Modèles de référence: / Bezugsmodelle:
SBK 1199
Kit support de plaque d'immatriculation démontable avec bouchon corps de selle / Kit abnehmbarer Kennzeichenhalter mit
Heckverschluss - 96901112A
1 Fermeture corps de selle
2 Bouchon en caoutchouc
3 Vis M5x14mm (Q.té 2)
3A Vis M5x12mm (Q.té 2)
4 Support de plaque d'immatriculation
5 Cover en carbone
6 Vis de fixation cover (Q.té 4)
7 Plaque de support de plaque
d'immatriculation
8 Vis de fixation plaque de support de
plaque d'immatriculation (Q.té 3)
9 Écrou de fixation plaque de support de
plaque d'immatriculation (Q.té 3)
10 Plaque de support de plaque
d'immatriculation (USA)
11 Base du support de plaque
d'immatriculation
12 Rondelle
1 Heckverschluss
2 Gummistopfen
3 Schraube M5x14 mm (2 Stück)
3A Schraube M5x14 mm (2 Stück)
4 Kennzeichenhalter
5 Cover aus Kohlefaser
6 Befestigungsschraube für Cover (4
Stück)
7 Kennzeichenhalterplatte
8 Befestigungsschraube für
Kennzeichenhalterplatte (3 Stück)
9 Befestigungsmutter für
Kennzeichenhalterplatte (3 Stück)
10 Kennzeichenhalterplatte (USA)
11 Kennzeichenhalterunterlage
12 U-Scheib
Code. ISTR / Art.-Nr. ANLEIT - 452
10
8
7
Les détails entourés représentent l'accessoire à installer et les éventuels composants nécessaires
pour le montage. Ceux non entourés se réfèrent aux composants d'origine qui doivent être réuti-
lisés. Pour une lecture rapide et rationnelle ont été utilisés des symboles qui mettent en évidence
les situations exigeant une attention particulière, les conseils pratiques ou bien encore de simples
informations. Toutes les indications droite ou gauche se réfèrent au sens de marche la moto.
Bei den mit einer umkreisten Bezugsnummer gekennzeichneten Bestandteilen handelt es sich um
das zu installierende Zubehör und die eventuell vorgesehenen Montagekomponenten. Die nicht
eingekreisten Nummern stehen für die Originalteile, die wieder verwendet werden müssen. Im Sin-
ne einer schnellen und rationellen Erfassung beim Lesen wurden Symbole verwendet, die auf Si-
tuationen hinweisen, bei denen maximale Aufmerksamkeit geboten ist, oder die praktische
Empfehlungen bzw. einfache Informationen hervorheben. Alle Angaben wie „rechts" oder „links"
beziehen sich auf die Fahrtrichtung des Motorrads.
Attention / Achtung
La non-observance des instructions reportées ci-dessous peut créer une situation dange-
reuse et provoquer de graves lésions personnelles voire la mort. / Eine Nichtbeachtung der hier
wiedergegebenen Anweisungen kann Gefahrensituationen schaffen und zu schweren Verletzun-
gen und auch zum Tod führen.
Important / Wichtig
Indique la possibilité d'endommager le véhicule et/ou ses composants si les instructions
reportées ci-dessous ne sont pas suivies. / Weist darauf hin, dass bei Nichteinhaltung der hier
wiedergegebenen Anweisungen die Möglichkeit für Schäden am Fahrzeug und/oder seiner Kom-
ponenten besteht.
Remarques / Hinweis
Fournit des informations utiles sur l'opération en cours. / Übermittelt nützliche Informatio-
nen zum betreffenden Arbeitseingriff.
1
5
2
4
11
6
3A
12
6
12
3
9
Page - Seite 1/4