) i ewentualnie opróżnić go i włożyć na miejsce.
•
Attendere che la temperatura della piastra si raffreddi in modo da non
provocare ustioni all'operatore
Wymiana kamienia lawy wulkanicznej
•
Sollevare e rimuovere le piastre di cottura (Fig. 6 Part. A).
•
Poczekać na ostygnięcie płyty, aby operator się nie poparzył.
•
Rimuovere dal proprio alloggiamento le pietre usurate (Fig. 6 Part. B)..
•
Podnieść i usunąć płyty do smażenia (Rys. 6 Szcz. A).
•
Pulire
l'alloggiamento
•
Wyjąć zużyte kamienie (Rys. 6 Szcz. B).
pulire i contenitori di recupero ceneri sfilandoli dall'apposita sede all'in-
•
Wyczyścić
wnęki
terno dell'apparecchiatura (Fig. 4 Part. G).
i wyczyścić pojemniki na popiół wysuwając je z ich miejsc
•
Roposizionare nel proprio alloggiamento i contenitori di recupero ce-
wewnątrz urządzenia (Rys. 4 Szcz. G).
neri.
•
Odłożyć na miejsce pojemniki na popiół.
•
Inserire le nuove pietre nell'apposito alloggiamento.
•
Włożyć na miejsce nowe kamienie.
•
Riposizionare le piastre di cottura precedentemente rimosse.
•
Uprzednio zdjęte płyty do smażenia umieścić na ich miejscach.
IL PRESENTE MANUALE È DI PROPRIETÀ DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE È VIETATA.
NINIEJSZA INSTRUKCJA JEST WŁ ASNOŚCIĄ PRODUCENTA I WSZELKIE KOPIOWANIE, NAWET CZĘŚCIOWE JEST ZABRONIONE.
delle
pietre
(Fig.
6
na
płyty
(Rys.
6
Szcz.
G
B
C
D
Part.
C)
e
G
C)
i
- 11 -
- 11 -
11
11
- 11 -
- 11 -
11
11
D
Rys.
1
Fig.
D
G
Rys.5
5
Fig.
A
A
Rys.4
4
Fig.
Rys.6
6
Fig.