Equipements / Attrezzature / Equipamientos
A
b) Sécurité
La sécurité du traceur fonctionne uniquement en
position travail.
- Sécurité active :
Dent souple amortisseur
entre le bras et le disque.
- Sécurité passive : Boulon de sécurité
type HM 10 x 90 classe 6.8.
Un boulon de remplacement
2
2
A
b) Sistema di sicurezza
Il sistema di sicurezza del tracciatore funziona soltanto
in posizione di lavoro.
- Sistema di
sicurezza attiva: Dente morbido che funge da
- Sistema di
sicurezza passiva: Bullone di sicurezza
A
b) Seguridad
La seguridad del trazador funciona únicamente en
posición de trabajo.
- Seguridad activa: Diente flexible amortiguador
entre el brazo y el disco.
- Seguridad pasiva: Bulón de seguridad
HM10 x 90 clase 6.8.
Un perno de reemplazamiento
2
2
1
1
est prévu sur le bras.
ammortizzatore fra il braccio
e il disco.
di
1
1
tipo HM 10 x 90 classe 6.8.
Un bullone di sostituzione
2
2
è previsto sul braccio.
tipo
1
1
está previsto sobre el brazo.
c) Fonctionnement
³ les 2 traceurs se lèvent
- Mettre la pression
- Relâcher la pression ³ un traceur se baisse
³ le traceur baissé se lève
- Mettre la pression
- Relâcher la pression ³ l'autre traceur se baisse
d) Remarques
- Vérifier régulièrement le serrage de la vis
(4m da N).
- Respecter le type de vis de sécurité.
c) Funzionamento
³ i 2 tracciatori si
- Mettere la pressione
- Allentare la pressione ³ un tracciatore si
³ il tracciatore abbassato
- Mettere la pressione
- Allentare la pressione ³ l'altro tracciatore si
d) Osservazioni
- Controllare regolarmente il serraggio della vite
(4m da N).
- Rispettare il tipo di vite di sicurezza.
c) Funcionamiento
- Poner la presión ³
- Relajar la presión ³
- Poner la presión ³
- Relajar la presión ³
d) Notas:
- Compruebe regularmente el apriete del tornillo
(4m da N).
- Respete el tipo de tornillo de seguridad.
FR
3
3
IT
sollevano
abbassa
si solleva
abbassa
3
3
ES
Los 2 trazadores se
levantan.
Un trazador se baja.
El trazador bajado se
levanta.
el otro trazador se baja.
3
3
1
4
49