Con su mano izquierda sosteniendo al bebé, coja el asa del hombro izquierdo, póngala en el fr-
1
ente, deslícela debajo de la cinta elástico de seguridad y haga clic en la hebilla. Apriete la correa
que se encuentra en el hombro tirando de la correa ajustable hacia abajo.
Votre main gauche soutenant le bébé, attrapez la bretelle gauche (opposée) dans votre dos,
faites-la revenir sous votre bras droit, passez-la sous la boucle élastique de sécurité et clipsez
la bretelle sur le côté droit du tablier. Resserrez les bretelles en tirant vers le bas la sangle de
réglage.
Die eine Hand hält vorne das Baby und das Rückenpaneel, die andere Hand greift nach hinten,
diagonal über den Rücken unter dem ersten Gurt drunter her und greift den zweiten. Bringen Sie
ihn nach vorne, schieben Sie die Schnalle durch die Sicherheitsschlaufe und klicken diese am
Rückenteil fest. StraffenSie den Schultergurt, indem Sie das Gurtband nach vorne festziehen.
Ținând bebelușul cu mâna stângă, luați breteaua (opusă) de pe umărul stâng de la spate,
aduceți-o în față, treceți-o pe sub bucla elastică de siguranță și închideți-o în catarama de pe
partea dreaptă a panoului. Strângeți breteaua trăgând în jos de curelușa de reglare.
Zlevo roko podpirajte dojenčka, z desno roko sezite za hrbet in primite levo (nasprotno) naram-
nico ter jo privlecite naprej, vtaknite skozi varovalno elastiko in zapnite v zaponko na desni strani
hrbtišča.
S vašou ľavou rukou podopierajte dieťa, uchopte ľavý ramenný popruh na svojom chrbte, pre-
tiahnite ho dopredu, posuňte ho pod bezpečnostnú elastickú slučku a zacvaknite do spony na
pravej strane opierky. Utiahnite ramenný popruh vytiahnutím nastaviteľného popruhu.
Zatímco levá ruka přidržuje dítě, uchopte (protilehlý) levý ramenní popruh za zády, přetáhněte ho
dopředu, podtáhněte ho pod bezpečnostním elastickým očkem a zacvakněte do spony na pravé
straně zádové opěrky. Utáhněte ramenní popruh zatažením za regulační pásky.
Bal kezével támassza meg a gyermeket, ragadja meg a bal oldali (ellnetétes) vállpántot hátul,
húzza előre, csúsztassa a biztonsági elasztikus hurok alatt és kapcsolja be a csatba a panel jobb
oldalán. Húzza meg a vállpántot az állítható heveder lefelé húzásával.
左手抱住宝宝, 抓住 (反方向) 左肩带从您的背后拉到前面, 穿过弹力安全圈, 扣在背板右侧的接扣上。 下
拉调节带来调紧肩带。
左手で赤ちゃんを支えながら、 背中の (反対側の) 左肩のストラップをつかみ、 前に持ってきます。 ストラップ
を安全ゴムの輪っかの下にすべり込ませ、 背あての右側のバックルに差し込みます。 調整するス トラップを引
っぱり下げて肩ストラップを締めます。
왼손으로 아기를 받치고 뒤쪽에 있는 (반대편에 있는) 오른손으로으로 가져와 고무밴드 아래로 집어넣습니다.
패널의 오른쪽에 있는 버클에 채우십시오. 끈을 잡아당겨 어깨끈을 조이십시오.
Apriete el asa de los hombros tirando de las correas de ajuste si es necesario. También puede acercarse más al relleno y ajustar las correas utilizando la hebilla de ajuste perfecto.
3
Ajustez les bretelles en tirant sur les sangles de réglage si besoin, et vous pouvez également réduire la hauteur des bretelles et resserrer le rembourrage en utilisant les sangles d'ajustement 2 en 1.
Straffen Sie die Träger , indem Sie bei Bedarf noch einmal nachziehen. Nutzen Sie ggf. auch die Verkürzungsschnallen vorn auf den Trägern.
Strângeți bretelele trăgând în jos de curelușele de reglare dacă e nevoie. În plus puteți să aduceți mai aproape căptușeala bretelelor și să strângeți bretelele folosind cataramele de reglare pentru potrivire
perfectă.
Po potrebi zategnite naramnici s paščki za nastavljanje. Dodatno lahko približate oblazinjen del naramnic k hrbtišču s potegom paščkov za dobro prileganje.
Utiahnite ramenné popruhy tak, že v prípade potreby potiahnete nastavovacie popruhy. Bedrový pás môžete dotiahnúť viac pomocou nastaviteľnej pracky.
Dotáhněte ramenní popruhy, je-li potřeba. Bederní pás můžete dotáhnout více za použití přezky.
Húzza meg a vállpántokat szükség esetén a beállító hevederek lefele húzásával. Ha szükséges, a párnázatot közelebb hoznia és feszesíteni a tökéletes illeszkedési csatot használja.
下拉调节带来调紧肩带到合适的松紧。 您亦可通过"完美适身调节带"来调节肩垫的松紧。
必要に応じて、 調整ストラップを引っぱって下げて肩のストラップをきつく調整して ください。 さらに、 パーフェク トフィ ッ ト調整バックルを使ってパッ ドを近づけ、 ス トラップをきつく することができます。
필요에 따라 끈을 잡아당겨 착용자 몸에 맞게 어깨끈을 조입니다. 완벽한 끈 조절 버클을 사용하여 추가로 어깨끈을 밑으로 당겨 조일 수 있습니다.
28
26
Con la mano derecha sosteniendo al bebé, coja el asa del hombro derecho, tráigala al frente,
2
deslícela debajo de la cinta elástica de seguridad y haga clic en la hebilla. Apriete el asa que se
encuentra en hombro tirando de la correa ajustable hacia abajo.
Votre main droite soutenant le bébé, attrapez la bretelle droite (opposée) dans votre dos, faites-
la revenir sous votre bras gauche, passez-la sous la boucle élastique de sécurité et clipsez la
bretelle sur le côté gauche du tablier. Resserrez les bretelles en tirant vers le bas la sangle de
réglage.
Nun wechseln Sie die Hände und bringen den anderen Träger diagonal über Ihren Rücken nach
vorne, schieben die Schnalle durch die Sicherheitsschlaufe und klicken diese am Rückenteil fest.
Straffen Sie auch den zweiten Schultergurt, indem Sie das Gurtband nach vorne festziehen.
Ținând bebelușul cu mâna dreaptă, luați breteaua (opusă) de pe umărul drept de la spate,
aduceți-o în față, treceți-o pe sub bucla elastică de siguranță și închideți-o în catarama de pe
partea stângă a panoului. Strângeți breteaua trăgând în jos de curelușa de reglare.
Z desno roko podpirajte dojenčka, z levo roko sezite za hrbet in primite desno (nasprotno) nara-
mnico ter jo privlecite naprej, vtaknite skozi varovalno elastiko in zapnite v zaponko na levi strani
hrbtišča.
Pravou rukou držte dieťa, uchopte pravý ramenný popruh na svojom chrbte, preveste ho
dopredu, posuňte ho pod bezpečnostnú elastickú slučku a zatlačte ho do pracky na ľavej strane
opierky. Utiahnite ramenný popruh potiahnutim nastaviteľného popruhu.
Zatímco pravá ruka drží dítě, uchopte pravý ramenní popruh za zády, vytáhněte ho nahoru,
protáhněte ho pod bezpečnostím elastickým očkem a zacvakněte do přezky na levé straně
zádové opěrky. Utáhněte ramenní popruh zatažením za regulační pásky.
Jobb kezével támassza meg a gyermeket, ragadja meg a jobb oldali (ellnetétes) vállpántot hátul,
húzza előre, csúsztassa a biztonsági elasztikus hurok alatt és kapcsolja be a csatba a panel bal
oldalán. Húzza meg a vállpántot az állítható heveder lefelé húzásával.
右手抱住宝宝, 抓住 (反方向) 右肩带从您后背拉到前面, 穿过弹力安全圈, 扣在背板左侧的接口上。 下拉
调节带来调紧肩带。
右手で赤ちゃんを支えながら、 背中の (反対側の) 右肩のス トラップをつかみ、 前に持ってきます。 ストラップ
を安全ゴムの輪っかの下にすべり込ませ、 背あての左側のバックルに差し込みます。 調整するス トラップを引
っぱり下げて肩ストラップを締めます。
오른손으로 아기를 받치고, (반대편에) 왼손으로 고무밴드 아래로 집어넣습니다. 패널의 왼쪽에 있는 버클에 채
우십시오. 끈을 잡아당겨 어깨끈을 조이십시오.