5-Dual Purpose 125
6-09-2004
REIFEN
Die Reifen sollen immer mit dem richtigen
auf Seite 25 angegebenen Druck
aufgeblasen werden. Nach den ersten mit
den in der "periodischen Wartungskarte"
angegebenen Ablaufzeiten" empfiehlt es
sich, die Reifen auf Zustand zu pruefen. Ist
der Verschleiss hoeher als die in der
folgenden Tabelle angegebenen Werte,
müssen die Reifen ersetzt werden.
MIN. LAUFBAHNHÖHE
VORN
HINTEN
SCHMIERUNG DES KILOMETER-
ZÄHLERVORGELEGES (Bild 33)
Das Vorgelege des Kilometerzählers (1)
befindet sich auf der rechten Seite des
vorderen Rads mit den in der "periodischen
Wartungskarte" angegebenen
Ablaufzeiten".
10:10
Pagina 123
NEUMATICOS
Tenga cuidado con los neumáticos que
deben tener siempre la justa presión que
debe corresponder a la que se indica en la
pág. 25. Se recomienda inspeccionar
atentamente el estado de los neumáticos
Según los plazos indicados en la "ficha de
mantenimiento periódico" efectúe la
substitución del neumático en el caso de
que el desgaste sea superior al que se da en
la tabla a continuación.
ALTURA MINIMA DE LA
BANDA DE RODAMIENTO
2 mm
DELANTERO
2 mm
TRASERO
LUBRICACION TRANSMISION
VELOCIMETRO (Fig. 33)
El renvio del velocímetro (1) se encuentra a la
derecha de la rueda delantera.
Lubrique según los plazos indicados en la
"ficha de mantenimiento periódico"
FIG. 33
2 mm
1. Rinvio contachilometri
FIG. 33
2 mm
1. Speedometer drive
FIG. 33
1. Renvoi du compteur
kilométrique
BILD 33
1. Vorgelege des
Kilometerzählers
FIG. 33
1. Renvio elocimetro
123