(2) Manual one-touch reverse feed stitching (LU-1560N-7, LU-1561N-7)
1) Press touch-back switch 3 .
2) Reverse feed stitches are made as long as you keep pressing the lever down.
3) Release the switch, and the machine will run in the normal feed direction.
Das Stichlängenrad 1 nach links (oder rechts) drehen, bis die gewünschte Zahl oben liegt und auf die Markierung
ausgerichtet ist.
(1) Rückwärtsnähen
1) Den Nährichtungshebel 2 niederdrücken.
2) Rückwärtsstiche werden ausgeführt, solange der Hebel gedrückt gehalten wird.
3) Wird der Hebel losgelassen, führt die Nähmaschine wieder Vorwärtsstiche aus.
(2) Manuelles Schnellschalt-Rückwärtsnähen (LU-1560N-7, LU-1561N-7)
1) Den Rückwärtsnähschalter 3 drücken.
2) Rückwärtsstiche werden ausgeführt, solange der Hebel gedrückt gehalten wird.
3) Sobald der Hebel losgelassen wird, läuft die Nähmaschine wieder in Vorwärtsrichtung.
En tournant le cadran des points 1 dans l'un ou l'autre sens, amener le numéro correspondant à la longueur des points
désirée en regard de l'index (en haut).
(1) Exécution de points arrière
1) Abaisser le levier de commande d'entraînement arrière 2 .
2) Des points arrière sont exécutés tant que l'on maintient le levier abaissé.
3) Relâcher le levier. L'entraînement s'effectue à nouveau dans le sens normal.
(2) Exécution de points arrière manuelle "One-touch" (LU-1560N-7, LU-1561N-7)
1) Appuyer sur l'interrupteur Touch-back 3 .
2) Des points arrière sont exécutés tant que l'on maintient l'interrupteur enfoncé.
3) Relâcher l'interrupteur. L'entraînement s'effectue à nouveau dans le sens normal.
Gire el cuadrante de longitud de puntada 1 hacia la izquierda (o derecha) de modo que el número correspondiente a la
longitud de puntada deseado se lleve hasta el topo de modo que se llegue al punto demarcador.
(1) Pespunte de transporte inverso.
1) Presione la palanca 2 controladora de transporte inverso.
2) Las puntadas de transporte inverso se hacen en tanto que usted mantenga presionada la palanca.
3) Suelte el interruptor, y la máquina de coser operará en la dirección de transporte normal.
(2) Pespunte de transporte inverso a simple tacto manual (LU-1560N-7, LU-1561N-7)
1) Pulse el interruptor 3 a simple tacto.
2) Las puntadas de transporte inverso se hacen en tanto que usted manenga presionada la palanca.
3) Deje libre el interruptor, y la máquina operará en la dirección de tansporte normal.
Girare la manopola di regolazione della lunghezza del punto 1 in senso antiorario (orario), ed allineare il numero
corrispondente alla lunghezza del punto desiderata al punto di riferimento.
(1) Affrancatura
1) Abbassare la leva di controllo del trasporto 2 .
2) Punti di affrancatura vengono realizzati fi nché la leva è tenuta abbassata.
3) Rilasciare la leva, e la macchina funzionerà nel normale senso di trasporto.
(2) Affrancatura manuale con un semplice tocco (LU-1560N-7, LU-1561N-7)
1) Premere l'interruttore di inversione facile 3 .
2) Punti di affrancatura vengono realizzati fi nché l'interruttore è tenuto premuto.
3) Rilasciare l'interruttore, e la macchina funzionerà nel normale senso di trasporto.
1
2
3
– 35 –