Descargar Imprimir esta página

Descripción - Samoa 401 000 Cuia De Servicio Técnico Y Recambio

Bomba neumatica de grasa pumpmaster 6, ratio 55:1
Ocultar thumbs Ver también para 401 000:

Publicidad

Typical installation / Conexión tipo de la bomba / Branchement type de la pompe / Anschluss der Pumpe
Pos
Description
A
Air shut off valve
B
Filter regulator
C
Air hose
D
Quick coupling
E
Connection nipple
F
Pump (185 kg drum) Bomba (bidón 185 kg)
G
Grease hose
H
Grease shut off valve
I
Cover
J
Follower plate
GB
This pump is self–priming. To prime it the first time, it is
convenient to connect the air supply to the pump while keeping
the outlet gun opened, and increase the air pressure slowly from
0 to the desired pressure by using a pressure regulator. Once
grease starts flowing through all the outlets, the pump is
primed.
The pump starts to pump when an outlet valve is opened, for
example a grease control gun.
NOTE: It is important that the foot valve do not come in contact
with dirty areas, such as a workshop floor, because it may become
contaminated with dirt or other particles that can damage the
seals.
Samoa Industrial, S.A. · Box 103 Alto Pumarín · 33211 Gijón - Asturias Spain · Tel.: +34 985 381 488 · Fax.: + 34 985 384 163
Descripción
Válvula de corte de aire
Filtro regulador
Manguera de aire
Enchufe rápido
Conector rápido
Manguera grasa
Válvula de cierre de
grasa
Tapa
Plato seguidor
Operation / Modo de empleo / Mode d'emploi / Handhabung
Description
Vanne d'arrêt pour ligne air Luft-Absperrventil
Régulateur/filtre
Flexibles de liaison air
Raccord rapide
Embout pour raccord rapide Anschlussnippel
Pompe (Fût 185 kg)
Flexible graisse
Vanne d'arrêt pour circuit
graisse
Couvercle
Plateau seiveur
E
Esta bomba es auto-cebante. Para cebarla la primera vez,
conectar el aire a la bomba manteniendo abierta la pistola de
salida, incrementando la presión lentamente desde 0 bar a la
presión deseada con el regulador de presión. La bomba está
cebada cuando la grasa sale por todas las salidas.
La bomba empieza a bombear cuando se abre la válvula de
salida, por ejemplo una pistola de control de grasa.
NOTA: Es importante que la válvula de pie no esté en contacto con
zonas sucias, tales como el suelo de un taller, porque puede entrar
virutas o partículas que podrían llegar a dañar el mecanismo de la
bomba.
Fig. 4
Beschreibung
Part No. / Cod./
Réf. / Art. Nr.
Filter-Regulator
Druckluftschlauch
Schnellkupplung
Pumpe (185 kg Geb.)
Fettschlauch
Fett-Absperrventil
Deckel
Folgenkolben
R. 11/12 840 804
950319
241501
362100
252112
256012
401025
412392
950304
418026
417004
3

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

401 025