DEMARRAGE DE LA COUTURE
La machine se trouve automatiquement réglée pour piquer au point droit dès sa mise sous
tension.
DEBUT ET FIN D'UNE COUTURE
1. Vérifiez le type du pied presseur (pied
presseur universel). Reportez-vous à la
page 12 pour changer de pied presseur.
2. Placez le tissu sous le pied presseur.
3. Abaissez le pied presseur.
Le voyant vert s'allume.
4. Maintenez en arrière les 2 fils quand vous
démarrez la machine. Vous pouvez les
lâcher après quelques points.
COMENZAR A COSER
La máquina se colocará en (
el interruptor de corriente.
PRINCIPIO Y FINAL DE UNA COSTURA
1. Chequee el prensatelas (Prensatelas para
usos generales). Refiérase a la página 12
para combiar el prensatelas.
2. Sitúe el tejido bajo el prensatelas.
3. Baje el prensatelas.
La bombilla indicativa pasará a color
verde.
4. Sujete hacia atrás los dos hilos cuando
arranque la máquina.
Sujete los hilos después de haber cosido
unas pocas puntadas.
5. Contrôlez toujours la vitesse pendant la
6. Arrêtez la machine quand vous arrivez en
7. Levez le releveur de pied presseur.
8. Retirez le tissu et coupez les fils avec le
La machine entraine automatiquement le
tissu. Ne le tirez pas derrière l'ouvrage.
1
) automáticamente para puntadas rectas cuando se conecte
5. Regule la velocidad mientras cose.
6. Pare la máquina cuando alcance el final
7. Levante el elevador del prensatelas.
8. Retire el tejido y corte los hilos con el
Mientras cosa, es necesaria una atención
especial alrededor de la aguja.
Como la máquina tira automáticamente del
tejido, no tire o empuje el tejido.
couture.
fin de couture.
coupe-fil, de l'arrière vers l'avant.
ATTENTION!
Pour prévenir les accidents, pendant la
couture, faites bien attention à l'aiguille.
de la costura.
cortador de hilos, de atrás hacia delante.
PRECAUCION:
Para prevenir accidentes.
29