Attelage / Attacco / Enganche
A
Préparation de la machine
- Au moment de la livraison, vérifier que la herse
rotative est complète.
- Assurez-vous qu'il n'y ait plus de protection
nécessaire au transport.
- Vérifier que la machine n'a subi aucun dommage
en cours de transport et qu'il ne manque aucune
pièce par rapport au bon de commande.
Seules les réclamations formulées à la réception de la
machine pourront être prises en considération.
- Faire constater d'éventuels dégâts par le
transporteur.
- En cas de doute ou de litige, adressez-vous à
votre revendeur.
Preparazione della macchina
A
- Al momento della consegna, controllare che
l'erpice rotante sia completo.
- Accertarsi che non vi sia più nessuna protezione
impiegata per il trasporto.
- Controllare che la macchina non abbia subìto
nessun danno durante il trasporto e che non
manchi nessun pezzo rispetto al buono d'ordine.
Saranno presi in considerazione solo i reclami fatti al
ricevimento della macchina.
- Chiedere al trasportatore di constatare i danni
eventuali.
- Se ci sono dubbi o in caso di controversia,
rivolgersi al rivenditore.
A
Preparación de la máquina
- En el momento de la entrega, compruebe que la
grada rotativa está completa.
- Asegúrese de que no haya más protección
necesaria para el transporte.
- Verifique que la máquina no ha sufrido ningún
deterioro durante el transporte y que no falta
ninguna pieza del pedido.
Sólo se tendrán en cuenta las reclamaciones
formuladas en el momento de la recepción de la
máquina.
- Haga que el transportista constate los eventuales
deterioros.
- En caso de duda o litigio, diríjase a su
distribuidor.
• Les protecteurs de sécurité doivent toujours être
correctement montés à leurs emplacements avant
l'utilisation de la herse.
Manutention
B
- Utiliser les emplacements prévus à cet effet :
chape supérieure.
- Utiliser un lien prévue pour soutenir la charge
maximum.
C
.
HARGE MAXI
DE LA HERSE ROTATIVE
600 • 28 : 3240 kg
450 • 28 : 2650 kg
450 • 26 : 2120 kg avec rouleau packer Ø 550mm
400 • 28 : 2500 kg
400 • 26 : 1940 kg
400 • 20 : 1850 kg
350 • 17 : 1690 kg
300 • 26 : 1570 kg
300 • 17 : 1480kg
300 • 14 : 1310 kg
• Prima di usare l'erpice, le protezioni di sicurezza
devono essere correttamente montate nei
rispettivi alloggiamenti.
B
Movimentazione
- Usare gli appositi alloggiamenti: forcella
superiore.
- Usare l'apposito raccordo per supportare il
carico massimo.
C
'
ARICO MASSIMO DELL
ERPICE ROTANTE
600 • 28 : 3240 kg
450 • 28 : 2650 kg
450 • 26 : 2120 kg con rullo packer Ø 550 mm
400 • 28 : 2500 kg
400 • 26 : 1940 kg
400 • 20 : 1850 kg
350 • 17 : 1690 kg
300 • 26 : 1570 kg
300 • 17 : 1480kg
300 • 14 : 1310 kg
• Los protectores de seguridad deben estar siempre
correctamente montados en sus posiciones antes de
utilizar la grada.
Manutención
B
- Utilice los emplazamientos previstos con este
objeto : horquilla superior.
- Utilice una ligadura para sostener la carga
máxima.
C
ARGA MÁXIMA DE LA GRADA ROTATIVA
600 • 28 : 3240 kg
450 • 28 : 2650 kg
450 • 26 : 2120 kg con rodillo packer Ø 550mm
400 • 28 : 2500 kg
400 • 26 : 1940 kg
400 • 20 : 1850 kg
350 • 17 : 1690 kg
300 • 26 : 1570 kg
300 • 17 : 1480kg
300 • 14 : 1310 kg
FR
1
:
IT
:
ES
:
1
13