Página 1
Quest Techno XT Techno XLR OWNERS MANUAL 0 MONTHS MODE D’EMPLOI 0 MOIS MANUAL DEL USUARIO 0 MESES BEDIENUNGSANLEITUNG 0 MONATE MANUALE DI ISTRUZIONI 0 MESI HANDLEIDING 0 MAANDEN BRUKSANVISNING 0 MÅNADER BRUGSANVISNING 0 MÅNEDER INSTRUKCJA OBSŁUGI 0 MIESIĘCY РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ...
Página 2
3. Inicie sesión en maclarenbaby.com para obtener más información y actualizaciones 3 Ważne Przypomnienie Dot. Bezpieczeństwa 7 تذكير هام للسالمة 4. Visitar una sala de exposición de Maclaren o un distribuidor autorizado para una demostración de cómo utilizar su silla de paseo 8 Przegląd Produktu 8 لمحة عن المنتج...
Página 3
Um eine solche Vorführung zu vereinbaren, können Sie sich mit dem Maclaren-Kundenservice in Verbindung setzen. 4. Besök ett Maclaren Showroom eller en auktoriserad återförsäljare för en demonstration om hur du använder din barnvagn på WICHTIG: ett säkert sätt. Du kan kontakta Maclarens kundtjänst för att ordna en sådan demonstration.
Página 4
3. Acesse maclarenbaby.com para mais informações e atualizações безопасности использования Вашей коляски. Вы можете обратиться в службу поддержки клиентов “Maclaren”, чтобы 4. Visitar um Showroom da Maclaren ou revendedor autorizado para uma demonstração sobre o uso seguro de seu carrinho. Você договориться об организации такой демонстрации.
Página 5
3. 登錄到 maclarenbaby.com,下載最新資訊及更新 لمزيد من المعلومات والتحديثاتmaclarenbaby.com 3.قم بتسجيل الدخول إلى لخدمةMaclaren أو وكيلها المعتمد ليوضح لك تعليمات السالمة الخاصة بالعربة. يمكنك االتصال بممثلMaclaren 4. زيارة أحد معارض 4. 前往 Maclaren 展廳或授權零售店觀看嬰兒車安全使用示範。您可聯繫Maclaren客服中心具體安排。 .العمالء لترتيب أمر العرض التوضيحي...
Página 7
PRODUCT OVERVIEW COMPOSITION DU PRODUIT INFORMACIÓN GENERAL DEL PRODUCTO Handle Window Buggy Model Harness Buckle Shopping Basket Tyre Hood PRODUKTÜBERSICHT Fenêtre Capote Poignée Modèle Poussette Boucle du harnais Panier à courses Pneu PANORAMICA DEI PRODOTTI Ventana Capota Manillar Modelo silla de paseo Hebilla del arnés Cesta Rueda...
Página 8
PRODUCT OVERVIEW COMPOSITION DU PRODUIT INFORMACIÓN GENERAL DEL PRODUCTO Handle Buggy Model Hood Tensioner Harness Buckle Shopping Basket Hubcap Hood PRODUKTÜBERSICHT Poignée Modèle Poussette Tendeur de la capote Boucle du harnais Panier à courses Jante Capote PANORAMICA DEI PRODOTTI Manillar Modelo silla de paseo Tensor de la capota Hebilla del arnés...
Página 9
CARTON CONTENTS ⓪ CONTENU DE L’EMBALLAGE CONTENIDO DE LA CAJA KARTONINHALT CONTENUTI CONTENITORE This symbol links the warnings with the illustrations as they must be studied together. INHOUD VAN DE DOOS Ce symbole relie les avertissements aux illustrations, car ils doivent être consultés ensemble. KARTONGENS INNEHÅLL Este símbolo relaciona las advertencias con las ilustraciones y deben estudiarse conjuntamente.
Página 10
Use the buggy properly Use the buggy properly Utilisez cette poussette bien Utilisez cette poussette bien Use esta carriola correctamente Use esta carriola correctamente Mit diesem Kinderwagen richtig Mit diesem Kinderwagen richtig Usare questo passeggino correttamente Usare questo passeggino correttamente Gebruik deze wandelwagen op de correcte manier Gebruik deze wandelwagen op de correcte manier Använd denna barnvagn korrekt...
Página 11
Use the buggy properly Use the buggy properly Utilisez cette poussette bien Utilisez cette poussette bien Use esta carriola correctamente Use esta carriola correctamente Mit diesem Kinderwagen richtig Mit diesem Kinderwagen richtig Usare questo passeggino correttamente Usare questo passeggino correttamente Gebruik deze wandelwagen op de correcte manier Gebruik deze wandelwagen op de correcte manier Använd denna barnvagn korrekt...
Página 12
OPENING BUGGY FOLD THE BUGGY (Quest, Techno XT) OUVRIR LA POUSSETTE POUR PLIER LA POUSSETTE ABERTURA DE LA SILLA DE PASEO PLEGAR LA SILLA ÖFFNEN DES KINDERWAGENS ZUSAMMENLEGEN DES KINDERWAGENS APERTURA PASSEGGINO PIEGARE IL SEGGIOLINO BUGGY OPENEN DE BUGGY OPVOUWEN ÖPPNA UPP BARNVAGNEN...
Página 13
SEAT HARNESS OPERATION (Techno XLR) FOLD THE BUGGY UTILISATION DU HARNAIS POUR PLIER LA POUSSETTE FUNCIONAMIENTO DEL ARNÉS DE LA SILLA PLEGAR LA SILLA HANDHABUNG DES SITZGURTES ZUSAMMENLEGEN DES KINDERWAGENS FUNZIONAMENTO IMBRACATURA SEDILE PIEGARE IL SEGGIOLINO WERKING VAN HET TUIGJE DE BUGGY OPVOUWEN ANVÄNDNING AV SITSSELEN IHOPFÄLLNING AV BARNVAGNEN...
Página 14
ADJUSTING THE SHOULDER HARNESS ADJUSTING THE SEAT RECLINE AJUSTEMENT DE LA HARNAIS D’ÉPAULE REGLAGE DE L’INCLINAISON DU SIEGE AJUSTANDO EL ARNES DEL HOMBRO AJUSTAR LA RECLINACIÓN DE LA SILLA EINSTELLUNG DER SCHULTERGURTE EINSTELLEN DES SITZRÜCKSTELLUNG REGOLAZIONE DELLE BRETELLE REGOLAZIONE DEL SEDILE RECLINATO SCHOUDERBANDJES AANPASSEN DE ZITVERGRENDELING AANPASSEN JUSTERA AXELREMMAR...
Página 15
FITTING THE HEAD AND FOOT BARRIER FITTING THE TETHER STRAP REGLER LA LONGE MONTAGE DE LA BARRIÈRE DE LA TÊTE ET DES PIEDS AJUSTAR LA CORREA DE FIJACIÓN INSTALACIÓN DE LA BARRERA CABEZA Y LOS PIES ANPASSEN DES HALTEGURTES MONTAGE DER KOPF-UND FUSSENDE BARRIERE MONTAGGIO DELLA CINGHIA FRENO IL MONTAGGIO DELLA BARRIERA DI TESTA E PIEDI DE POLSBAND BEVESTIGEN...
Página 16
HOOD OPERATION FRONT WHEEL SWIVEL LOCKS UTILISATION DE LA CAPOTE VERROU DES ROUES PIVOTANTES FUNCIONAMIENTO DE LA CAPOTA BLOQUEO ANTIGIRATORIO DE LAS RUEDAS DELANTERAS HANDHABUNG DER HAUBE SCHWENKVERRIEGELUNG DER VORDERRÄDER FUNZIONAMENTO CAPPOTTA BLOCCHI RUOTA ANTERIORE GIREVOLE BEDIENING VAN DE KAP ZWENKVERGRENDELING VAN VOORWIELEN ANVÄNDNING AV KÅPAN VRIDBART LÅS FRAMHJUL...
Página 17
(Quest, Techno XT) (Techno XLR) SHOPPING BASKET PANIER À COURSES CESTA EINKAUFSKORB CESTELLO WINKELMANDJE KUNDVAGN INDKØBSKURV KOSZ NA ZAKUPY КОРЗИНА ДЛЯ ПОКУПОК ΚΑΛΑΘΙ ΓΙΑ ΤΑ ΨΩΝΙΑ ALIŞVERIŞ SEPETI CESTO PARA OBJETOS KERANJANG BELANJA 购物篮 購物籃 ショッピングバスケットをつける 쇼핑바구니 سلة التسوق...
Página 19
CARRY STRAPS (IF SUPPLIED) REMOVING THE CARRY STRAP (IF SUPPLIED) LANIÈRE DE TRANSPORT RETIRER LA LANIERE (SI CET ARTICLE EST INCLUS) (SI CET ARTICLE EST INCLUS) RETIRAR LA CORREA (SI SE SUMINISTRA) CORREA DE TRANSPORTE MONTIERENEN DES GURTES (FALLS MITGELIEFERT) (SI SE SUMINISTRA)TRAGEGURT(FALLS MITGELIEFERT) RIMOZIONE DELLA CINGHIA (SE IN DOTAZIONE) CINGHIA DA TRASPORTO...
Página 20
FITTING THE HEAD HUGGER AND HARNESS PADS (IF SUPPLIED) FITTING THE RAINCOVER INSTALLER L’APPUIE-TÊTE ET LES PADS DU HARNAIS (SI CET ARTICLE EST INCLUS) INSTALLER LA COUVERTURE IMPERMEABLE AJUSTAR EL REPOSACABEZAS Y LAS ALMOHADILLAS DEL ARNÉS (SI SE SUMINISTRA) AJUSTAR EL PROTECTOR DE LA LLUVIA BEFESTIGEN DER KOPFAUFLAGE UND GURTPOLSTER (FALLS MITGELIEFERT) MONTIEREN DER REGENHAUBE MONTAGGIO DELLE IMBRACATURE IMBOTTITE (SE IN DOTAZIONE)
Página 21
FITTING THE MOSQUITO NET (IF SUPPLIED) FITTING THE LINER (IF SUPPLIED) INSTALLATION DE LA MOUSTIQUAIRE (SI CET ARTICLE EST INCLUS) FIXER LA DOUBLURE (SI CET ARTICLE EST INCLUS) INSTALAR LA MOSQUITERA (SI SE SUMINISTRA) AJUSTAR LA FUNDA (SI SE SUMINISTRA) BEFESTIGEN DES MOSKITONETZES (FALLS MITGELIEFERT) EINSETZEN DES FUTTERS (FALLS MITGELIEFERT) MONTARE LA RETE ZANZARIERA (SE IN DOTAZIONE)
Página 22
US Safety Testing Standard ASTM F833 - maximum weight of 25kg and 110cm tall. European Safety Testing Standard EN1888 and others - maximum weight of 25kg. Maclaren reserve the right to make design changes to any of their products as part of their continuous development programme.
Página 23
European Safety Testing Standard EN1888 et autres - charge maximale de 25kg. Maclaren se reserva el derecho de realizar cambios en el diseño de cualquiera de sus productos como parte de su programa de desarrollo continuado. Maclaren se réserve le droit de modifier la conception de tous ses produits dans le cadre de son programme de développement continuel.
Página 24
US-amerikanische Sicherheitsnorm ASTM F833 - Höchstgewicht von 25kg und eine Größe von 110 cm. Maclaren si riserva il diritto di apportare modifiche di progettazione a qualsiasi dei loro prodotti come parte del loro programma di sviluppo continuo. Europäische Sicherheitsnorm EN1888 und andere - Höchstgewicht von 25kg.
Página 25
Maclaren förbehåller sig rätten att göra konstruktionsändringar på sina produkter som en del av deras kontinuerliga utvecklingsprogram. Maclaren behoudt zich het recht voor om veranderingen in de ontwerpen van al haar producten aan te brengen als onderdeel van haar voortdurende ontwikkelprogramma.
Página 26
Norma badań bezpieczeństwa w Europie, EN1888 i inne - maksymalna waga 25kg. Maclaren forbeholder sig ret til at foretage ændringer i designet på alle sine produkter som led i sit løbende udviklingsprogram. Firma Maclaren zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian konstrukcyjnych do każdego ze swoich produktów w ramach ich ciągłego ulepszania.
Página 27
Ευρωπαϊκό Πρότυπο Ελέγχου Ασφαλείας EN1888 και άλλα - μέγιστο βάρος 25kg. Η εταιρεία Maclaren διατηρεί το δικαίωμα να κάνει αλλαγές στο σχεδιασμό οποιουδήποτε από τα προϊόντα της ως μέρος της συνεχούς ανάπτυξης του προγράμματος της. ”Maclaren” сохраняет за собой право внесения изменений на любом из своих изделий в рамках непрерывной программы развития.
Página 28
Maclaren, sürekli geliştirme programı kapsamında herhangi bir ürününün dizaynında değişiklik yapma hakkını saklı tutar. Normas de segurança europeias EN1888 e outras - peso máximo de 25kg. Maclaren reserva-se o direito de fazer quaisquer modificações nos projetos de seus produtos como parte de seu programa de desenvolvimento contínuo.
Página 29
Standar Uji Keselamatan AS ASTM F833 - berat maksimum 25kg dan ketinggian maksimum 110cm. 美国安全测试标准ASTM F833 - 最大荷载25kg,最大高度 110cm Standar Uji Keselamatan Eropa EN1888 dan lain-lain - berat maksimum 25kg. 欧洲安全测试标准EN1888及其它标准 - 最大荷载25kg Maclaren保留改变任何产品设计的权利,以作为其持续研发计划的一部分。 Maclaren berhak untuk melakukan perubahan desain terhadap produk Maclaren mana pun sebagai bagian dari program pengembangannya yang berkelanjutan.
Página 31
معيار اختبار السالمة األوروبيEN1888 كيلوغرام.52 وغيره - الوزن األقصى 미국 안전 검사 표준 ASTM F833 – 최대 중량 25kg 및 최대 신장 110cm. . بحقها في تغيير تصميم أي من المنتجات ضمن برنامجها للتطوير المستمرMaclaren تحتفظ شركة 유럽 안전 검사 표준 EN1888 및 기타 – 최대 중량 25kg.
Página 32
CARE & MAINTENANCE GUIDE D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION CUIDADO Y MANTENIMIENTO WARTUNG UND PFLEGE CURA E MANUTENZIONE ZORG & ONDERHOUD SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE PIELĘGNACJA I KONSERWACJA УХОД И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ΦΡΟΝΤΊΔΑ & ΣΥΝΤΉΡΗΣΗ BAKIM VE ONARIM ASSISTÊNCIA E MANUTENÇÃO PERAWATAN &...
Página 33
ENTRETIEN PÉRIODIQUE NÉCESSAIRE NE PAS UTILISER LE PRODUIT S'IL EST CASSÉ OU GARANTIE ENDOMMAGÉ REQUIERE MANTENIMIENTO PERIÓDICO LOS ACCESORIOS QUE NO SEAN DE MACLAREN ANULAN LA REGELMÄSSIGE WARTUNG NOTWENDIG NO USAR SI ESTÁ ROTO O DAÑADO GARANTÍA NECESSARIA MANUTENZIONE PERIODICA IM FALLE EINER BESCHÄDIGUNG NICHT BENUTZEN...
Página 34
Funktionsteile ordnungsgemäß installiert und die regulären maintenance services and adjustments necessary to keep the buggy in • Only Maclaren replacement parts should be used. It is unsafe to use • Vom Hersteller nicht genehmigtes Zubehör darf nicht verwendet Wartungen und notwendigen Anpassungen vorgenommen werden, good operating condition are properly made.
Página 35
Φροντίδα & Συντήρηση ΜΗ χρησιμοποιείτε προϊόντα που βασίζονται σε λάδια ή λίπη, γιατί • Der bør kun anvendes reservedele fra Maclaren. Det kan være farligt at dele er installeret korrekt, og at efterfølgende normal vedligeholdelse προσελκύουν ρύπους, οι οποίοι θα παεμποδίσουν την κίνηση,.
Página 36
零部件可能存在安全隱患。 個人的責任。 • Apenas devem ser usadas peças de reposição Maclaren. Pode ser o andador em boas condições de operação são feitos corretamente. • 不應使用未經製造商認可的配件。非 MACLAREN 配件否則 perigoso usar peças não fornecidas pela Maclaren.
Página 37
.الطفل بصورة جيدة وبشكل سليم • يجب عدم استخدام اإلكسسوارات غير المعتمدة من قبل الجهة • يجب فحص العربات بشكل دوري لتحديد المشاكل المحتملة. هذه ي ُبطلMACLAREN الصانعة. استخدام ملحقات غير المقدمة من الفحوصات هي بمثابة فحوصات هامة لسالمة طفلك، ويمكن أن الضمان...
Página 38
This page is intentionally left blank. This page is intentionally left blank. Cette page est intentionnellement laissée en blanc. Cette page est intentionnellement laissée en blanc. Esta página se dejó en blanco intencionalmente. Esta página se dejó en blanco intencionalmente. Diese Seite ist absichtlich freigelassen.