Página 4
20C, iBreeze 20C Pro, iBreeze 20A and iBreeze 20A Pro. Responsibility on the Manufacturer Party Resvent is responsible for the effects on safety, reliability and performance of this product, only if: All installation operations, expansions, changes, modifications and repairs of this product are conducted by Resvent authorized personnel.
Página 5
The device must be used only with the masks and accessories recommended by Resvent. The masks and accessories are validated for use with Resvent devices. The exhalation port(s) associated with the mask should never be blocked. The device is intended to be used with special masks or connectors that have exhalation ports to allow continuous flow of air out of the mask.
Página 6
16cm be maintained between a wireless phone and a pacemaker to avoid potential interference with the pacemaker. Use only power cords supplied by Resvent for this device. Use of power cords not supplied by Resvent may cause overheating or damage to the device and may result in increased emissions or decreased immunity of the equipment or system.
Página 7
Regularly examine the inlet filters as needed for integrity and cleanliness. Always ensure that the DC power cord securely fits into your therapy device prior to use. Contact your home care provider or Resvent to determine if you have the appropriate DC cord for your specific therapy device.
Página 8
When DC power is obtained from a vehicle battery, the device should not be used while the vehicle’s engine is running. Damage to the device may occur. Only use a Resvent DC Power Cord and Adapter Cable. Use of any other system may cause damage to the device.
Página 9
CPAP System User Manual 5 Symbol The following symbols may appear on the device, power supply and accessories. Symbol Definition Manufacturer. Date of Manufacture. Serial number. DC Power. Temperature limitations at transport and storage. Humidity limitations at transport and storage.
Página 10
CPAP System User Manual The device is not suitable for use in MRI environment. Respiratory air humidifier is heated. Do not touch the element. Therapy On/Off Button (Starts and stops the airflow for therapy). This way up at transport and storage.
Página 11
CPAP System User Manual 7 System Overview Device Feature Description Therapy On/Off Starts and stops the airflow for therapy. Button Ramp Key Activate the ramp feature during therapy. LCD Display screen This is the User interface for the therapy device.
Página 12
CPAP System User Manual Do not place the device in or on any container that can collect or hold water. Do not contact the metal surface of the heater when pull out the water tank. 7.2 Supplying AC Power Complete the following steps to operate the device using AC power: 1.
Página 13
To use the system, you need the following accessories in order to assemble the recommended breathing circuit: Resvent interface (nasal mask or full face mask) with integrated exhalation port. Resvent flexible tubing, 1.8 m. To connect your breathing circuit to the device, please follow the below steps: 1.
Página 14
CPAP System User Manual 7.4 Water-filling Operation 1. Remove the water tank from the device. 2. Open the water tank lid, fill it with water up to the maximum fill line. 3. Lock the water tank lid. 4. Install the water tank on the device.
Página 15
CPAP System User Manual 8 Navigating the Device Screens The User Interface (UI) on this device allows you to adjust the device settings and view information about your therapy. The UI is comprised of the display screen and the control dial.
Página 16
Each time you turn on the device, it will automatically run set by the user. 9.1 Starting the Device 1. Ensure power is supplied to the device. The first screen to display will be the Resvent logo, within 5 second followed by the patient standby screen (See Figure 1).
Página 17
CPAP System User Manual Feature Description Mode Display the current mode. Enabled features Depending on setup, certain enabled therapy features will display here. Time Display the current time. Patient Sleep Quality Displays the patient sleep quality report and the options...
Página 18
CPAP System User Manual Figure2 Patient Therapy Interface Description The current therapy mode. Display the alarm messages. Humidity adjustment shortcut key and humidity level. Note: The humidity level is available when the humidity function is on. Background breathing dynamic diagram.
Página 19
CPAP System User Manual Figure3 Patient Comfort Setting Interface Icon Text Description Turn Preheat function on or off. When the Preheat is on, the humidifier starts preheating in the standby mode and the maximum preheating time is 30 minutes. In the therapy mode, the preheating stops.
Página 20
CPAP System User Manual Icon Text Description Set IPR (Intelligence Pressure Release) level. Option: OFF / 1-3 Default: 2 Set the Tube type. Tube Option: 15 mm / 19 mm Default: 15 mm Type Set the Mask type. Mask...
Página 21
CPAP System User Manual Icon Text Description Set the Energy Saving function on or off. When Energy Saving is on, the screen will be turned off automatically if there is no operation within 3 minutes in standby mode, or 30 seconds in therapy mode. If Energy Saving Energy Saving is off, the screen is always on.
Página 22
CPAP System User Manual Icon Text Description Set the Reminder type and time. You can turn on or off the different type of reminders, including: Mask, Filter, Water tank, Tube, Clinic, Maintenance interval. Option: ON / OFF Default: OFF Note: 1.
Página 23
CPAP System User Manual Item Description Set the time interval covered by the report. Period Options: daily (for recent 6 days) / 7 days / 14 days / 1 month / 3 months / 6 months / 1 year.
Página 24
CPAP System User Manual Note: 1. Do not remove the SD card from the device during therapy. 2. Do not use the SD card for any other purpose. 3. This device can use only manufacturer SD card. Please contact your supplier for purchasing.
Página 25
CPAP System User Manual 9.2.7.3 Wifi status sign ❶Wifi Off no Wifi sign ❷Wifi On,WLAN hotspots unconnected ❸Wifi On,WLAN hotspots connected but inaccessible to the sever ❹Wifi connect normally ❺Wifi upload data...
Página 26
CPAP System User Manual 10 Device Alert There are 4 types of alerts described here:: Alert 0: Gray bottom white tips, no light, no sound, always display, disappear until the prompt condition not met. Alert 1: Orange bottom white tips, blue-ray flashing, with sound, always display, disappear until the prompt condition not met.
Página 27
CPAP System User Manual Alert Type Possible Cause Action Format the SD card in Non-original Insert other device' SD your computer and card,continue using Notification card in non-service then insert it to please format. mode. device. Software update underway, Do not Notification Software update.
Página 28
CPAP System User Manual Alert Type Possible Cause Action threshold value. parameter setting. Check the respiration Low Respiratory Alert 0 None. tube or adjust therapy Rate (RR). parameter setting. An apnea is detected Check the respiration Apnea. Alert 1...
Página 29
CPAP System User Manual 11 Troubleshooting If your device has the following problems in the usage, please try the following measures. If it can’t be resolved, please contact the maintenance provider. Problem Possible Cause Action Check the outlet and verify that the device is properly plugged in.
Página 30
CPAP System User Manual Problem Possible Cause Action mask seems too low progress. Ramp Time off. (it feels like I am not getting enough air). I have stopped Device blows a small amount of air in therapy, but the...
Página 31
CPAP System User Manual 12 Cleaning and Maintaining To avoid prolonged exposure to dusty and humid environment, resulting in impaired performance and reliability, the user must clean the device regularly. The clean interval of the device and accessories, please refer the below table:...
Página 32
13 Maintenance RESVENT CPAP therapy device is designed to have a useful service life of 10 years. If the therapy device is used as intended in accordance with the instructions for use, it does not require any maintenance within this period. If the therapy device is used beyond this period, we recommend having it checked by an authorized dealer.
Página 33
CPAP System User Manual 14 Storage and Disposal 14.1 Storage 14.1.1 Storage Information Store the device under the prescribed ambient conditions. 14.1.2 Storing the therapy device. Switch off the therapy device. Disconnect the therapy device from the power supply.
Página 34
–Collateral Standard: Requirements for medical electrical equipment and medical electrical systems used in the home healthcare environment. Electrical Specified power supply: Resvent Medical Technology Co., Ltd. Model: DA60-220S24-W1 AC Input: 100-240V~1.18-0.56A 50/60Hz 2A Max DC Output: 24 V⎓2.5 A Specified power supply: SHANGHAI BIAOJUN ELECTRONICS TECHNOLOGY Co., Ltd.
Página 35
CPAP System User Manual Safety Specifications Class II Type BF Ingress Protection: IP22 Air filter Air filter: Filter Efficiency: >75% (7 micron dust) Pressure Setting Range: 4-20 cmH Max Single Fault Steady Pressure: 40 cmH Static Pressure Accuracy: ±0.5 cmH O (Expanded uncertainty:1.87%)
Página 36
CPAP System User Manual Model: SONOSAT-W01LT Range: 0%~100% Accuracy: 70%~100%: ±2%; Pulse Rate Range: 18~250 bpm Pulse Rate Accuracy: 18~250 bpm: ±3 bpm; Note: refer the user manual (version: 1.1) for more details. Model: iPOM, iPOM Lite Range: 70%~100% Accuracy: 80%~100%: ±2%;...
Página 37
CPAP System User Manual 16 EMC Declaration Essential Performance: CPAP mode: work pressure 10 cmH The CPAP system is intended for use in the specified electromagnetic environment listed in form A-1, A-2 and A-3. The customer or the user of CPAP system should assure that it is used in such an environment as described below.
Página 38
CPAP System User Manual Form A-2 Guidance and Declaration - Electromagnetic Immunity IEC60601test Compliance Electromagnetic Immunity test level level environment - guidance Floors should be wood、 concrete or ceramic tile. Electrostatic Contact:±8kV Contact:±8 kV If floors are covered with discharge(ESD)...
Página 39
CPAP System User Manual IEC60601test Compliance Electromagnetic Immunity test level level environment - guidance calculated from the equation appropriate for the frequency of the transmitter. Recommended separation distances: d=0.35 d=1.2 80MHz to 80MHz to 800MHz: 2700MHz 10V/m d=1.2 (rms) 800MHzto 2.5GHz:...
Página 40
CPAP System User Manual Form A-3.Recommended Separation Distance between Portable/Mobile RF Communications Equipment and the CPAP system. Rated maximum output Separation distance in meters (m) according to power of transmitter(W) frequency of the transmitter 150kHz~80MHz 80MHz-800MH 800MHz-2.5GHz d=1.2 d=2.3 d=1.2...
Página 41
Resvent is strictly forbidden. All information contained in this manual is believed to be correct. Resvent shall not be liable for errors contained herein or for incidental or consequential damages in connection with the furnishing, performance, or use of this manual.
Página 43
Quick Operation Guide Open the lid, fill pour water to the Remove the humidifier chamber. maximum mark. Close the lid and insert the Lock the outlet onto back of chamber back. device by turning outlet clockwise. Connect one side of the tube to Connect the power supply to the the air outlet and mask at the device.
Página 44
Manuel utilisateur Système PAP(Système iBreeze CPAP)
Página 45
Contenu 1 Bienvenue..........................1 2 Utilisation prévue........................1 3 Contre-indications........................1 4 Information de sécurité......................2 5 Symbole.............................7 6 Contenu du système........................8 7 Présentation du système......................9 8 Navigation dans les écrans de l'appareil................13 9 Fonctionnement........................14 10 Alerte de dispositif....................... 23 11 Dépannage........................... 28 12 Nettoyage et entretien......................30 13 Maintenance.........................
Página 46
Les systèmes iBreeze CPAP incluent les modèles suivants : iBreeze 20C, Breeze 20C Pro, iBreeze 20A, iBreeze 20A Pro. Responsabilité du Fabricant Resvent est responsable des effets sur la sécurité, la fiabilité et la performance de ce produit, seulement si : ...
Página 47
L'appareil ne doit être utilisé qu'avec les masques et accessoires recommandés par Resvent. Les masques et accessoires sont validés pour une utilisation avec les appareils Resvent. Le (s) orifice (s) d'expiration associé (s) au masque ne doit jamais être bloqué.
Página 48
à domicile. Les réparations et les réglages doivent être effectués uniquement par le personnel de service autorisé de Resvent. Un service non autorisé pourrait causer un préjudice, annuler la garantie ou entraîner des dommages coûteux. ...
Página 49
Pour un fonctionnement en toute sécurité lors de l'utilisation d'un humidificateur, l'humidificateur doit toujours être placé sous le raccord du circuit respiratoire au niveau du masque. L'humidificateur doit être à niveau pour fonctionner correctement. La nébulisation ou l'humidification peut augmenter la résistance des filtres du système respiratoire et l'opérateur doit surveiller fréquemment le filtre du système respiratoire en cas d'une résistance et d'un blocage accrus afin d'assurer l'administration de la pression thérapeutique.
Página 50
Assurez-vous toujours que le cordon d'alimentation CC (en courant continu) s'insère correctement dans votre appareil de thérapie avant de l'utiliser. Contactez votre prestataire de soins à domicile ou Resvent pour déterminer si vous avez le cordon CC approprié pour votre appareil de thérapie spécifique. ...
Página 51
Veuillez vérifier la compatibilité de l'équipement et de toutes les pièces et accessoires utilisés pour être connectés au patient avant utilisation. Assurez-vous que les paramètres de pression thérapeutique ont été déterminés pour le patient individuellement avec la configuration de l'équipement à...
Página 52
5 Symbole Les symboles suivants peuvent apparaître sur l'appareil, l'alimentation et les accessoires. Symbol Definition Fabricant. Date de fabrication. Numéro de série. Alimentation électrique . Limites de température au transport et au stockage. Limites d'humidité au transport et au stockage. Pression atmosphérique au transport et au stockage.
Página 53
L'humidificateur d'air respiratoire est chauffé. Ne touchez pas l'élément. Bouton Therapy On / Off (Démarre et arrête le flux d'air pour la thérapie). Cette façon de transport et de stockage. Fragile, manipuler avec précaution. Gardez au sec au transport et au stockage. Limites d'empilement Matériaux recyclables Ne roulez pas.
Página 54
7 Présentation du système Fonction de l'appareil Description Touche de thérapie Démarre et arrête le flux d'air pour la thérapie. On / Off Clé de rampe Activer la fonction de rampe pendant la thérapie. Ceci est l'interface utilisateur pour le dispositif de Écran LCD thérapie.
Página 55
MISE EN GARDE: Assurez-vous que la zone du filtre située sur le côté de l'appareil n'est pas obstruée par de la literie, des rideaux ou d'autres objets. L'air doit circuler librement autour de l'appareil pour que le système fonctionne correctement Ne placez pas l'appareil directement sur un tapis, un tissu ou d'autres ...
Página 56
être avalées accidentellement. 7.3 Connexion du Circuit Respiratoire Pour utiliser le système, vous avez besoin des accessoires suivants pour assembler le circuit respiratoire recommandé : Interface Resvent (masque nasal ou masque facial) avec orifice d'expiration intégré. Tube flexible Resvent, 1,8 m.
Página 57
4. Attachez le casque au masque si nécessaire. Pour des paramètres spécifiques et l'utilisation correcte de la méthode, veuillez-vous référer au manuel du masque. AVERTISSEMENT: Si vous utilisez un masque complet (un masque couvrant à la fois votre bouche et votre nez), le masque doit être équipé...
Página 58
❶La ligne de remplissage indique un niveau d'eau de 1/3 pour un fonctionnement sûr. ❷La ligne de remplissage indique 2/3 niveau d'eau pour un fonctionnement en toute sécurité. ❸La ligne de remplissage indique le niveau d'eau maximum pour un fonctionnement sûr.
Página 59
9.1 Démarrage du périphérique 1. Assurez-vous que l'alimentation est fournie à l'appareil. Le premier écran à s’afficher sera le logo Resvent, et sera suivi dans les 5 secondes de l'écran de veille du patient (voir Figure 1). Remarque : Le buzzer de démarrage doit être "bip". Sinon, vous ne pouvez pas utiliser l'équipement, puis vous devez contacter le fournisseur pour inspection.
Página 60
Figure1 Patient Standby Interface Feature Description Mode Afficher le mode actuel. Selon la configuration, certaines fonctionnalités de Fonctions activées thérapie activées s'affichent ici. Temps Afficher l'heure actuelle. Affiche le rapport sur la qualité du sommeil du patient et Rapport sur la qualité les options pour la période du rapport sont les suivantes: du sommeil du tous les jours (6 derniers jours) / 7 jours / 14 jours / 1...
Página 61
Feature Description confort. Appuyez pour accéder à l'interface de paramétrage du Réglage système patient. Message d'alarme Afficher les messages d'alarme. 9.2.2 Interface de Thérapie du Patient Lorsque la thérapie démarre, l'écran passe à l'interface de Thérapie du Patient, qui affiche les paramètres de thérapie suivis pendant la thérapie (voir Figure 2). Les paramètres affichés dépendent du mode thérapeutique actuel.
Página 62
Description Affiche les valeurs de saturation en oxygène et de fréquence du pouls lorsque l'adaptateur d'oxymètre iPom est connecté. Diagramme dynamique de temps de rampe. Remarque: Uniquement disponible lorsque la fonction Rampe est activée. Barre d'icônes du statut . 9.2.3 Réglage de Confort du Patient Appuyez sur la touche de l'Interface de Veille du Patient pour entrer dans l'Interface de Réglage de Confort du Patient.
Página 63
Icon Text Description Réglez la pression de démarrage de la rampe.Plage de réglage: Pression de réglage de 3 cmH O, incréments de 0,5 cmH P Ramp Par défaut: 4 cmH Activez ou désactivez la fonction Auto Start. Lorsque la fonction Auto Start est activée, le système démarre automatiquement la thérapie si une respiration avec masque est détectée.
Página 64
9.2.4 Réglage du Système Patient Appuyez sur la touche de l'Interface de Veille du Patient pour entrer dans l'Interface de Réglage de du Patient. Figure4 Patient Setting Interface Icon Text Description Réglez l'unité de pression. Pressure Unit Option: hPa / cmH O Valeur par défaut: cmH Réglez la luminosité...
Página 65
Icon Text Description Définissez le format de date du système. Date Format Option: AAAA-MM-JJ / MM-JJ-AAAA / JJ-MM-AAAA Par défaut: AAAA-MM-JJ Réglez l'heure du système. Time Remarque: l'heure ne peut pas être antérieure à la dernière heure du rapport dans l'appareil. Réglez le réveil sur ou hors, et l'heure de l'alarme.
Página 66
9.2.5 Menu de Rapport du Patient Appuyez sur la touche de l'Interface de Veille du Patient pour entrer dans l'Interface de Rapport du Patient. Figure5 Patient Report Interface Item Description Définissez l'intervalle de temps couvert par le rapport. Période Options : tous les jours (pour les 6 derniers jours) / 7 jours / 14 jours / 1 mois / 3 mois / 6 mois / 1 an.
Página 67
9.2.6 Carte SD Le système iBreeze est livré avec une carte SD déjà insérée dans l'appareil pour stocker les informations de thérapie pour le prestataire de soins à domicile. Votre prestataire de soins à domicile peut vous demander de lui envoyer la carte SD pour évaluation.
Página 68
Tableau récapitulatif des alertes : Le tableau suivant récapitule les alertes. Alert Type Possible Cause Action La tension d'entrée Adaptateur électrique Utilisez le secteur est anormale, Alert 2 incorrect, entraînant électrique fourni par veuillez vérifier ! une tension trop élevée Resvent.
Página 69
Alert Type Possible Cause Action ou trop faible 1. Insérer la carte SD pendant la Carte SD écrire / lire synchronisation des en cours, ne pas données ; retirer la carte SD, ne Notification Pas d'action. pas couper le 2. Entrez la courant.
Página 70
Alert Type Possible Cause Action 1. Défaillance du capteur de pression, Code d'erreur du défaillance du capteur S'il vous plaît système: XXXX de débit, défaillance de essayer de Veuillez essayer de la soufflante en état de redémarrer, s'il vous redémarrer, s'il vous Alert 2 thérapie ;...
Página 71
Alert Type Possible Cause Action thérapie. Vérifiez le tube de La fréquence respiration ou Taux respiratoire respiratoire dépasse la Alert 0 ajustez le réglage du élevé (RR). valeur du seuil de paramètre de réglage. thérapie. Vérifiez le tube de respiration ou Faible fréquence Alert 0 Aucun.
Página 72
Alert Type Possible Cause Action le tube de respiration. Vérifiez le tube de Pendant le cycle respiration ou Faible volume respiratoire, Vt inférieur Alert 0 ajustez le réglage du courant (Vt). à 0,6 * Valeur de paramètre de réglage. thérapie. L'appareil génère un petit débit pour sécher Séchage du...
Página 73
11 Dépannage Si votre appareil rencontre les problèmes suivants lors de l'utilisation, essayez les mesures suivantes. S'il ne peut pas être résolu, veuillez contacter le fournisseur de soins à domicile. Problem Possible Cause Action Vérifiez la prise et vérifiez que l'appareil est correctement branché.
Página 74
Problem Possible Cause Action La pression de l'air dans mon masque La rampe peut être semble trop élevée Utilisez l'option Temps de rampe. désactivée. (j'ai l'impression d'avoir trop d'air). La pression de l'air dans mon masque La rampe peut être Attendre que la pression d'air augmente semble trop faible (j'ai en cours.
Página 75
12 Nettoyage et entretien Pour éviter une exposition prolongée à un environnement poussiéreux et humide, entraînant une altération des performances et de la fiabilité, l'utilisateur doit nettoyer l'appareil régulièrement. 12.1 Nettoyage de l’appareil AVERTISSEMENT : Pour éviter les chocs électriques, débranchez toujours le cordon d'alimentation de la prise murale avant de nettoyer l'appareil.
Página 76
13 Maintenance Le dispositif de thérapie CPAP RESVENT est conçu pour avoir une durée de vie utile de 10 ans. Si l'appareil de thérapie est utilisé conformément aux instructions d'utilisation, il ne nécessite aucun entretien pendant cette période. Si l'appareil de thérapie est utilisé...
Página 77
14.2 Mise au rebut Déchets électroniques Ne jetez pas le produit dans les ordures ménagères. Consulter une entreprise de recyclage de déchets électroniques autorisée et certifiée pour une élimination adéquate. Vous pouvez trouver leur adresse auprès de votre responsable de l'environnement ou de votre conseil municipal.
Página 78
–Collateral Standard: Requirements for medical electrical equipment and medical electrical systems used in the home healthcare environment. Électrique Alimentation spécifiée: Resvent Medical Technology Co, Ltd. Modèle: MDA60-220S24-W1 Entrée ca: 100-240V ~ 1.18-0.56A 50/60Hz 2A Max Sortie DC: 24 V⎓2.5 A Alimentation spécifiée: SHANGHAI BIAOJUN ELECTRONICS...
Página 79
Flow Pression d'épreuve (cmH Pression mesurée au port de connexion du patient 12.9 19.1 24.0 Tubes (cmH respiratoires Débit moyen au port de de 19mm raccordement du patient 155.7 144.6 129.8 116.0 100.7 (L/min) Pression mesurée au port de connexion du patient 13.8 18.8 23.7...
Página 80
16 EMC Declaration Performance essentielle: Mode CPAP : pression de travail 10 cmH Le système CPAP est destiné à être utilisé dans l'environnement électromagnétique spécifié indiqué dans les formulaires A-1, A-2 et A-3. Le client ou l'utilisateur du système CPAP doit s'assurer qu'il est utilisé dans un environnement tel que décrit ci-dessous.
Página 81
Form A-2 Guidance and Declaration - Electromagnetic Immunity Electromagnetic IEC60601test Compliance Immunity test environment level level guidance Les planchers doivent être en bois, en béton ou en carreaux de céramique. Si les sols Electrostatic Contact : ±8kV Contact : ±8 kV sont recouverts de discharge (...
Página 82
Electromagnetic IEC60601test Compliance Immunity test environment level level guidance between 150KHz radio bands) utilisés plus près de to 80MHz 6Vrms toute partie du 80% AM at système CPAP, y 1kHz compris les câbles, que la distance de séparation recommandée calculée à partir de l'équation appropriée pour la fréquence de l'émetteur.
Página 83
Form A-3 Distance de séparation recommandée entre l'équipement de communication RF portable / mobile et le système CPAP. Rated maximum output Separation distance in meters (m) according to frequency power of transmitter(W) of the transmitter 150kHz~80MHz 80MHz-800MHz 800MHz-2.5GHz d=1.2 d=1.2 d=2.3 ...
Página 84
Garantie Resvent, Inc. garantit que le système doit être exempt de défauts de fabrication et de matériaux et qu'il fonctionnera conformément aux spécifications du produit pendant la période de garantie. Pendant la période de garantie, si le produit ne fonctionne pas conformément aux spécifications du produit, Resvent, Inc.
Página 86
Guide d'utilisation rapide Ouvrir le couvercle, remplir l'eau Retirez la chambre de l'humidificateur. jusqu'au repère maximum. Verrouillez la prise sur l'arrière de Fermez le couvercle et insérez l'appareil en tournant la prise dans le dos de la chambre. le sens horaire. Raccordez un côté...
Página 88
Contenido 1 Bienvenida........................1 2 Uso Previsto.......................1 3 Contraindicaciones....................1 4 Información de Seguridad..................2 5 Símbolos........................6 6 Contenidos del Sistema................... 7 7 Resumen del Sistema....................8 7.1 Ubicando el Aparato..................8 7.2 Suministrando Alimentación de CA............9 7.3 Conectando el Circuito Respiratorio............10 7.4 Operación de Llenado de Agua..............
Página 89
12.5 Mantenimiento del Aparato..............30 13 Mantenimiento....................... 30 14 Almacenaje y Deposición..................30 14.1 Almacenaje....................30 14.2 Deposición....................30 15 Especificaciones....................31 16 Declaración de CEM.....................34...
Página 90
20C, Breeze 20C Pro, iBreeze 20A, iBreeze 20A Pro. Responsabilidad por Parte del Fabricante Resvent es responsable en cuanto a la seguridad, confiabilidad y rendimiento de este producto, si y solo si: Todas las operaciones de instalación, expansiones, cambios, modificaciones y reparaciones del producto son realizadas por personal autorizado por Resvent.
Página 91
El aparato debe utilizarse únicamente con máscaras y accesorios recomendados por Resvent. Las máscaras y accesorios están validados para su uso con aparatos de Resvent. Los puertos de exhalación asociados con la máscara nunca deben estar bloqueados.
Página 92
Manual de Usuario de los Sistemas iBreeze CPAP Las reparaciones y ajustes deben ser realizados solamente por personal de Service autorizado por Resvent. Service no autorizado podría causar lesiones, invalidar la garantía, o resultar en costosos daños. No utilice accesorios, piezas desmontables y materiales no recomendados por Resvent.
Página 93
Manual de Usuario de los Sistemas iBreeze CPAP Por favor verifique primero que la manguera respiratoria esté conectada correctamente cuando se la utiliza para evitar riesgos de estrangulamiento debido a la misma. No conecte el aparato a una fuente de oxígeno no regulada o de alta presión. ...
Página 94
Pueden ocurrir daños en el aparato. Utilice solo cables y adaptadores de CC de Resvent. El uso de cualquier otro sistema puede causar daños en el aparato. Cuando cambie el ajuste de la presión, consulte antes a su médico.
Página 95
Manual de Usuario de los Sistemas iBreeze CPAP 5 Símbolos Los siguientes símbolos pueden aparecer en el aparato, fuente de alimentación y accesorios: Símbolo Definición Fabricante. Fecha de fabricación. Número de Serie. Alimentación de CC. Limitaciones de temperatura en transporte y almacenamiento. Limitaciones de humedad en transporte y almacenamiento.
Página 96
Manual de Usuario de los Sistemas iBreeze CPAP El humidificador de aire respiratorio está calefaccionado. No toque el elemento. Botón de Terapia Si/No (Inicia y detiene el flujo de aire para la terapia). Este lado hacia arriba para el transporte y almacenaje. No ruede.
Página 97
Manual de Usuario de los Sistemas iBreeze CPAP 7 Resumen del Sistema Característica del Descripción Aparato Botón de Terapia Inicia y detiene le flujo de aire para terapia. Si/No Botón de Rampa Activa el uso de la rampa durante la terapia. Pantalla de LCD Es la Interface de Usuario del aparato de terapia.
Página 98
Manual de Usuario de los Sistemas iBreeze CPAP ADVERTENCIA : Asegúrese que el área del filtro en el costado del aparato no esté bloqueada por ropa de cama, cortinas u otros ítems. El aire debe fluir libremente alrededor del aparato para que el sistema funcione adecuadamente.
Página 99
7.3 Conectando el Circuito Respiratorio Para utilizar el sistema, necesita los siguientes accesorios para montar el circuito respiratorio recomendado: Interface Resvent (máscara nasal o máscara completa) con puerto integrado de exhalación. Manguera flexible Resvent de 1.8 m. Para conectar su circuito respiratorio al aparato, siga los pasos de aquí abajo: 1.
Página 100
Manual de Usuario de los Sistemas iBreeze CPAP PRECAUCION: Si está utilizando una máscara de cara completa (una máscara que cubre boca y nariz), la máscara debe estar equipada con válvula de seguridad. Si varios usuarios comparten el mismo equipo, utilice un filtro bacteriano de algodón de baja resistencia entre el equipo y la manguera.
Página 101
Manual de Usuario de los Sistemas iBreeze CPAP ❶ La línea de llenado indica 1/3 del nivel de agua para operación segura. ❷ La línea de llenado indica 2/3 del nivel de agua para operación segura. ❸ La línea de llenado indica el máximo nivel de agua para operación segura. PRECAUCION: ...
Página 102
9.1 Iniciando el Aparato 1. Asegúrese que se está suministrando alimentación al aparato. La primera pantalla será el logo Resvent, seguida de 5 segundos por la pantalla preparatoria de paciente (Ver Figura 1). Nota: Al iniciar el equipo sonará un “bip”. Si esto no ocurre, no podrá utilizar el equipo y deberá...
Página 103
Manual de Usuario de los Sistemas iBreeze CPAP Característica Descripción Modo Muestra el modo actual. Características Dependiendo del ajuste, ciertas características de terapia habilitadas habilitadas se mostrarán aquí. Hora Muestra la hora actual. Informe de calidad de Muestra el informe de calidad del sueño del paciente y las Sueño del Paciente opciones, para períodos de informe de: diario (recientes 6 días) / 7 días / 14 días / 1 mes / 3 meses / 6 meses / 1...
Página 104
Manual de Usuario de los Sistemas iBreeze CPAP Figura2 Interfase de Terapia de Paciente Descripción El modo de terapia actual. Pantalla de mensajes de alarma. Botón de acceso directo del ajuste de humedad y nivel de humedad. Nota: El nivel de humedad está disponible cuando la función humedad está en Fondo del diagrama dinámico de respiratorio.
Página 105
Manual de Usuario de los Sistemas iBreeze CPAP Figura3 Interfase de Ajustes de Confort de Paciente Icono Texto Descripción Active o desactive la función Precalentamiento. Cuando el Precalentamiento está activado, el humidificador inicia el Preheat precalentamiento en el modo preparatorio y el tiempo máximo de precalentamiento es de 30 minutos.
Página 106
Manual de Usuario de los Sistemas iBreeze CPAP Icono Texto Descripción Opción: SI / NO Predeterminado: SI Ajuste el nivel de Pri (liberación de Presión Inteligente). Opción: NO / 1-3 Predeterminado: 2 Ajuste el incremento de tiempo de la presión de rampa al Tiempo ajuste de la presión de terapia.
Página 107
Manual de Usuario de los Sistemas iBreeze CPAP Icono Texto Descripción Ajuste el Brillo de la Pantalla. Opción: Auto / 1-3 Predeterminado: Auto Brillo de Pantalla Ajuste la interfase de Idiomas del sistema. Predeterminado: Inglés / Chino Predeterminado: Inglés. Idioma Ajuste la función Ahorro de Energía en si o no.
Página 108
Manual de Usuario de los Sistemas iBreeze CPAP Icono Texto Descripción Ajuste la función GPRS en si o no. Opción: SI / NO Predeterminado: NO GPRS(Opcion Ajuste el Recordatorio y la fecha. Usted puede habilitar o deshabilitar diferentes tipos de recordatorios, incluyendo: Recordatorio Máscara, Filtro, Tanque de Agua, Manguera, Clínica, Intervalo de Mantenimiento.
Página 109
Manual de Usuario de los Sistemas iBreeze CPAP Figura 5 Interfase de Informe de Paciente Ítem Descripción Período Ajuste el intervalo de tiempo cubierto por el informe. Opciones: diario (para los 6 días recientes) / 7 días / 14 días / 1 mes / 3 meses / 6 meses / 1 año.
Página 110
Manual de Usuario de los Sistemas iBreeze CPAP 1. Detenga la terapia y abra el compartimiento de la tarjeta SD. 2. Oprima la tarjeta SD para liberarla. Retire la tarjeta SD del aparato. Coloque la tarjeta SD dentro de una protección y envíela a su proveedor de servicios de salud.
Página 111
Manual de Usuario de los Sistemas iBreeze CPAP ❷Haga clic en "Search (Buscar)" en la interfaz WiFi de la máquina para que el dispositivo busque señales WiFi cercanas y posteriormente entre en la lista de interfaces WiFi. ❸Haga clic en la WiFi disponible para entrar en la interfaz de introducción de contraseña WiFi e introduzca las contraseñas correctas hasta que la conexión WiFi sea correcta.
Página 112
Manual de Usuario de los Sistemas iBreeze CPAP Alerta Tipo Posibles Causas Acción El adaptador de Alimentación es de un Utilice Adaptadores El voltaje de entrada modelo equivocado, de Alimentación es anormal, por favor Alerta 2 dando como resultado provistos por revíselo! voltajes muy altos o reventa.
Página 113
Manual de Usuario de los Sistemas iBreeze CPAP Alerta Tipo Posibles Causas Acción Durante el proceso de El nivel de agua está Retire el tanque de calentamiento, el nivel muy bajo, por favor aguay agregue Alerta 0 de agua está por agregue el nivel agua hasta el nivel debajo del umbral...
Página 114
Manual de Usuario de los Sistemas iBreeze CPAP Alerta Tipo Posibles Causas Acción contáctese con el de mantenimiento del servicio para el proveedor de service aparato. mantenimiento del para su aparato. mantenimiento. Verifique la El volumen minuto es manguera Bajo Volumen Minuto Alerta 0 inferior que el valor respiratoria o...
Página 115
Manual de Usuario de los Sistemas iBreeze CPAP Alerta Tipo Posibles Causas Acción presión ajustada. de terapia. Verifique la La máscara o la conexión de la La Máscara o la manguera de máscara o de la manguera respiratoria respiración están Alerta 1 manguera están desconectadas,...
Página 116
Manual de Usuario de los Sistemas iBreeze CPAP 11 Resolución de Problemas Si su aparato tiene los siguientes problemas de uso, por favor trate las siguientes medidas. Si no pueden ser resueltas, por favor contáctese con el proveedor de mantenimiento. Problema Causa Posible Acción...
Página 117
Manual de Usuario de los Sistemas iBreeze CPAP Problema Causa Posible Acción recibiendo demasiado aire). La presión de aire en mi mascara parece demasiado baja La Rampa puede Espere que la presión de aire se acumule (parece que no estoy estar en progreso.
Página 118
Manual de Usuario de los Sistemas iBreeze CPAP 12 Limpieza y Mantenimiento Para evitar la exposición prolongada a ambientes polvorientos y húmedos que puedan Producer una baja en el rendimiento y confiabilidad, el usuario debe limpiar regularmente el aparato. 12.1 Limpiando el Aparato ADVERTENCIA: Para evitar una descarga eléctrica, desconecte siempre el cable de alimentación del tomacorriente antes de limpiar el aparato.
Página 119
Manual de Usuario de los Sistemas iBreeze CPAP Al viajar, utilice el bolso de transporte Resvent para transportar el aparato y sus accesorios. Por favor siga los pasos de abajo para su empaque: 1. Retire el tanque de agua del aparato y desagote el agua.
Página 120
Manual de Usuario de los Sistemas iBreeze CPAP Usted puede encontrar las direcciones en las oficinas de medioambiente de su consejero local. El embalaje del aparato (caja de cartón con insertos) puede ser depositada como basura de papel. ¡Riesgo de daños si se utilizan los ítems descartables! Se comprende que los ítems descartables están pensados para ser usados una sola vez.
Página 121
Manual de Usuario de los Sistemas iBreeze CPAP Eléctricas Fuente de alimentación especificada: Resvent Medical Technology Co., Ltd. Modelo: MDA60-220S24-W1 Entrada de Alimentación de CA: 100~240 V ~ 50/60 Hz 2.0 A Máx Entrada de Alimentación de CC: 24 V⎓2.5 A Fuente de alimentación especificada: SHANGHAI BIAOJUN ELECTRONICS...
Página 122
Manual de Usuario de los Sistemas iBreeze CPAP Flujo promedio en el puerto de conexión del 141.4 132.7 124.2 114.3 85.4 paciente(L/min) Humidificador Capacidad de agua: 290 ml (MAX Nivel de Agua) Humedad: >10 mg/L BTPS (Dentro del rango de presión seleccionado) Muñeca Oxímetro de pulso: Modelo: MD300W314B4 Rango de SpO2: Del 70 al 100%...
Página 123
Manual de Usuario de los Sistemas iBreeze CPAP 16 Declaración de CEM Requerimientos Esenciales: Modo CPAP: presión de trabajo 10 cmH2O. Es sistema CPAP está destinado a ser utilizado en el entorno electromagnético especificado listado en el formulario A-1, A-2 y A-3. El cliente o usuario del Sistema CPAP debe asegurar que es utilizado en tal medioambiente como se describe abajo.
Página 124
Manual de Usuario de los Sistemas iBreeze CPAP Formulario A-2 Guía y Declaración – Inmunidad Electromagnética Prueba de Nivel de Prueba Nivel de Medioambiente Inmunidad IEC60601 Cumplimiento Electromagnético - guía Descarga Contacto : ±8kV Contacto : ±8 kV Los pisos deben ser de Electrostática Aire :...
Página 125
Manual de Usuario de los Sistemas iBreeze CPAP Prueba de Nivel de Prueba Nivel de Medioambiente Inmunidad IEC60601 Cumplimiento Electromagnético - guía 6Vrms 80% Am a 1kHz cualquier parte del Sistema CPAP, incluyendo cales, que a la distancia recomendada de separación calculada a partir de la ecuación para la frecuencia del...
Página 126
Manual de Usuario de los Sistemas iBreeze CPAP Formulario A-3 Distancia de Separación Recomendada entre Equipos de Comunicación Portátiles/Móviles de RF y el sistema CPAP. Potencia de Salida Distancia de Separación en metros (m) de acuerdo con Máxima asignada al la frecuencia del transmisor transmisor (W) 150kHz~80MHz...
Página 127
éste manual está sujeto a cambios sin previo aviso. Garantía Limitada Resvent, Inc. garantiza que el Sistema estará libre de defectos de mano de obra y materiales y funcionará de acuerdo con las especificaciones del producto dentro del período de garantía.
Página 129
Guía de operación rápida Abra la tapa, llene agua pura y no Retire la cámara del humidificador. exceda la marca máxima. Cierre la tapa e inserte la Bloquear la salida en la parte cámara hacia atrás. posterior del dispositivo girándola hacia la derecha.