Abreviaciones ................................6 Datos eléctricos ................................7 Borne de conexión ..............................8 Bornes ECturn ........................................8 Bornes ECturn Inside .......................................9 Sensor de seguridad Cierre y Apertura ......................10 Sensor de seguridad GC 338 ..................................10 Sensor de seguridad GC 342 ..................................12 Sensor de seguridad GC 334 ..................................13 Sensor de seguridad GC 335..................................14...
Página 3
Display selector de programa ................................... 27 Conexión a la red ..............................27 15.1 Conexión de red ECturn ....................................27 15.2 Conexión de red ECturn Inside ................................. 28 Motor ..................................29 Batería ..................................30 Unidad de control ..............................31 18.1 Control ECturn .........................................31 18.2...
Válido para equipos a partir de à Hardware: à ECturn, DCU700, Rev C0 à ECturn Inside, DCU703, Rev A0 à Software: DCU7, V 1.5 Responsabilidad del producto Se respetará la información contenida en este folleto (datos de productos y utilización según reglamento, uso in- correcto, rendimiento del producto, mantenimiento del producto, obligaciones sobre información e instrucción)
à El montaje, la puesta en marcha y el mantenimiento deben ser realizados únicamente por expertos autorizados por GEZE. à Las modificaciones hechas por cuenta propia en la instalación excluyen a GEZE de toda responsabilidad por los daños resultantes. à En combinación con productos de otro fabricante, GEZE no concede ninguna garantía. Utilizar también en los trabajos de reparación y de mantenimiento solamente piezas originales de GEZE.
Después del uso nos puede enviar de vuelta por correo las pilas y baterías que nosotros le hemos suministrado a la siguiente dirección: GEZE GmbH, Wareneingang, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, 71229 Leonberg, Alemania. Abreviaciones Colores de conductores marrón...
ECturn/ECturn Inside Datos eléctricos Datos eléctricos ECturn ECturn Inside Tensión de red 110 V hasta 230 V ±10 % 110 V hasta 230 V ±10 % Frecuencia 50 Hz hasta 60 Hz 50 Hz hasta 60 Hz Clase de protección Potencia nominal...
ECturn/ECturn Inside Borne de conexión Bornes ECturn Inside Véanse las designaciones en el capítulo 18 BUZZER BA-LED DCU703 DCU704 RS485 PROG RS485 WRB-5 DCU703 Control ECturn Inside con unidad de manejo - DCU703 con DCU704...
Sensor de seguridad Cierre y Apertura ECturn/ECturn Inside Sensor de seguridad Cierre y Apertura Montar el sensor para la seguridad al cierre en la hoja de la puerta, lado contrario bisagras. En la activación del SIS durante el cierre, la puerta se invierte.
ECturn/ECturn Inside Sensor de seguridad Cierre y Apertura 5. 1 .2 Control de la apertura Ajustar parámetros: (seguridad cerrar) en para “Ningún SIS”. à (seguridad abrir) en para “SIO”. à à (ensayo) a para “Ensayo con 24V”. 1 Lado contrario bisagras...
Montar los sensores de seguridad en la hoja de la puerta tal como se indica en las instrucciones de montaje GC 342. Configuración GC 342 à Véase instrucciones de montaje, GC 342 à Para modificar los parámetros del sensor, GEZE recomienda emplear el control remoto opcional. 5.2. 1 Control de Apertura y Cierre Ajustar parámetros:...
ECturn/ECturn Inside Sensor de seguridad Cierre y Apertura 5.2.3 Seguridad al cierre Ajustar parámetros: (seguridad Cierre) en para “SIS” o en à para “SIS y K”. à (seguridad abrir) en para “Ningún SIO”. 60 mA (ensayo) en para “Ensayo con GND”.
Sensor de seguridad Cierre y Apertura ECturn/ECturn Inside 5.3.2 Control de la apertura Ajustar parámetros: GC 334 Módulos (seguridad cerrar) a para “Ningún SIS”. à (seguridad abrir) a para “SIO”. à 13 SIO 60mA à (ensayo) a para “Ensayo con GND”.
Página 15
ECturn/ECturn Inside Sensor de seguridad Cierre y Apertura 5.4. 1 Control de Apertura y Cierre Ajustar parámetros: à (seguridad cerrar) a para “SIS” o a para “SIS y K”. (seguridad abrir) a para “SIO”. à (ensayo) a para “Ensayo con 24V”.
Contacto Autorizado ECturn/ECturn Inside 5.4.2 Control de la apertura Ajustar parámetros: GC335 (seguridad cerrar) a para “Ningún SIS”. Slaves à (seguridad abrir) a para “SIO”. à à (ensayo) a para “Ensayo con 24V”. 60mA 24VSENS Prueba GC335 Master Cable de transmisión de la puerta 5.4.3...
ECturn/ECturn Inside Contactor Contactor à La entrada KA está activa sólo en el modo de funcionamiento AU. à La función de contactor también se puede controlar mediante el módulo de radio WRB-5, canal 1, (véase el capítulo 8.1.1, “Canal de radio FK1”).
Si se deben memorizar más radiotransmisores en el canal 1, deben repetirse los pasos. Para más indicaciones, véase las instrucciones de instalación y mantenimiento del programa de radio automático GEZE. 8. 1 .2 Canal de radio FK2 El funcionamiento del canal de radio FK2 es idéntico al de la entrada de accionamiento KB.
ECturn/ECturn Inside Push And Go Push And Go ADVERTENCIA ¡Riesgo de lesiones mediante aplastamiento y cizallamiento! Las manillas de la puerta pueden ser puntos potencialmente peligrosos con la función Push And Go activada. à La función Push And Go permite el accionamiento del automatismo sin utilizar activadores.
PE es una entrada parametrizable. El funcionamiento puede configurarse a través del menú Service (véase el capítulo 21, “Menú parámetros”). ECturn: La señal se conecta en la entrada PE1 - Borne 51. ECturn Inside: La señal se conecta en la entrada PE2 - Borne 52. 11. 1 Sabotage à...
ECturn/ECturn Inside Entrada parametrizable 11.4 Parada à La entrada parametrizable PE puede utilizarse como entra- ECturn ECturn Inside da parada. à El contacto se cierra accionando el conmutador parada 51 PE1 (en la entrada PE hay 24 V). à La puerta para inmediatamente, tan pronto como se accio- na el conmutador.
Salida programable ECturn/ECturn Inside 11.8 Contacto K/Modo de funcionamiento DO La función depende de la duración de la señal en la entrada PE. à Si la tecla se mantiene pulsada menos de 5 s, el funcionamiento es como el de la entrada del contacto K.
ECturn/ECturn Inside Control WC 12.3. 1 Abrepuertas de 24 V DC alimentado por el lado de automatismo Diodo libre 1N4007, (núm. nº 115293) en el abrepuertas. PA1B PA1A 24VTOE Diodo libre 12.3.2 Abrepuertas CA en el lugar de instalación PA1B PA1A 24VTOE Fuente de alimentación CA de la propiedad...
Página 24
El control detecta la función de servicio “Control WC” según el parámetro configurado para la entrada parametrable (PE1 para ECturn, PE2 para ECturn Inside). Si el WC no está ocupado, la puerta estará en el modo de funcionamiento AU y permanecerá en la posición de cierre.
Para cambiar el modo de funcionamiento OFF, NA, AU o DO existen las siguientes opciones: à Botón de modo de operación (integrado en el ECturn en la pieza lateral) à Selector de programa mecánico MPS (sólo en el ECturn Inside) à...
Antes de la conexión del selector de funcionamiento, desconectar la tensión de funcionamiento del automatismo. De otro modo, el selector de funcionamiento no será reconocido por la electrónica. à En el ECturn Inside no se puede emplear el selector de funcionamiento junto con el MPS. à Modos de funcionamiento OFF, NA, AU, DO à...
Antes de la conexión del DPS, desconectar la tensión de funcionamiento del automatismo. De otro modo, el selector de funcionamiento no será reconocido por el display programador. à En el ECturn Inside no se puede emplear el display programador junto con el MPS. à Modos de funcionamiento: OFF, NA, AU, DO Bloquear o habilitar el manejo del display programador mediante el contacto llave El manejo del DPS se puede bloquear/habilitar mediante la conexión de un selector de llave para evitar...
Accionamiento de puerta ECturn Interruptor de alimentación 15. 1 .2 Conexión de red en el montaje en la hoja de la puerta Cable de transmisión de la puerta ECturn, nº de mat. 135307 GN/YE GN/YE Fusible de red de la propiedad Interruptor principal de la propiedad (opcional) Toma de conexión (de la propiedad)
Interruptor principal (opcional) Fuente de alimentación Paso de cables Cuenta de hierro Automatismo ECturn Inside Motor à Unidad de motor reductor ECturn, núm. de mat. 131471 à Unidad de transmisión y motor ECturn Inside, núm. de mat. 149501 MOTOR MOTOR MOT_A MOT_B...
Batería à Batería ECturn, núm. de mat. 131473 à Batería ECturn Inside, núm. de mat. 149496 à En el suministro la batería no se encuentra en el automatismo. à La batería puede estar descargada cuando se suministra. Por ello, tras conectar la batería, el mecanismo debe estar en funcionamiento como mínimo 24 horas con el suministro de corriente del cliente para que la batería se cargue.
Teclas de servicio para parametrización del control Tecla de modo de funcionamiento 18. 1 Control ECturn à Control ECturn (circuito de conexión DCU 702, control DCU700 y fuente de alimentación), núm. de mat. 131472 à Placa receptora vía radio WRB-5, núm. de mat. 135170 –...
“una hoja Puerta batiente con guía, funcionamiento de baja energía (Ajuste de fábrica) à en para “una hoja Puerta batiente con brazo, funcionamiento de baja energía (sólo ECturn) Si se parametriza el funcionamiento de baja energía, à las posibilidades de ajuste del tiempo de apertura se limitan a mayor o igual que 5 s, à...
à En caso de montaje con guía, la fuerza en el canto de cierre principal, independientemente del ancho de hoja, es inferior a 67 N. à En caso de montaje con brazo (Ecturn), ajuste del siguiente modo el par máximo de apertura ( ) y el par máximo de cierre (...
Puesta en servicio y mantenimiento ECturn/ECturn Inside Puesta en servicio y mantenimiento La puesta en servicio y el servicio pueden llevarse a cabo a través del selector de programa por pantalla o con las teclas S1 y S2, véase Capítulo 21 21, “Menú parámetros”.
○ ○ ○ ● En el ECturn Inside: Desenchufe DPS. Mueva la hoja de la puerta con la mano al estado abierto deseado. No entrar al campo de registro del sensor de seguridad, de lo contrario puede memorizarse erróneamente la supresión de un eventual estado abierto presente.
○ ● à Se emite una señal de confirmación. Indicador de los LEDs de servicio: En el ECturn Inside: Desenchufe DPS. Mueva la hoja de la puerta con la mano al estado abierto deseado. Mueva la hoja de la puerta con la mano totalmente al estado cerrado.
Página 37
ECturn/ECturn Inside Puesta en servicio y mantenimiento Salga del menú de servicio: à Con S1, S2: Pulse las teclas S1 y S2 simultáneamente durante más de 2 s. à Con DPS: pulse la tecla de servicio ocultada y la tecla a la vez.
Función palpadora cierre tras tiempo de apertura Modo de funcionamiento NA Parada Mensaje del cerrojo contacto NO Mensaje del cerrojo contacto NC Contactor K Selector de programa mecánico MPS (sólo ECturn Inside) Contactor K / Modo de funcionamiento DO Control WC ● ○...
Página 39
Tipo de automatismo guía, funcionamiento de baja energía Equipo de hoja simple Puerta batiente con brazo, funcionamiento de baja energía (sólo ECturn) Equipo de hoja simple Puerta batiente con guía deslizante, con modo automático Equipo de hoja simple Puerta batiente con brazo, funcionamiento automático (sólo ECturn)
Menú parámetros ECturn/ECturn Inside DPS LEDs de servicio Parámetro Codificación Explicación ** ● ● ● ● Relación de fallos véase la lista Consulta de los últimos 10 errores de errores *** ○ ○ ● ● Iniciar prueba de producción Iniciar prueba de producción (sin posibilidad de ajuste) *** ○...
ECturn/ECturn Inside Mensajes de error Mensajes de error Selector de funciona- LEDs de servicio Grupo Causa Funcionamiento del automatismo miento de errores 5 4 3 2 1 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ – Tensión Accionamiento desactivado.
Página 42
Tras volver la tensión Inicialización con velocidad reducida. conocida de alimentación El LED de modo de funcionamiento parpadea amarillo sólo en el ECturn Inside: * ● ● ● ○ Selector Rotura de cable MPS Se conserva el último estado de servicio. de funciones con display ○...
Página 43
ECturn/ECturn Inside Mensajes de error...