Copie d'images fixes provenant
d'une cassette
– Enregistrement de photos
Pour arrêter la copie
Appuyez sur MENU.
Lorsque la mémoire du "Memory
Stick" est pleine
L'indication MEMORY FULL apparaît sur l'écran
et la copie s'arrête. Insérez un autre "Memory
Stick" et recommencez la procédure à partir de
l'étape 2.
Taille des images fixes
La taille d'image est automatiquement réglée à
640 × 480.
Lorsque le voyant d'accès est allumé ou
clignote
Ne déplacez pas votre magnétoscope et ne le
soumettez pas à des vibrations ou à des chocs
physiques. Ne le mettez pas hors tension,
n'éjectez pas le "Memory Stick" et ne retirez pas
la batterie rechargeable. Sinon, ceci peut
occasionner une défaillance des données
d'image.
Si l'onglet de protection en écriture du
"Memory Stick" est réglé sur LOCK
L'indication NOT READY apparaît lorsque vous
sélectionnez le paramètre dans les réglages de
menu.
Lorsque vous changez de "Memory Stick"
pendant une copie
Le magnétoscope reprend la copie à partir de la
dernière image enregistrée sur l'ancien "Memory
Stick".
140
Copia de imágenes fijas de una
cinta
– Guardado de fotos
Para detener la copia
Pulse MENU.
Cuando la memoria del "Memory
Stick" está llena
MEMORY FULL aparece en la pantalla y se
detiene la copia. Inserte otro "Memory Stick" y
repita el procedimiento desde el paso 2.
Tamaño de imagen de las imágenes fijas
El tamaño de imagen se fija automáticamente en
640 × 480.
Cuando el indicador de acceso está encendido
o parpadea
No mueva ni someta la videograbadora a
vibraciones o golpes. Asimismo, no desconecte la
alimentación, extraiga el "Memory Stick" ni
retire la batería. De lo contrario, los datos de
imagen se pueden dañar.
Si la lengüeta de protección contra grabaciones
del "Memory Stick" está en la posición LOCK
Aparecerá NOT READY cuando seleccione el
elemento en los ajustes del menú.
Cuando cambia el "Memory Stick" en medio
de la operación de copia
La videograbadora reanuda la operación de copia
desde la última imagen grabada en el "Memory
Stick" anterior.