Folding / Pliage / Zusammenklappen / Chiusura / Plegado / Składanie
/ 折りたたみ /
EN Lift the safety button and then release it, open the quick release lever.
1
FR
Soulevez le bouton de sécurité puis relâchez-le, ouvrez le levier à dégagement rapide.
DE
Heben Sie den Sicherungsknopf an und lassen Sie ihn dann los, öffnen Sie den Schnellspannhebel.
IT
Sollevare il pulsante di sicurezza, quindi rilasciarlo, aprire la leva di sgancio rapido.
ES
Levante el botón de seguridad y luego suéltelo, abra la palanca de liberación rápida.
PL
Podnieś przycisk zabezpieczający, a następnie zwolnij go, otwórz dźwignię szybkiego zwalniania.
JP
安全ボタンを持ち上げてから放し、クイックリリースレバーを開きます。
RU
-
NL
Til de veiligheidsknop op en laat deze los, open de quick-releasehendel.
漢
將安全撥鈕推至最上方後鬆開,打開摺疊扳手。
AR
.ارﻓﻊ زر اﻷﻣﺎن ﺛﻢ ﺣﺮره، واﻓﺘﺢ ذراع اﻟﺘﺤﺮﻳﺮ اﻟﺴﺮﻳﻊ
TR
Güvenlik düğmesini kaldırın ve ardından serbest bırakın, hızlı serbest bırakma kolunu açın.
EN Always hold the handlebar to maintain stability while folding and unfolding!
FR
Tenez toujours le guidon pour maintenir la stabilité lors du pliage et du dépliage !
DE
Halten Sie beim Ein- und Ausklappen immer den Lenker fest, um die Stabilität zu erhalten!
IT
Reggere sempre il manubrio per mantenere la stabilità durante la chiusura e l'apertura dello scooter.
ES
¡Surjete siempre el manillar para mantener la estabilidad al plegar y desplegar!
PL
Trzymaj za kierownicę, aby zachować stabilność podczas składania i rozkładania!
折りたたんだり広げたりするときは、安定性を保つために常にハンドルバーを持ってください!
JP
RU
NL
Houd altijd het stuur vast voor stabiliteit tijdens het opvouwen en uitvouwen!
漢
由於車頭較重,在摺疊和展開過程中,需手扶車頭以保持穩定。
AR
!اﻣﺴﻚ اﻟﻤﻘﻮد داﺋﻤ ً ﺎ ﻟﻠﺤﻔﺎظ ﻋﲆ ﺛﺒﺎﺗﻪ أﺛﻨﺎء اﻟﻄﻲ واﻟﻔﺘﺢ
TR
Katlarken ve açarken dengeyi korumak için her zaman gidonu tutun!
45
/ 摺疊 / / اﻟﻄﻲKatlama
/ Opvouwen
EN Safety Button
FR
Bouton de sécurité
DE
Sicherheitstaste
IT
Pulsante di sicurezza
ES
Botón de seguridad
PL
Przycisk bezpieczeństwa
JP
安全ボタン
RU
-
NL
Veiligheidsknop
漢
安全撥鈕
AR زر اﻷﻣﺎن
TR
Güvenlik Düğmesi
,
.
!
EN Lift up the safety button again, push the quick release lever down. Then fold the stem.
2
FR
Soulevez à nouveau le bouton de sécurité, poussez le levier à dégagement rapide vers le bas. Ensuite, pliez la tige.
DE
Heben Sie den Sicherungsknopf wieder an, drücken Sie den Schnellspannhebel nach unten. Klappen Sie dann den Vorbau ein.
IT
Sollevare nuovamente il pulsante di sicurezza, spingere verso il basso la leva di sgancio rapido. Quindi piega il gambo.
ES
Levante el botón de seguridad nuevamente, empuje la palanca de liberación rápida hacia abajo. A continuación pliegue el eje.
PL
Podnieś ponownie przycisk bezpieczeństwa, naciśnij dźwignię szybkiego zwalniania w dół. Następnie złóż łodygę.
JP
安全ボタンをもう一度持ち上げ、クイックリリースレバーを押し下げます。次に、胴部を折ります。
RU
-
,
NL
Til de veiligheidsknop weer op, druk de quick-releasehendel naar beneden. Klap vervolgens de stuurstang in.
漢
再次將安全撥鈕推至最上方並保持,同時將摺疊扳手向下扳,然後摺疊立管。
.ارﻓﻊ زر اﻷﻣﺎن ﻣﺮة أﺧﺮى، وادﻓﻊ ذراع اﻟﺘﺤﺮﻳﺮ اﻟﺴﺮﻳﻊ ﻷﺳﻔﻞ. ﺛﻢ اﻃ ﻮ ِ اﻟﺬراع
AR
TR
Güvenlik dü mesini tekrar kaldırın, hızlı serbest bırakma kolunu a a ı do ru itin. Ardından dire i katlayın.
.
.
46