3
FR
Pour convertir la tondeuse
POUR LE RAMASSAGE ARRIÈRE -
Le ramasse-herbe est installé.
•
POUR LE BROYAGE -
•
Remettez le bouchon en plastique(1).
•
La volet arrière (2) est fermé.
•
Porte de broyage (3) fermée.
POUR L'ÉJECTION -
•
Remettez le bouchon en plastique. La
volet arrière (2) est fermé.
•
Déverrouillez la porte du broyeur(3).
Appuyez sur le levier (4).
•
Ouvrez la porte (3).
•
Installez le déflecteur d'éjection (5).
4
5
DE
Umrüsten des Mähers
VERWENDEN DES HECK-GRASFÄNGERS -
•
Grasfänger montiert.
ZUM MULCHEN -
•
Setzen Sie den Plastikstopfen wieder ein(1). Hintere
Klappe (2) geschlossen.
•
Mulcherklappe (3) geschlossen.
ZUM ENTLEEREN -
•
Setzen Sie den Plastikstopfen wieder ein. Hintere Klappe
(2) geschlossen.
•
Mulcher Tür entriegeln(3). Hebel (4) nach unten drücken.
Öffnen Sie die Klappe (3).
•
Montieren Sie das Auswurfleitblech (5).
•
ES
Conversión del cortacésped
PARA EL ENSACADO TRASERO -
•
El recogedor del césped instalado.
PARA MANTILLO -
•
Vuelva a colocar el tapón de plástico(1). La tapa posteri-
or (2) cerrado.
•
Puerta de triturador (3) cerrada.
PARA DESCARGA -
•
Vuelva a colocar el tapón de plástico. La tapa posterior
(2) cerrado.
•
Destrabe la puerta de la trituradora(3). Presione la
palanca (4) hacia abajo.
•
Abra la puerta (3).
Instale el deflector de descarga (5).
•
IT
Per commutare le funzioni del rasaerba
PER L' INSACCAMENTO POSTERIORE -
•
Il raccoglierba va installato.
PER PACCIAMATURA -
•
Rimetti il tappo di plastica(1). La portello di sicurezza (2)
si chiuso.
•
Sportello di pacciamatura (3) chiuso.
PER SCARICO -
•
Rimetti il tappo di plastica. La portello di sicurezza (2) si
chiuso.
•
Sblocca lo sportello della trinciatrice(3). Abbassare la
leva (4).
•
Aprire lo sportello (3).
•
Installare il deflettore di scarico (5).
19