Symbolforklaringer: Produksjonsdatoen angir produksjonstidspunktet med symbol og tall på CE-etiketten.
Fabrikksymbolet står for produksjonen, tallene representerer måneden og året artikkelen ble produsert.
MM/ÅÅÅÅ
Materialsammensetningen i stoffet står angitt på den innsydde pleieetiketten.
Beskyttelse fra personlig verneutstyr & risikoanalyse: PVU beskytter mot farene som dekkes av de standardene som følges her. Bru-
keren vises tydelig både på grunn av det fluorescerende bakgrunnsmaterialet (dagtid) og refleksstripene (nattid) til enhver tid. Derfor
anbefales bruk av varselverneartikler spesielt i situasjoner med farer på grunn av kjøretøy eller maskiner som beveger seg, samt i mørket.
Den økte synligheten er gitt bare i forhold til dagligdags klær uten fluorescerende og retroreflekterende materiale. Klærne beskytter ikke
bare mot mekaniske påvirkninger, men også mot kjemikalier, stråling, varme eller andre farer. Til tross for økt synlighet er et tilsyn, spesielt
hvis det ikke brukes riktig eller skittent klær, ikke helt utelukket.
Rett bruk: Jakker og vester skal alltid brukes lukket og aldri dekkes til med andre klær og tilbehør. Ikke foreta endringer på klærne.
Varselverneklærne skal ikke dekkes til av andre klær.
Om riktig pleie & vask, oppbevaring og brukstid: PVU krever regelmessig og fagmessig pleie. Hvert klesplagg har en individuell plei-
emerking på etiketten, denne er avgjørende for best mulig vedlikehold og opprettholdelse av verneytelsen. Vask tekstiler kun med stengte
lukninger, med lignende farger og vaskemiddel uten optisk blekemiddel. Kuivaa tuote vain varjossa ja säilytä kuivassa tilassa valolta
suojattuna. Følg angivelsene vedrørende levetid med antall maksimale vaskesykluser på etiketten. Uavhengig av dette er det mulig at det
i praksis forekommer slitasje eller skade på klærne og som dermed gjør at levetiden blir betydelig redusert. Etter hver vask/tørk skal det
kontrolleres om stoffet har fått rifter og om strikkene har blitt sprø. Dette er evt. tegn på at den beskyttende virkningen av stoffet ikke
lenger er sikret. Reparasjoner skal alltid utføres av et fagfirma.
Yleisiä tietoja: Tärkeää tietoa käyttäjälle turvallisuustoimintojen täyttämisestä.
Nämä valmistajan antamat tiedot koskevat seuraavia standardeja: EN ISO 13688:2013; EN 1150:1999
Lue huolellisesti ennen tuotteen käyttöä.
CE-merkintä: Tämä tuote on henkilökohtainen suojavarustus asetuksen (EU) 2016/425 mukaisesti.
Vaatimustenmukaisuusvakuutuksen löydät seuraavasta linkistä: www.engelbert-strauss.com/declaration-of-conformity
Symbolien selitys: Valmistuspäivämäärä antaa tuotantoajankohdan artikkelin CE-tarrassa kuvan ja tekstin muodossa.
Tehtaan symboli tarkoittaa tuotantoa, luvut merkitsevät artikkelin valmistuskuukautta ja -vuotta.
KK/VVVV
Tekstiilin materiaalikoostumus näkyy tuotteeseen ommelluista hoito-ohjeista.
Henkilökohtaisen suojavarustuksen PSA suojausteho ja riskianalyysi: Henkilökohtaiset suojaimet suojaavat riskeiltä, mitkä kattavat
tässä perustana olevat normit. Varoitusvaatteen pitäjä on selvästi näkyvissä flouresoivan taustavärin (näkyvyys päivällä) sekä retrohei-
jastavien raitojen (näkyvyys pimeällä) ansiosta. Sen vuoksi näkyvien varoitusvaatteiden käyttö on suositeltavaa erityisesti vaarallisissa
tilanteissa, joissa on paljon liikkuvaa kalustoa kuten ajoneuvot tai koneet, sekä pimeällä. Lisääntynyt näkyvyys on vain verrattuna arkipä-
iväisiin vaatteisiin, joissa ei ole fluoresoivia ja heijastavia materiaaleja. Varoitusvaate ei suojaa mekaanisilta vaikutuksilta, kemikaaleilta,
säteilyltä, kuumuudelta tai muilta vaaroilta. Huolimatta lisääntyneestä näkyvyydestä huolimatta, etenkään jos ei käytetä asianmukaisesti
tai tahraa vaatetusta, ei ole täysin suljettu pois.
Asianmukainen käyttö: Takkeja ja liivejä tulisi aina pitää kiinni napitettuina eikä niiden päällä pidä käyttää muita vaatteita tai asusteita.
Älä tee vaatteisiin mitään muutoksia. Varoitusvaatteita ei saa peittää muilla vaatteilla.
Vaatetuksen asianmukaista puhdistusta, hoitoa, varastointia ja käyttöikää koskevia tietoja: Henkilökohtaiset suojaimet tarvitsevat
säännöllisesti asiaankuuluvaa hoitoa. Jokaisen vaatekappaleen etiketissä on erityinen hoitotunnus, sen noudattaminen on ratkaisevaa
suojauksen parhaalle mahdolliselle pysymiselle. Pese tekstiilit vain kiinni napitettuina, mahdollisesti yhdessä saman väristen vaatteiden
FI
– 12 –
kanssa ja ilman optisia kirkasteita. Kuivaa tuote vain varjossa ja säilytä kuivassa tilassa valolta suojattuna. Ota huomioon käyttöikää esit-
tävässä etiketissä ilmoitetut maksimit pesukerrat. Siitä huolimatta on mahdollista, että käytöstä aiheutuva kuluminen ja vahingoittuminen
voi vähentää vaatteen elinikää. Tarkista jokaisen pesu- ja kuivausprosessin jälkeen, onko tekstiilissä repeämiä tai ovatko kuminauhat
hauraita. Molemmat ovat merkkejä siitä, ettei tekstiilien suojaavaa vaikutusta enää voida taata. Korjauksia saavat suorittaa vain ammat-
titaitoiset yritykset.
Általános információk: Fontos megjegyzések a felhasználó számára a biztonsági funkció teljesítése céljából.
Az alábbi szabványokat érinti a jelen gyártói információ: EN ISO 13688:2013; EN 1150:1999
Kérjük, a termék használata előtt alaposan olvassa el.
CE-jelölés: Ez a termék egyéni védőeszköz (PPE) a 2016/425 EU rendelet értelmében.
A megfelelőségi nyilatkozatot az alábbi linken találja: www.engelbert-strauss.com/declaration-of-conformity
A szimbólumok magyarázata: A CE-címkén megtalálható a gyártás időpontja képpel és szöveggel.
A gyári szimbólum a gyártást jelöli, míg a számok a cikk gyártásának hónapját és évét jelzik.
HH/ÉÉÉÉ
A textil anyagösszetétele a bevarrt címkén található.
A PPE védelmi teljesítménye és kockázatelemzés: A személyes védőfelszerelések azon kockázatok ellen nyújtanak védelmet, ame-
lyek a vonatkozó szabványokban szerepelnek. Viselője a fluoreszkáló háttéranyagnak (nappali láthatóság), valamint a fényvisszaverő
csíkoknak (éjszakai láthatóság) köszönhetően mindig jól látható. Éppen ezért ajánlott láthatósági ruházat viselése olyan helyeken, ahol
mozgó járművek vagy gépek, illetve a sötétség veszélyt jelentenek. A láthatóság különböző láthatóságot fokozó termékek kombinációjával
javítható. A láthatóságot növeli a különböző nagylátószögű elemek kombinációja. A ruha nem véd mechanikus behatások, vegyszerek,
sugárzás, hőség vagy egyéb veszélyek ellen. A megnövekedett láthatóság ellenére egy felügyelet, különösen, ha nem megfelelően használ-
ják vagy szennyezett ruhát, nem zárják ki teljesen.
Szakszerű használat: A dzsekiket és a mellényeket mindig összecsukva viselje, és soha ne vegyen rá más ruházatot vagy eszközt. Ne
alakítsa át a ruházatot. A láthatósági ruházatra ne vegyen fel más ruhát.
A megfelelő tisztításra kezelésre, tárolásra és élettartamra vonatkozó megjegyzések: A személyes védőfelszerelést rendszeres és
szakszerű ápolást igényel. Minden egyes ruhadarabon megtalálható az egyedi ápolási útmutatót tartalmazó címke, az útmutatót a lehető
leghosszabb élettartam és a lehető leghatékonyabb védelmi hatás fenntartása érdekében be kell tartani. A textilt csak zártan (pl. begom-
bolva, cipzárt felhúzva) mossa, hasonló színű ruhákat mosson egybe, és ne használjon optikai fehérítőket. A cikket csak árnyékos helyen
szárítsa, és fénytől védett, száraz helyen tárolja azt. Kérjük, hogy az élettartamra vonatkozó adatoknál vegye figyelembe a címkén szereplő
maximális mosási ciklusok számát. Ettől függetlenül előfordulhat, hogy a gyakorlatban fellépő kopás vagy károsodás a ruha élettartamát
lényegesen csökkenti. Minden mosási és szárítási folyamat után ellenőrizze, hogy a textil elszakadt-e, vagy a gumiszalagok törékennyé
váltak-e. Mindkettő azt jelzi, hogy a textil védőhatása már nem garantálható. Javításokat csak az illetékes vállalatok végezhetnek.
Γενικές πληροφορίες: Σημαντικές οδηγίες για το χρήστη για την εκπλήρωση της παροχής ασφάλειας.
Για τα ακόλουθα πρότυπα ενημερώνουν αυτές οι πληροφορίες του κατασκευαστή:
Παρακαλώ πριν από τη χρήση του προϊόντος, διαβάστε προσεκτικά.
Έ νδειξηCE.Σεότιαφοράαυτότοπροϊόν,πρόκειταιγιαένανεξοπλισμόατομικήςπροστασίας,
σύμφωναμετονκανονισμότηςΕΕ2016/425.
Μπορείτε να βρείτε τη δήλωση συμμόρφωσης στον ακόλουθο σύνδεσμο:
HU
GR
EN ISO 13688:2013; EN 1150:1999
www.engelbert-strauss.com/declaration-of-conformity
– 13 –