DE
7
INSTALLATION
7.1
INSTALLATIONSORT
Stellen Sie Ihr Gerät am gewünschten Installationsort auf. Achten Sie da-
dass das Gerät keiner direkten Einwirkung von Sonnenstrahlen ausgesetzt
wird.
Stellen Sie Ihr Gerät nicht im Freien und auch nicht in besonders feuchten
Räumlichkeiten auf.
• Rund um das Gerät sollte zur Belüftung ein Freiraum (A) von ca. 6-7 cm
eingehalten werden.
• Achten Sie darauf, dass das Gewicht des Geräts auf alle vier Füße verteilt
ist.
• Beim Anschluss des Gerätes an das Wassernetz müssen alle vorhandenen
Leitungen, Dichtungen und Verbindungen zwischen dem Gerät und dem
Wasseranschluss durch neues Material ersetzt werden, um Verunreinigun-
gen zu verhindern.
7.2
ANSCHLUSS AN DIE WASSERLEITUNG
Vergewissern Sie sich vor dem Anschluss an die Wasserleitung, dass der
Leitungsdruck zwischen 2 und 5 bar liegt.
FR
7
INSTALLATION
7.1
POSE DE L'APPAREIL
Posez l'appareil à l'endroit désiré, loin de toute source de chaleur et à
l'abri des rayons directs du soleil. L'installation de l'appareil à l'extérieur et
dans des endroits très humides est déconseillée.
• L'appareil doit être installé de manière à dégager un espace A d'environ
6÷7 cm pour l'aération.
• Contrôlez qu'il repose bien sur ses quatre pieds.
• Pendant la phase de connexion de la machine au réseau hydrique, tous
les tuyaux, les joints, et les jonctions déjà en place entre la machine et la
prise d'eau du réseau, doivent être remplacés par du matériel neuf pour
éviter la pollution.
7.2
BRANCHEMENT A LA CANALISATION D'EAU
pression de réseau est bien comprise entre 2 et 5 bar.
•
à 2 l/mn, il faut prévoir un dispositif pour augmenter la pression de réseau
(ex : réservoir de régulation de pression ou système équivalent).
ES
7
INSTALACIÓN
7.1
UBICACIÓN DEL APARATO
Sitúe el aparato en el punto de instalación, lejos de fuentes de calor y pro-
tegido de los rayos directos del sol. También se desaconseja la instalación
al aire libre y en ambientes muy húmedos.
• El aparato se debe ubicar de forma que quede un espacio libre A de
unos 6 - 7 cm para la ventilación.
• Asegúrese de que queda apoyado sobre los cuatro pies.
• En fase de conexión de la máquina a la red hídrica, todos los tubos,
guarniciones y juntas preexistentes, colocados entre la máquina y la
toma del agua de red, deben ser reemplazados por material nuevo, para
prevenir contaminaciones.
7.2
CONEXIÓN HÍDRICA A LA RED
esté comprendida entre 2 y 5 bar.
• Sollte der Leitungsdruck unterhalb von 2 bar liegen oder die Flussmenge
unterhalb von 2 l/min, so ist der Leitungsdruck mittels einer entsprechen-
den Vorrichtung (z.B. Druckkessel oder ähnliches) zu erhöhen.
NB: Der korrekte Druck ist insbesondere für die mit einer
von erheblicher Bedeutung.
• Bei einem Wasserdruck von mehr als 3 bar ist ein Druckreduzierer ein-
zusetzen, der in der Lage ist, den Druck auf einen Wert von 2-3 bar
herabzusetzen.
• Wenn das Gerät jedoch, statt direkt an die Wasserleitung angeschlossen
zu werden, an eine Druckkesselpumpe angeschlossen wird dann muss
oben an der Wasserleitung eine ANTISHOCK-Vorrichtung installiert wer-
den, um "Widderstösse" (Abb. 9) zu vermeiden.
• Dieser Wasserspender kann mit einer WATER BLOCK - Überlaufschutz-
Vorrichtung (optional) ausgestattet werden, sodass eventuelle Wasser-
verluste vermieden werden (Abb. 10).
• Nach einem eventuellen Einsatz bzw. Ansprechen dieser WATER
BLOCK.
N.B.: le problème pression est très important surtout pour
• Si la pression de réseau est supérieure à 3 bar, installez un réducteur de
pression à même d'abaisser la valeur de cette dernière à l'intérieur d'une
plage comprise entre 2 et 3 bar.
• Si, au lieu d'être raccordée directement à la distribution d'eau, la machine
est raccordée à une pompe autoclave, il faut, alors, installer en amont
du circuit hydrique un dispositif ANTICHOC pour prévenir les "coups de
bélier" (Fig. 9).
• Sur demande, ce distributeur peut être équipé d'un dispositif contre les
risques d'inondation WATER BLOCK (en option) pour prévenir toute fuite
d'eau accidentelle (Fig. 10).
• Pour réamorcer le dispositif WATER BLOCK après toute intervention, il
faut démonter le raccord K et appuyer sur le bouton P.
•
será necesario predisponer un dispositivo capaz de aumentar la presión
de la red (ej.: autoclave o sistema equivalente).
NOTA: la presión es importante sobre todo para máquinas
• Si la presión de la red es superior a 3 bar, coloque un reductor de presión
capaz de bajar el valor de esta última en la zona a 2 - 3 bar.
• Si la máquina, en vez de ser conectada directamente al acueducto es
conectada a una bomba autoclave, entonces es necesario instalar, des-
pués del circuito hídrico, un dispositivo ANTISHOCK para prevenir los
"golpes de ariete" (Fig. 9).
• Este distribuidor se puede dotar de un dispositivo anti-encharcamiento
WATER BLOCK (extra) para prevenir posibles pérdidas accidentales de
agua (Fig. 10).
• Si el WATER BLOCK interviene, para reactivarlo es necesario desmon-
tar la unión K y pulsar el botón P.
27