Repose de la platine de support repose-pied arrière gauche
Appliquer du LOCTITE 243 sur le filet des 2 vis (11).
En agissant du côté gauche du motocycle, positionner la plaque
arrière gauche (A) sur le sous-cadre arrière (D), en interposant
le bras de support gauche (4), comme la figure le montre et
présenter les 2 vis (11).
Repose de la platine de support repose-pied arrière droite
Appliquer du LOCTITE 243 sur le filet des 2 vis (11).
En agissant du côté droit du motocycle, positionner la plaque
arrière droite (B) sur le sous-cadre arrière (D), en interposant le
bras de support droit (5), comme la figure le montre et présenter
les 2 vis (11).
Assemblage de l'ensemble sous-cadre
Fixer les bras de support gauche (4) et droit (5) au sous-cadre
(3) en présentant les 2 vis (9) avec les 2 rondelles (10), comme
l'encadré le montre (Z).
Serrage de l'ensemble sous-cadre
Serrer les vis (8), (9) et (11) au couple indiqué en respectant la
séquence représentée en figure.
ISTR 867 / 00
Montage der hinteren linken Fußrastenhalterplatte
LOCTITE 243 auf das Gewinde der 2 Schrauben (11) auftragen.
An der linken Seite des Motorrads die hintere linke
Fußrastenhalterplatte (A) am Heckrahmen (D) anordnen, die linke
Abstützung (4) gemäß Abbildung zwischenfügen, dann die 2
Schrauben (11) ansetzen.
Montage der hinteren rechten Fußrastenhalterplatte
LOCTITE 243 auf das Gewinde der 2 Schrauben (11) auftragen.
An der rechten Seite des Motorrads die hintere linke
Fußrastenhalterplatte (B) am Heckrahmen (D) anordnen, dabei die
rechte Abstützung (5) gemäß Abbildung zwischenfügen, dann die 2
Schrauben (11) ansetzen.
Montage der Heckrahmeneinheit
Die linke Abstützung (4) und die rechte Abstützung (5) am
Heckrahmen (3) befestigen, dazu die 2 Schrauben (9) mit den 2
Unterlegscheiben (10) gemäß Abbildung (Z) ansetzen.
Anzug der Heckrahmeneinheit
Die Schrauben (8), (9) und (11) mit dem angegebenen
Anzugsmoment anziehen und dabei die in der Abbildung
dargestellte Sequenz einhalten.
9