Chapter 3. Machine adjustment and setting up
Kapitel 3. Regelung und die Bereitstellung der Maschine
Chapitre 3. Réglage et preparation de la machine
Capítulo 3. Regulacion y preparacion maquina
3.6. Introducing the object to be wrapped
3.6. Einführen des Verpackungsgutes
3.6. Introduction de l'objet à emballer
3.6. Introduccion del objeto de confeccionar
GB With the left hand slide on the packaging plate the quantity of film necessary to contain the product to be packed.
Introduce the product into the bag using the right hand and make it slide to the left until it is layed on the screen leaving a
little space fo about 1-2 cm to allow the passage of air for shrinkwrapping.
Die zum Verpacken des Verpackungsgutes benötigte Foliemenge wird mit der linken Hand auf die Packfläche gezogen.
D
Mit den rechten Hand das Verpackungsgut in den Sack einführen, und dann solange nach links schieben, bis es auf das
Haltegitter abgestellt wird. Dabei muß zwischen Verpackungsgut und Rand des Gerätes ein Raum von 1 bis 2 cm
bleiben, so daß die zum Schrumpfen erforderliche Luft durchgehen kann.
F
De la main gauche, faitez glisser sur la grille la quantité de pellicule nécessaire à l'ensachage du produit. Introduisez le
produit dans le sachet avec votre main droite et poussez-le vers gauche, jusqu'à le déposer sur la grille, tout en
prévoyant une distance de 1 à 2 cm entre produit et bord de machine, de manière à ce que l'air nécessaire à la
thermoretraction puisse librement passer.
E
Levantar con la mano izquierda la orilla del film sobre el plano de confección.
Introducir con la mano derecha el producto en el film y hacerlo correr hacia izquierda hasta ponerlo sobre la bandeja
reticulada y dejar aproximadamente 1-2 cm de espacio entre el producto y la orilla interiora del telar de soldadura para
que se pueda verificar el transito del aire por la termorretracción.
3.7. Making up
3.7. Verpacken
3.7. Emballage
3.7. Confección
GB By pushing the cover handle with a pressure of 10-15 Kg. the cover rests on the sealing blade; by pinching the film, it is
automatically sealed on the open sides (right and front). In case you have selected the function "SEALING
+SHRINKWRAPPING" you will see the film shrink onto the product. Slightly decrease the pressure on the cover handle
to allow film detach from the sealing area on the inside. With the right and detach the film from the sealing blade towards
the outside.
Durch Drücken auf den Griff der Abdeckhaube (10 bis 15 Kg), legt dieser sich auf die Schweißklinge, wobei der Folie,
D
durch einfaches Zusammendrücken, an den noch offenen Seiten (vorne und rechts) automatisch geschweißt wird. Wenn
die Funktion "SCHWEISSEN + SCHRUMPFEN" gewählt worden ist, kann das Schrumpfen der Folie im Innern der
Abdeckhaube beobachtet werden. Durch Verringern des Drucks auf den Haubengriff wird im Innern der Haube das
Loslösen des Films von der Schweißklinge erzielt. Auf der Außenseite wird der Film durch leichtes Ziehen mit der
rechten Hand losgelöst.
F
Impremez une pression de 10 à 15 Kg sur la poignée du capot; elle va se placer sur la lame soudeuse. Suite au simple
pincement de la pellicule, le côté ouvertes se soudent automatiquement (à droite et davant). Si vous avez sélectionné
"SOUDAGE + THERMORETRACTION" , vous pouvez voir que la pellicule se rétracte et enveloppe le produit. Réduisez
ensuite la pression sur la poignée du capot pour que la pellicule puisse se détacher de l'endroit où se fait le soudage à
l'intérieur. De la main droite, détachez la pellicule des lames soudeuses en tirant vers l'extérieur.
Empujando la manija de la campana, con una fuerza de 15 Kg, esta se apoya sobre la cuchilla soldante. Apretando
E
el film se realiza automaticamente la soldadura del film en los lados abiertos (derecho et frontal).
Si aveis seleccionado la función "SOLDADURA Y TERMORRETRACCION" , vereis el film retraerse alrededor del
producto, disminuir entonces la presión sobre la manija de la campana en modo de permitir la separación del film de la
zona de soldadura interna. Con la mano derecha, ayudar al despego del film de la cuchilla soldante, hacia el exterior.
3-13