4-Dual Purpose 125
6-09-2004
SOSPENSIONE POSTERIORE
(Fig. 30)
L'ammortizzatore posteriore,
azionato da un sistema di
biellismi ad azione progressiva, é
del tipo idropneumatico con
molla regolabile nel modo
seguente:
- allentare la controghiera
superiore (2);
- agire sulla ghiera di registro (1),
allentandola per ottenere
un'azione più morbida della
molla o serrandola per ottenere
un'azione più dura.
Per qualsiasi anomalia di
funzionamento rivolgetevi al
Concessionario.
ATTENZIONE*: Fare attenzione
a non toccare il tubo di scarico
caldo quando si registra
l'ammortizzatore.
116
9:56
Pagina 116
REAR SUSPENSION
(Fig. 30)
The rear shock absorber is driven
by a linkwork system of the
hydropneumatic type with a
spring which can be adjusted as
follows:
- unscrew the upper counter ring
nut (2);
- operate adjusting ring nut (1)
unscrewing it to obtain a spring
release, or screwing it to have a
stronger spring load.
For any irregularity of operation,
apply to a dealer.
WARNING*: Be careful not to
touch hot exhaust pipe while
adjusting the shock abosrber.
SUSPENSION ARRIERE
(Fig. 30)
L'amortisseur arrière, du type
hydropneumatique, est
commandé par un système de
tringlerie avec ressort réglable
comme suit:
- desserrer le contre-collier
superieur (2);
- desserrer le collier de registre
(1) pour obtenir plus de
souplesse, ou le serrer pour
une action plus dure.
Pour toute anomalie de
fonctionnement, contacter le
Concessionnaire.
ATTENTION *: Lors d'un
réglage de l'amortisseur,
veillez à ne jamais toucher un
tuyau d'échappement chaud.
HINTERAUFHÄNGUNG
(Bild 30)
Der vordere Stossdämpfer, der
von einem progressiven
Pleuelwerk bewegt wird, ist
hydropneumatisch und verfügt
über eine Feder, die wie folgt
eingestellt werden soll:
-obere Nutmutter (2) lockern;
- Einstellnutmutter anziehen (1),
wenn man eine leichtere
Federwirkung haben will, oder
sie festklemmen, wenn man
eine kräftigere Wirkung haben
will.
Sollen Störungen auftreten,
wenden Sie sich an Ihren
Vertragshändler.
ACHTUNG*: Darauf achten,
daß das warme Auspuffrohr
beim Einstellen des
Stoßdämpfers nicht berührt
wird.