Fig. 27
5. Place the rail between the wall mountings and tighten
GB
the compression washers (A). The rack should be
closest to the cutting line.
6. Check that the rail sits correctly in the slots in the wall
mountings.
5. Placez le rail entre les fixations murales et serrez les
F
plaques de serrage (A). Les barres à crémaillère doivent
être orientées vers le trait de scie.
6. Contrôlez que le rail est correctement en place dans les
rainures des fixations murales.
5. Setzen Sie die Schiene zwischen den
D
Wandbefestigungen ein und ziehen Sie die
Spannscheiben fest (A). Die Zahnstange muss sich am
Sägeschnitt befinden.
6. Prüfen Sie, ob die Schiene korrekt in die Nuten der
Wandbefestigungen eingepasst ist.
E
5. Colocar el riel entre los soportes de pared y apretar las
arandelas de sujeción (A). La cremallera debe quedar
más cerca del corte.
6. Comprobar que el riel esté bien colocado en los
soportes de pared.
Fig. 28
7. Adjust the distance between the cutting line and the wall
mounting. The distance between the edge of the wall
mounting and the inner edge of the cutting line should
be 110 mm (4.3"). Tighten the expander bolts.
7. Ajustez l'espace entre le trait de scie et la fixation
murale. L'espace entre la bord de la fixation murale et
l'intérieur du trait de scie doit être de 110 mm (4.3").
Serrez le boulon expansible.
7. Passen Sie den Abstand zwischen Sägeschnitt und
Wandbefestigung an. Der Abstand zwischen der
Außenkante der Wandbefestigung und der Innenkante
des Sägeschnitts muss 110 mm betragen. Ziehen Sie
die Spreizschraube fest.
7. Ajustar la distancia entre el corte y el soporte de pared.
La distancia entre el borde del soporte de pared y el
borde interior del corte debe ser de 110 mm (4.3").
Apretar los pernos de expansión.
31