Página 1
Installation / Use & Care Manual built-in / freestanding microwave ovens VMOS201 / CVMOS201...
Página 2
3. Clearly describe the problem that you are having. If you are unable to obtain the name of an authorized service agency, or if you continue to have service problem, contact Viking Range, LLC at (888) 845-4641 or write to:...
Página 3
tablE of contEntS 2 SErvicE information 19-23 SEnSor optionS 20-22 Sensor Options Chart 3 tablE of contEntS 23 Frozen Foods Chart 4-5 important SafEty 24-36 cooKing inStructionS 24 Breakfast and Lunch 5 prEcautionS to avoid 25-26 Breakfast Chart poSSiblE ExpoSurE to 26 Lunch Chart ExcESSivE microwavE 27 15 Minute Dinners and Preset...
Página 4
9. This appliance should be serviced only by qualified service personnel. Contact nearest Viking Authorized Servicer for examination, repair or adjustment. 10. Do not cover or block any openings on the appliance.
Página 5
d. Do not use the cavity for storage purposes. Do not leave paper products, cooking utensils or food in the cavity when not in use. 17. Liquids, such as water, coffee or tea are able to be overheated beyond the boiling point without appearing to be boiling. Visible bubbling or boiling when the container is removed from the microwave oven is not always present.
Página 6
unpacKing and Examining your microwavE ovEn Remove all packing materials from inside the microwave oven cavity; however, DO NOT REMOVE THE WAVEGUIDE COVER, which is located on the right cavity wall. Read enclosures and SAVE the Installation/Use and Care Manual. Check the microwave oven for any damage, such as misaligned or bent door, damaged door seals and sealing surfaces,...
Página 7
over oven installation See built-in trim kit installation instructions for proper location when building in above the specified ovens. Carefully follow both the oven installation instructions and built-in trim kit instructions. The opening in the wall or cabinet must " be within the following dimensions: A HEIGHT : 16 "...
Página 8
1. If you have any questions about the grounding or electrical instructions, consult a qualified electrician or service person. 2. Neither Viking nor the dealer can accept any liability for damage to the microwave oven or personal injury resulting from failure to observe the correct electrical connection procedures.
Página 9
information you nEEd to Know about your microwavE ovEn This Installation/Use and Care Manual is valuable: read it carefully and always save it for reference. A good microwave cookbook is a valuable asset. Check it for microwave cooking principles, techniques, hints and recipes. NEVER use the microwave oven without the turntable and support nor turn the turntable over so that a large dish could be placed in the microwave oven.
Página 10
about food FOOD DOn'T Eggs, • Puncture egg yolks • Cook eggs in shells. sausages, nuts, before cooking to • Reheat whole eggs. seeds, fruits & prevent “explosion”. • Dry nuts or seeds in vegetables • Pierce skins of potatoes, shells. apples, squash, hot dogs and sausages so that steam escapes. Popcorn • Use specially bagged •...
Página 11
about utEnSilS and covEringS It is not necessary to buy all new cookware. Many pieces already in your kitchen can be used successfully in your new microwave oven. Make sure the utensil does not touch the interior walls during cooking. uSE thESE utEnSilS for SafE microwavE cooKing and rEhEating: •...
Página 12
Evaluate carefully before you purchase so that they meet your needs. A microwave-safe thermometer will assist you in determining correct doneness and assure you that foods have been cooked to safe temperatures. Viking is not responsible for any damage to the microwave oven when accessories are used.
Página 13
about SafEty • Check foods to see that they are cooked to the United States Department of Agriculture's recommended temperatures. To test for doneness, insert a meat thermometer in a thick or dense area away from fat or bone. NEVER leave the thermometer in the food during cooking, unless it is approved for microwave oven use. Temp FOOD 160˚F (71˚C)
Página 14
part namES microwavE ovEn partS 1 One touch door open 8 Removable turntable button Place the turntable on Push to open door. the turntable support 2 Microwave oven door with securely. The turntable see-through window will rotate clockwise or counterclockwise. Only 3 Safety door latches remove for cleaning.
Página 15
control panEl The two-line, Interactive Display spells out operating steps and shows cooking hints. When HELP is lighted in the display, touch the Help pad to read a specific hint which may assist you. Indicators 19-22 38-39 24-36 Number next to the control panel illustration indicates pages on which there are feature descriptions and usage information.
Página 16
bEforE opErating • Before operating your new microwave oven make sure you read and understand this Installation/Use and Care Manual completely. • Before the microwave oven can be used, follow these procedures: 1. Plug in the microwave oven. Close the door. The microwave oven display will show WELCOME PRESS CLEAR AND PRESS CLOCK 2.
Página 17
manual opEration timE cooKing Your microwave oven can be programmed for 99 minutes and 99 seconds (99.99). Always enter the seconds after the minutes, even if they are both zeros. • Suppose you want to cook for 5 minutes at 100%. prOCeDUre DISpLaY 1. Enter cooking time. 5:00 2. Touch Start/Touch On pad. 5:00 COOK to SEt powEr lEvEl...
Página 18
• Suppose you want to defrost for 5 minutes at 30%. prOCeDUre DISpLaY 1. Enter defrost time. 5:00 2. Touch Power Level pad eight times or hold down until the PERCENT desired power appears. 3. Touch Start/Touch On pad. 5:00 COOK 4.
Página 19
SEnSor optionS The Sensor is a semi-conductor device that detects the vapor (moisture and humidity) emitted from the food as it heats. The sensor adjusts the cooking times and power level for various foods and quantities. uSing SEnSor SEttingS: 1. After microwave oven is plugged in, wait 2 minutes before using SENSOR OPTIONS.
Página 20
3. Wax paper: Cover dish completely; fold excess wrap under dish to secure. If dish is wider than paper, overlap two pieces at least one inch to cover. Be careful when removing any covering to allow steam to escape away from you.
Página 21
SEnSor optionS chart FOOD amOUnT prOCeDUre Fresh Vegetables: Wash and place in casserole. Add no water Soft if vegetables have just been washed. Broccoli Cover with lid for tender vegetables. Use Brussels sprouts .25 - 2.0 lb plastic wrap for tender-crisp vegetables. Cabbage .25 - 2.0 lb Touch Fresh Vegetables, number 1 and...
Página 22
SEnSor optionS chart FOOD amOUnT prOCeDUre Ground Meat .25 - 2.0 lb Use this setting to cook ground beef or turkey as patties or in a casserole to be added to other ingredients. Place patties on a microwave-safe rack and cover with wax paper.
Página 23
frozEn foodS chart food amount procEdurE Entrees 6 - 17 oz Use this pad for frozen convenience foods. It will give satisfactory results for most brands. You may wish to try several and choose your favorite. Remove package from outer wrapping and follow package directions for covering.
Página 24
cooKing Your microwave oven has 6 convenience pads to assist with meal preparation. There are some foods in the Breakfast, Lunch, 15 Minute Dinners and Preset Recipes that use the sensor. See the sensor cooking information on page 19. For foods not using the sensor, follow the directions in the Interactive Display to enter quantity.
Página 25
brEaKfaSt chart FOOD amOUnT prOCeDUre 1. Scrambled 1 - 9 eggs For each egg, use 1 teaspoon of butter or Eggs margarine and 1 tablespoon of milk. Place butter or margarine in dish, measuring cup or casserole large enough for the egg to expand.
Página 26
brEaKfaSt chart FOOD amOUnT prOCeDUre Frozen 1 - 10 pieces For frozen rolls and muffins, touch Breakfast pad and touch number 4 pad, then number 2 pad. Then enter desired quantity and touch Start/Touch On pad. 5. Frozen 1 (3 - 6 oz) This setting works well for frozen breakfast Breakfast entrees, pancakes, waffles, burritos etc.
Página 27
15 minutE dinnErS and prESEt rEcipES 15 Minute Dinners and Preset Recipes each offer five simple-to-prepare but great tasting meals. Follow the specific directions on the Recipe Card and in the Interactive Display. • Suppose you want to use 15 Minute Dinners to cook Saucy Chicken. prOCeDUre DISpLaY 1. Touch 15 Minute Dinners pad. SELECT NUMBER LABEL...
Página 28
15 minutE dinnErS (recipes serve 6) 1. Saucy chicKEn Place in a 3-quart casserole: tablespoon oil ½ pound mushrooms, sliced onion, chopped tablespoon minced garlic Stir well and cover. Touch 15 Minute Dinners, number 1 to select SAUCY CHICKEN and then touch Start/Touch On. Blend together: ounces reduced fat cream cheese, softened ¼...
Página 29
3. fiESta chili Place in 3-quart casserole: 1¼ pounds ground turkey ½ cup diced onions ½ cup diced red pepper Break up turkey and stir in onions and red pepper. Cover. Touch 15 Minute Dinners, number 3 to select FIESTA CHILI and then touch Start/Touch At pause, drain and add to the casserole: ounces chunky salsa 11-ounce can of Mexican corn, drained...
Página 30
5. hEalthy frittata Grease 9" pie plate. Place in it: ½ pound mushrooms, sliced ¾ cup chopped onion tablespoon minced garlic ¼ pound chopped low-fat smoked sausage Cover with plastic wrap. Touch 15 Minute Dinners, number 5 to select HEALTHY FRITTATA and then touch Start/Touch On. At pause, drain and set aside.
Página 31
2. mExican chicKEn Place in layers in a 3-quart casserole: cups instant rice cup prepared fajita sauce mixed with cup chicken broth or bouillon 10-ounce packages frozen seasoning mix (onion, peppers, parsley and celery) pound boneless chicken breast, cut into 1-inch thin strips Cover.
Página 32
4. tuna macaroni To cook macaroni: Place in 3-quart casserole: cups very hot tap water Cover. Touch Preset Recipes, number 4 to select TUNA MACARONI and then touch Start/Touch On. At pause, add: cups elbow macaroni teaspoon salad oil Do not cover. Touch Start/Touch On. At end, drain macaroni and set aside in the casserole.
Página 33
dEfroSt Defrost automatically defrosts all the foods found in the Super Defrost and Auto Defrost Charts. Super defrost Super Defrost rapidly defrosts specific foods and weights found in the Super Defrost Chart (number 1-3). For these choices, it is not necessary to enter weight.
Página 34
SupEr dEfroSt chart FOOD amOUnT prOCeDUre 1. Ground Meat* 1.0 lb At pause, turn over, removed any thawed pieces and break remainder apart. At end, let stand, covered, for 3 to 5 minutes. 2. Boneless 1.0 lb At pause, turn over and separate into Chicken* pieces.
Página 35
auto dEfroSt chart FOOD amOUnT prOCeDUre 4. Ground Meat .5 - 3.0 lb Remove any thawed pieces after each stage. Let stand, covered, for 5 to 10 minutes. 5. Steaks, .5 - 4.0 lb After each stage, rearrange and if there Chops or fish are warm or thawed portions, shield with small flat pieces of aluminum foil.
Página 36
bEvEragES Beverages enables you to reheat coffee or tea to a more suitable drinking temperature or to make instant coffee or tea. • Suppose you want to reheat 2 cups of coffee. prOCeDUre DISpLaY 1. Touch Beverages pad. SELECT NUMBER LABEL FOOD 2.
Página 37
othEr convEniEnt fEaturES warm / hold Warm/Hold allows you to keep food warm up to 30 minutes. To use, simply touch the Warm/Hold pad and enter the appropriate time (up to 30 minutes). You can also program Warm/Hold with manual cooking to keep food warm continuously after cooking.
Página 38
note: 1. If 100% is selected as the final sequence, it is not necessary to touch the Power Level pad. 2. If you wish to know power level, simply touch the Power Level pad. As long as your finger is touching the Power Level pad, the power level will be displayed.
Página 39
1. Touch Help pad. 2. Touch number 3. 3. To enter the start time at 4:30, touch numbers 4, 3 and 0. 4. Touch Timer/Clock pad. 5. To enter cooking program, touch numbers 2, 0, 0, and 0 for cooking time and then touch Power Level pad 6 times.
Página 40
touch on Touch On allows you to cook at 100% power by touching the Start/Touch On pad continuously. Touch On is ideal for melting cheese, bringing milk to just below boiling etc. The maximum cooking time is 3 minutes. • Suppose you want to melt cheese on a piece of toast. 1.
Página 41
dEmonStration modE To demonstrate, touch Timer/Clock, the number 0 and then touch Start/ Touch On pad and hold for 3 seconds. will DEMO ON DURING DEMO NO OVEN POWER appear in the display. Cooking operations and specific special features can now be demonstrated with no power in the microwave oven.
Página 42
intErior Cleaning is easy because little heat is generated to the interior surfaces; therefore, there is no baking and setting of spills or spattering. To clean the interior surfaces, wipe with a soft cloth and warm water. DO NOT USE ABRASIVE OR HARSH CLEANERS OR SCOURING PADS.
Página 43
SpEcificationS AC Line Voltage: Single phase 120V, 60Hz, AC only AC Power Required: 1500 watts, 13.0 amps. Output Power: 1100 watts* Frequency: 2450 MHz Outside Dimensions: 24"(W) x 13 "(H) x 19 "(D) Cavity Dimensions: "(W) x 10 "(H) x 18 "(D) Microwave Oven Capacity:** 2.0 Cu.
Página 44
SErvicE call chEcK Please check the following before calling for service: Place one cup of water in a glass measuring cup in the microwave oven and close the door securely. Operate the microwave oven for one minute at HIGH 100%. Does the microwave oven light come on? YES _____ NO _____ Does the cooling fan work?
Página 45
The return of the Owner Registration Card is not a condition of warranty coverage. You should, however, return the Owner Registration Card so that Viking Range, LLC can contact you should any question or safety arise which could affect you.
Página 47
Installation / Manuel d’utilisation et d’entretien Intégré / autoportant fours à micro-ondes CVMOS201...
Página 48
Nom du revendeur où a eu lieu l’achat 3. Décrire clairement le problème rencontré. En cas d’impossibilité d’obtention du nom d’une société de dépannage, ou si les ennuis continuent, contacter directement Viking Range, LLC au (662) 451-4133 ou écrire à : VIKING RANGE, LLC...
Página 49
tablE dES matièrES 2 informationS dE 17 Cuisson par micro-ondes dépannagE 17 Réglage du niveau de puissance 3 tablE dES matièrES 18 Décongélation manuelle 4 importantES conSignES 19 cuiSSon commandéE dE Sécurité par captEur 5 précautionS pour 20 Tableau d'options de capteurs évitEr lE riSquE d’unE 23 Tableau d'aliments congelés ExpoSition aux micro-...
Página 50
été endommagé ou est tombé. 9. Cet appareil ne doit être réparé que par du personnel de service autorisé. Communiquer avec le service de réparations autorisé Viking le plus proche pour un examen, une réparation ou un réglage.
Página 51
d. Ne pas utiliser la cavité comme espace de rangement. Ne laisser ni papier, ni ustensiles, ni aliments dans la cavité lorsque l’appareil n’est pas utilisé. 17. Des liquides tels que l’eau, le café ou le thé peuvent chauffer au-delà du point d’ébullition sans qu’aucun bouillonnement n’apparaisse.
Página 52
déballagE Et inSpEction du four Retirer tous les matériaux d’emballage qui se trouvent à l’intérieur de la cavité du four; cependant, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE DU GUIDE D’ONDES qui se trouve sur la paroi droite de la cavité du four. Lire les pièces jointes et CONSERVER le manuel d’utilisation.
Página 53
Se reporter aux instructions d’installation d’encastrement du kit pour le bon emplacement au-dessus du four indépendant encastré. Suivre scrupuleusement les instructions d’installation à la fois du four et du kit. L’ouverture dans la cloison ou le meuble doit être dans ces dimensions : A HAUTEUR : 42,6 à...
Página 54
1. Pour toute question à propos de l’installation électrique ou de la mise à la terre, consulter un électricien de métier ou un réparateur qualifié. 2. Ni Viking ni le détaillant ne peuvent être tenus responsables des dommages au four ou des blessures causés par une installation qui ne répond pas aux...
Página 55
intErférEncE Si le four à micro-ondes provoque de l’interférence avec la radio ou la télévision, vérifier qu’il est branché sur un circuit indépendant, en éloigner la radio ou la télévision le plus possible et vérifier la position et le signal de l’antenne de réception.
Página 56
faut enseigner les mesures de sécurité aux enfants : employer des gants isolants, enlever les couvercles avec précaution, faire très attention aux contenants d’aliments croustillants qui peuvent devenir très chauds. Ne pas présumer qu’un enfant qui connaît bien une fonction de l’appareil les connaît toutes.
Página 57
à propoS dES uStEnSilES Et dES moyEnS dE couvrir lES alimEntS Il n’est pas nécessaire d’acheter une nouvelle batterie de cuisine. La plupart des ustensiles dont on dispose habituellement dans un ménage peuvent être utilisés dans le four à micro-ondes. S’assurer que les ustensiles ne touchent pas les parois intérieures pendant la cuisson.
Página 58
Un thermomètre pour micro-ondes permettra de vérifier la cuisson et de s’assurer que les aliments sont cuits à point et à la bonne température. Viking n’est pas responsable des dommages au four résultant de l’utilisation d’accessoires. à propoS dE la cuiSSon aux micro-ondES •...
Página 59
• Au milieu de la cuisson, déplacer les aliments comme les boulettes de viande, de l’intérieur du plat vers l’extérieur, et du haut vers le bas. • Prévoir du temps de repos. Retirer les aliments du four et, si possible, les remuer. Couvrir les aliments pendant ce temps pour leur permettre de finir de cuire.
Página 60
• Choisir, entreposer et manipuler la nourriture de manière à préserver sa qualité et à minimiser la prolifération de bactéries alimentaires. • Garder le couvercle du guide d’ondes propre. Les résidus d’aliments peuvent causer des étincelles ou s’enflammer. • Retirer les aliments du four en prenant soin de ne pas toucher le système de fermeture de sûreté de la porte avec des ustensiles, ses vêtements ou les accessoires.
Página 61
tablEau dE commandE L’afficheur interactif de deux lignes indique les étapes de fonctionnement et indique des conseils de cuisson. Lorsque HELP apparaît sur I’afficheur, appuyer sur la touche Help pour lire un conseil précis susceptible de vous aider. Indicateurs 19-22 38-40 24-36 Les chiffres en marge de l’illustration du tableau de commande renvoient...
Página 62
avant l'uSagE • Avant d’utiliser ce four, prendre la peine de lire intégralement ce mode d’emploi. • Avant d’utiliser le four, procéder ainsi : 1. Brancher la fiche du cordon d’alimentation. Fermer la porte. La phrase s’affiche. WELCOME PRESS CLEAR AND PRESS CLOCK 2. Appuyer sur la touche Stop/Clear. L’indication : s’affiche. 3.
Página 63
fonctionnEmEnt manuEl cuiSSon par micro-ondES Le four peut être programmé pour 99 minutes 99 secondes (99.99). Indiquer les secondes après les minutes même si le nombre de secondes est égal à zéro. • Supposons que l’on veuille cuire pendant 5 minutes à 100 %. marCHe à SUIVre aFFICHeUr 1. Préciser le temps de cuisson. 5:00 2.
Página 64
• Supposons que l’on veuille décongeler des aliments pendant 5 minutes à 30 %. marCHe à SUIVre aFFICHeUr 1. Préciser la durée de décongélation désirée. 5:00 2. Appuyer huit fois sur la touche Power Level ou maintenir PERCENT enfoncée jusqu’à ce le niveau de puissance désiré s’affiche. 3. Appuyer sur la touche Start/Touch On. 5:00 4.
Página 65
cuiSSon commandéE par captEur Ce four possède un capteur à semi-conducteur. Ce capteur détecte la vapeur (l’humidité) produite par les aliments au cours de leur cuisson et règle le temps de cuisson et la puissance à utiliser en fonction de la nature des aliments et de leur quantité.
Página 66
manièrES dE couvrir lES alimEntS : Certains aliments cuisent mieux lorsqu’ils sont couverts. Procéder selon les instructions fournies dans le tableau pour ces aliments. 1. Couvercle. 2. Pellicule plastique : Utiliser une pellicule plastique recommandée pour les fours à micro-ondes. Couvrir le plat sans serrer et en conservant une ouverture de 1,5 cm (½...
Página 67
tablEau d'optionS dE captEurS aLImenT qUanTITé marCHe à SUIVre Reheat 4 à 36 onces Déposer les aliments dans un plat ou un (Réchauffage) (0,12 à 1,0 kg) bol légèrement plus grand que la quantité à réchauffer. Couvrir avec le couvercle, une pellicule plastique ou du papier ciré.
Página 68
tablEau d'optionS dE captEurS aLImenT qUanTITé marCHe à SUIVre Rice (Riz) 0,5 à 2 tasses Placer le riz dans un bol profond et ajouter une quantité double d’eau. Mettre le couvercle ou couvrir d’une pellicule plastique. Après la cuisson, remuer, couvrir et laisser reposer pendant 3 à...
Página 69
tablEau d'optionS dE captEurS aLImenT qUanTITé marCHe à SUIVre Bone-in 0,5 à 3 lb Disposer les pièces en orientant la partie la plus épaisse vers I’extérieur d’un plat en verre (Avec os) (0,3 à 1,3 kg) ou d’un plat allant au four à micro-ondes. Couvrir d’une pellicule plastique percée.
Página 70
cuiSSon Ce four comporte six touches « prêt-à-servir » pour faciliter la préparation des repas. La préparation de certains mets des programmes Breakfast, Lunch, 15 Minute Dinners et Preset Recipes requiert l’utilisation du capteur. Voir les renseignements sur la cuisson commandée par capteur, à la page 19. Lorsque la préparation ne requiert pas le capteur, suivre les instructions affichées pour entrer les quantités.
Página 71
tablEau dE pEtit déjEunEr aLImenTS qUanTITé marCHe à SUIVre 1. Œufs 1 à 9 œufs Pour chaque œuf, ajouter 1 cuillerée à thé de brouillés beurre ou de margarine et 1 cuillerée à soupe de lait. Déposer le beurre ou la margarine dans une assiette, une tasse à mesurer ou un plat assez grand pour permettre aux œufs de prendre de l’expansion. Mélanger les œufs et le lait. Verser cette préparation sur le beurre ou la margarine.
Página 72
aLImenTS qUanTITé marCHe à SUIVre Frais 1 à 10 Pour réchauffer des petits pains ou des muffins morceaux frais, appuyer sur la touche Breakfast cinq fois puis une fois sur la touche 1. Entrer ensuite la quantité désirée puis appuyer sur la touche Start/Touch On.
Página 73
5. Sandwichs 1 (3 à 6 oz) 1 Utiliser ce réglage pour réchauffer les sandwichs surgelés* (85 à 170 g) surgelés au micro-ondes. Retirer le sandwich de son emballage et suivre les directives quant à I’enfournement. * No es necesario ingresar una cantidad. platS rapidES En 15 minutES Et rEcEttES programméES Les fonctions 15 Minute Dinners et Preset Recipes offrent chacune cinq repas...
Página 74
platS rapidES En 15 minutES (La recette donne 6 portions) 1. poulEt En SaucE 1 Placer dans une casserole de 3 pintes/3l : cuillère à soupe d’huile 15 ml ½ lb de champignons, tranchés 250 g oignon haché cuillère à soupe d’ail émincé 15 ml Bien remuer et mettre le couvercle.
Página 75
3. chili fiESta 1 Placer dans une casserole de 3 pintes/3l : 1¼ lb de dinde hachée 600 g ½ tasse d’oignons en cubes 125 ml ½ tasse de piment rouge en cubes 125 ml Défaire la dinde et ajouter l’oignon et le piment rouge. Couvrir. Appuyer sur la touche 15 minute Dinners, sur le chiffre 3 pour sélectionner CHILI FIESTA, puis sur la touche Start/Touch On.
Página 76
5. hEalthy frittata Beurrer un plat à tarte de 9 pouces (23 cm). Y mettre : ½ livre de champignons émincés ¾ de tasse d’oignon haché 1 cuiller à soupe d’ail haché fin ¼ de livre de saucisse fumée maigre débitée en morceaux Couvrir avec une feuille de plastique.
Página 77
2. poulEt mExicain Placer par couches superposées dans une casserole de 3 pintes/3l : tasses de riz à cuisson rapide 500 ml tasse de sauce fajita préparée mélangée avec 250 ml ½ tasse/125 ml de bouillon de poulet ou de consommé sacs de 10 oz de légumes assaisonnés 2 (280 g) (oignon, piment, persil et céleri)
Página 78
4. macaroni au thon Pour cuire les macaronis, mettre dans une casserole de 3 L : tasses d’eau très chaude du robinet Couvrir. Sélectionner preset recipes et le nombre 4 pour choisir TUNA MACARONI, puis actionner Start/Touch On. 2 À la pause, y ajouter : tasses de coudes de macaroni cuillère à...
Página 79
décongélation La fonction Defrost sert à décongeler automatiquement tous les aliments qui figurent dans les tableaux Super Defrost ou Compu Defrost. grande Décongélation (Super Defrost) Le mode Super Defrost décongèle rapidement les aliments et les poids spécifiés dans le tableau Super Defrost (numéros 1 à 3). Pour ces sélections il n’est pas nécessaire d’entrer le poids.
Página 80
tablEau grandE décongélation (SUper DeFrOST) aLImenT qUanTITé marCHe à SUIVre 1. Viande hachée* 1,0 lb À la pause, retourner la viande, retirer toute partie décongelée et couper le reste en (0,45 kg) morceaux. Après la cuisson, couvrir et laisser reposer 3 à 5 minutes. 2.
Página 81
tablEau auto décongélation (aUTO DeFrOST) aLImenT qUanTITé marCHe à SUIVre 4. Ground 0,5 à 3,0 lb Retirer les parties décongelées après chaque meat (Viande étape. À la fin de la décongélation, laisser (0,3 à 1,3 kg) hachée) reposer à couvert de 5 à 10 minutes. 5.
Página 82
boiSSonS (BeVerageS) La fonction Beverages permet de réchauffer le café ou le thé ou de faire du café ou du thé instantané. • Par exemple, pour réchauffer 2 tasses de café. marCHe à SUIVre aFFICHeUr 1. Appuyer sur la touche Beverages. SELECT NUMBER LABEL...
Página 83
autrES particularitéS pratiquES maintiEn au chaud (warm/hold) Warm/Hold vous permet de conserver les aliments au chaud jusqu’à 30 minutes. Pour l’utiliser, actionner simplement la touche Warm/Hold et entrer la durée voulue en minutes (jusqu’à 30). Vous pouvez également programmer Warm/ Hold avec le mode de cuisson manuel pour conserver les aliments chauds après leur temps de cuisson.
Página 84
• Supposons que l’on veuille cuire un rosbif pendant 5 minutes à 100 % puis pendant 30 minutes à 50 %. 1. Tout d’abord, préciser le temps de cuisson. Puis appuyer sur la touche Power Level pour choisir le niveau 100 %. 2. Préciser ensuite la durée de la seconde séquence. Appuyer six fois sur la touche Power Level pour choisir le niveau 50%.
Página 85
50 %, pendant 20 minutes. Avant tout, s’assurer que l’horloge indique l’heure exacte. 1. Appuyer sur la touche Help. 2. Appuyer sur le chiffre 3. 3. To enter the start time at 4:30, touch numbers 4, 3 and 0. 4. Touch Timer/Clock pad. 5.
Página 86
que l’on maintient la pression d’un doigt sur la touche Start/Touch On. Touch On est parfait pour faire fondre du fromage, porter du lait à une température tout juste inférieure à la température d’ébullition, etc. La durée maximale d’utilisation est de 3 minutes. •...
Página 87
modE dE démonStration La démonstration du fonctionnement du four s’obtient en appuyant sur la touche Timer/Clock, la touche 0 et la touche Start/Touch On pendant 3 secondes. L’indication s’affiche. Les différents modes de DEMO EN MARCHE PENDANT DEMO PAS DE PUISS cuisson et les particularités du four peuvent alors être étudiés sans qu’aucune puissance ne soit utilisée.
Página 88
Les nettoyants qui sont conçus spécialement pour être utilisés avec l’acier inoxydable peuvent être utilisés. Suivre à la lettre les instructions sur l’emballage. Éviter d’utiliser un nettoyant abrasif ou un nettoyant qui n’est pas conçu spécialement pour être utilisé avec l’acier inoxydable étant donné que cela peut tacher, strier ou ternir la surface de la porte.
Página 89
fichE tEchniquE Tension d’alimentation : Monophasé 120 V, 60 Hz, courant alternatif seulement Alimentation requise : 1 500 W 13,0 A Puissance micro-ondes 1 100 W* de sortie : Fréquence : 2 450 MHz Dimensions extérieures : 24 (W) x 13 (H) x 19 (D) po Dimensions de la cavité...
Página 90
appEl dE SErvicE Vérifier ce qui suit avant de faire appel à un réparateur : Placer une tasse d’eau dans un verre gradué dans le four et bien fermer la porte. Faire fonctionner le four pendant 1 minute à puissance ÉLEVÉE 100%.
Página 91
Pour obtenir le nom de l'agence de service agrée par Viking Range, LLC la plus proche de chez vous, appelez le revendeur chez qui vous avez acheté, ou le service clientèle de Viking Range, LLC. ImpOrTanT : Gardez la preuve de votre achat d'origine pour la détermination de votre droit à...
Página 93
Instalación / Manual de Uso y Cuidado Horno microondas empotrados / no empotrados VMOS201...
Página 94
3. Describa claramente el problema que tiene. Si no puede obtener el nombre de una agencia de servicio autorizada o si continúa teniendo un problema de servicio, comuníquese con Viking Range, LLC (888) 845-4641 o escriba a: VIKING RANGE, LLC...
Página 95
tabla dE contEnido 2 información dE 18-19 opEración manual SErvicio 18 Tiempo de cocción 18 Para fijar el nivel de potencia 3 tabla dE contEnido 19 Descongelamiento manual 4-5 inStruccionES dE 20 opcionES dEl SEnSor SEguridad importantES 22 Tabla de opciones del sensor 6 prEcaucionES para 24 Tabla de alimentos congelados Evitar poSiblES...
Página 96
inStruccionES dE SEguridad importantES Al usar artefactos eléctricos deben tomarse precauciones de seguridad básicas, incluyendo las siguientes: advErtEncia - Para reducir el riesgo de quemaduras, choque eléctrico, incendios, lesiones a personas o exposición al exceso de energía del microondas: 1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL ARTEFACTO. 2.
Página 97
15. Vea las instrucciones para limpiar la superficie de la puerta en la página 43. 16. Para reducir el riesgo de incendios en la cavidad del horno microondas: a. No cocine demasiado los alimentos. Esté atento cuando se coloquen papeles, plástico o cualquier material combustible dentro del horno microondas para facilitar la cocción.
Página 98
prEcaucionES para Evitar poSiblES ExpoSicionES al ExcESo dE EnErgÍa dEl microondaS (a) No trate de operar este horno con la puerta abierta ya que la operación puede provocar una exposición perjudicial a la energía del microondas. No altere o manipule indebidamente los interbloqueos de seguridad.
Página 99
EScogEr una ubicación Elección de una ubicación para su horno microondas en el mostrador Ya que usted usará el horno microondas con frecuencia debe elegir su ubicación para un fácil uso. Es prudente contar con un espacio en el mostrador al menos a uno de los lados del horno microondas.
Página 100
tabiques laterales, superior y posterior. El funcionamiento correcto del horno no requiere del cerrado con tabiques. El juego de molduras para empotrado incluye todas las partes necesarias e instrucciones fáciles de seguir para su instalación, así como la ubicación del suministro de energía.
Página 101
2. Viking y el distribuidor no aceptan ninguna responsabilidad por los daños al horno microondas o las lesiones personales causadas por no seguir los procedimientos de conexión eléctrica correctos.
Página 102
El uso del microondas se limita únicamente a la preparación de los alimentos. No debe usarse para secar ropa o periódicos. Su horno microondas tiene una capacidad de 1,100 vatios clasificados con el Procedimiento de prueba IEC. Al seguir instrucciones de recetas o de productos envasados, verifique los alimentos uno o dos minutos antes del tiempo mínimo y aumente tiempo según corresponda.
Página 103
SobrE loS alimEntoS aLImenTO LO qUe DeBe HaCer LO qUe nO DeBe HaCer Huevos, • Perfore las yemas del huevo • Cocinar los huevos con salchichas, antes de cocinarlo para cáscara. frutos evitar una “explosión”. • Recalentar los huevos secos, • Haga pequeños agujeros enteros. semillas, en la piel de las papas, •...
Página 104
SobrE loS utEnSilioS y EnvolturaS No es necesario comprar utensilios nuevos. Usted puede usar la mayoría de artículos de su cocina en su nuevo horno microondas. Asegúrese de que los utensilios no toquen las paredes internas durante la cocción. uSE EStoS utEnSilioS para una cocción y un rEcalEntamiEnto SEguroS En El microondaS: •...
Página 105
Un termómetro para horno microondas le ayudará a determinar la cocción correcta y verificará que sus alimentos se hayan cocido a temperaturas seguras. Viking no es responsable de ningún daño al horno microondas causado por el uso de los accesorios.
Página 106
- Fácil movimiento de las uniones de los muslos del ave. - La carne y la carne de ave no presentan un color rosáceo. - El pescado está opaco y se desmenuza fácilmente con un tenedor. Sobre seguridad • Verifique que la cocción de los alimentos se realice de acuerdo a las temperaturas recomendadas por el Departamento de Agricultura de los EE.UU.
Página 107
nombrE dE laS partES partES dEl horno microondaS 1 Botón de un solo toque para giratorio en el soporte del abrir la puerta plato giratorio. Presione para abrir la puerta El plato giratorio puede 2 Puerta del horno microondas girar en sentido horario con ventana transparente o antihorario.
Página 108
panEl dE control La Pantalla interactiva de dos líneas especifica los pasos de operación y muestra los consejos para la cocción. Cuando se encienda el mensaje HELP (AYUDA) en la pantalla, presione el botón Help para visualizar un consejo específico que pueda ayudarle. Indicadores 20-24 39-41...
Página 109
antES dE opErar • Antes de poner en funcionamiento su nuevo horno microondas, asegúrese de haber leído y entendido completamente este Manual de Instalación/uso y cuidado. • Antes de que se pueda usar el horno microondas, siga estos procedimientos: 1. Conecte el horno microondas. Cierre la puerta. La pantalla del horno mostrará...
Página 110
opEración manual tiEmpo dE cocción El horno microondas puede ser programado para 99 minutos 99 segundos (99.99). Siempre ingrese los segundos después de los minutos, aun si ambos son 0. • Suponga que desea cocción durante 5 minutos al 100%. prOCeDImIenTO panTaLLa 1. Ingrese el tiempo de cocción. 5:00 2.
Página 111
• Suponga que desea descongelar durante 5 minutos al 30%. prOCeDImIenTO panTaLLa 1. Ingrese el tiempo de descongelamiento. 5:00 2. Presione el botón Power Level ocho veces o mantenga PERCENT presionado hasta que aparezca la potencia deseada. 3. Presione el botón Start/Touch On (Inicio/Tocar Conectar). 5:00 COOK 4. Al completar el tiempo de descongelamiento, se escuchará...
Página 112
opcionES dEl SEnSor El sensor es un dispositivo semiconductor que detecta el vapor (humedad) emitido por los alimentos mientras se calientan. El sensor ajusta los tiempos de cocción y el nivel de potencia para diversos alimentos y cantidades. uSo dE loS ajuStES dEl SEnSor: 1.
Página 113
Envoltura dE alimEntoS: La cocción de ciertos alimentos es mejor cuando están cubiertos. Use la envoltura recomendada en la tabla de SENSOR OPTIONS (OPCIONES DEL SENSOR) para estos alimentos. 1. Tapa de la cacerola. 2. Película plástica: Use la película plástica recomendada para cocción en microondas.
Página 114
tabla dE opcionES dEl SEnSor aLImenTO CanTIDaD prOCeDImIenTO Popcorn 1 paquete Use únicamente palomitas de maíz para cocción en horno microondas. Pruebe con (Palomitas de varias marcas para elegir la que prefiera. No maíz) intente cocinar los granos que no reventaron completamente.
Página 115
tabla dE opcionES dEl SEnSor aLImenTO CanTIDaD prOCeDImIenTO Arroz 0.5 - 2.0 tazas Coloque el arroz en una cacerola honda y agregue el doble de cantidad de agua. Cubra con una tapa o película plástica. Después de la cocción, revuelva, cubra y deje reposar de 3 a 5 minutos o hasta que absorba todo el líquido.
Página 116
tabla dE opcionES dEl SEnSor aLImenTO CanTIDaD prOCeDImIenTO Con hueso 0.5 - 3.0 libras Acomode las piezas con las partes más gruesas hacia la parte externa del plato de vidrio o de la rejilla del microondas. Cubra con una película plástica con agujeros de ventilación.
Página 117
cocción Su horno microondas cuenta con 6 botones convenientes para ayudarle en la preparación de sus comidas. Hay algunos alimentos en los botones Breakfast (Desayuno), Lunch (Almuerzo), 15 Minute Dinners (Comidas en 15 minutos) y Preset Recipes (Recetas predeterminadas) que usan el sensor. Vea la información acerca de la cocción por sensor en la página 20.
Página 118
tabla dESayuno aLImenTOS CanTIDaD prOCeDImIenTO 1. Huevos 1 - 9 huevos Por cada huevo, use 1 cucharadita de mantequilla revueltos o margarina y una cucharada de leche. Coloque la mantequilla o la margarina en un plato, taza de medir o cacerola que sean lo suficientemente grandes para que los huevos se expandan.
Página 119
aLImenTOS CanTIDaD prOCeDImIenTO Si el horno microondas se detiene, revuelva y presione Start/Touch On. Después de la cocción, revuelva y deje reposar, cubriéndolo por 2 minutos. 4. Rosquillas y Use este botón para calentar rosquillas, Panecillos panecillos, bizcochos, rosquillas, etc. Las porciones grandes deben considerarse como 2 ó...
Página 120
aLImenTOS CanTIDaD prOCeDImIenTO 3. Sopa* 1 - 8 tazas Coloque en un recipiente o cacerola. Cubra con una tapa o película plástica. Al final, revuelva, vuelva a cubrir y deje reposar de 1 a 3 minutos. 4. Pizza para 1 (6 - 8 oz.) Use para pizza congelada para microondas.
Página 121
comidaS En 15 minutoS (recetas para 6 personas) 1. pollo con SalSa Coloque en una cacerola de tres cuartos: 1 cucharada de aceite ½ libra de champiñones en rodajas 1 cebolla picada 1 cucharada de ajo molido Revuelva bien y cubra. Presione el botón número 1 de 15 minute Dinners para seleccionar SAUCY CHICKEN y luego presione Start/Touch On (Inicio/Tocar Conectar).
Página 122
1 pimiento rojo despepitado y cortado en tiras delgadas de 2 pulgadas 1 lata de 20 onzas de piña en trozos escurridos Revuelva para mezclar Vuelva a cubrir. Presione el botón Start/Touch On (Inicio/ Tocar Conectar). Al final, revuelva nuevamente. Sirva sobre arroz cocido.
Página 123
5. frittata SaludablE Engrase un plato para pastel de 9". Coloque en él: ½ libra de champiñones en rodajas ¾ de taza de cebolla picada 1 cucharada de ajo molido ¼ de libra de salchicha ahumada, baja en grasa, picada Cubra con una película plástica.
Página 124
2. pollo mExicano Coloque en capas dentro de una cacerola de tres cuartos: 2 tazas de arroz instantáneo 1 taza de salsa para fajitas preparada mezclada con ½ taza de caldo de pollo o de carne. 2 paquetes de10 onzas de vegetales congelados surtidos (cebolla, pimientos, perejil y apio) 1 libra de pechuga de pollo deshuesada, cortada en tiras delgadas de 1 pulgada.
Página 125
Ideal para ser servido con panecillos calientes y crujientes. 4. macaroni con atún Para cocinar macarrones: Coloque en una cacerola de 3 cuartos: 6 tazas de agua de grifo bien caliente Cubra. Presione el botón número 4 de preset recipes para seleccionar TUNA MACARONI (MACARRÓN CON ATÚN) y luego presione Start/Touch On (Inicio/ Tocar Conectar).
Página 126
dEScongElar La función Defrost (Descongelar) descongela automáticamente todos los alimentos indicados en las tablas Super Defrost y Auto Defrost. Super Descongelamiento Super Defrost (Super Descongelamiento) descongela rápidamente los alimentos y pesos específicos ubicados en la tabla Super Defrost (números 1 a 3).
Página 127
2. Pollo 1.0 libra Cuando se detenga, dé vuelva y separe por deshuesado* piezas. Cuando finalice, cubra y deje reposar de 3 a 5 minutos. 3. Piezas de pollo 2.0 libra Cuando se detenga, dé vuelva y separe por con hueso* piezas.
Página 128
tabla auto dEfroSt aLImenTOS CanTIDaD prOCeDImIenTO 4. Carne molida .5 - 3.0 libras Retire las piezas descongeladas después de cada etapa. Cubra y deje reposar de 5 a 10 minutos. 5. Bistecs, .5 - 4.0 libras Después de cada etapa, reacomode chuletas o y si hubiera alguna porción tibia o pescado...
Página 129
bEbidaS Beverages (Bebidas) le permite recalentar el café o té a una temperatura más adecuada para su bebida, o hacer café o té instantáneo. • Suponga que quiere recalentar 2 tazas de café. prOCeDImIenTO panTaLLa 1. Presione el botón Beverages. SELECT NUMBER LABEL FOOD 2. Seleccione el ajuste de Beverages deseado, REHEAT CONTINUE presionando el botón del número que desee.
Página 130
otraS caractErÍSticaS convEniEntES calEntar/mantEnEr Warm/Hold (Calentar/Mantener) le permite conservar caliente los alimentos hasta 30 minutos. Para usarlo, simplemente presione el botón Warm/Hold e ingrese el tiempo adecuado (hasta 30 minutos). Usted también puede programar Warm/Hold con cocción manual para conservar continuamente caliente los alimentos después de la cocción.
Página 131
1. Primero ingrese el tiempo de cocción. Luego presione el botón Power Level (Nivel de Potencia) para una potencia al 100%. 2. Luego ingrese el segundo tiempo de cocción. Presione el botón Power Level 6 veces para una potencia al 50%. 3.
Página 132
3. inicio automático Si desea programar su horno microondas para empezar a cocinar automáticamente en un momento del día, siga este procedimiento: • Imagine que quiere empezar a cocinar un estofado por 20 minutos al 50% a las 4:30. Antes de hacer el ajuste, compruebe que el reloj esté indicando la hora correcta del día. 1.
Página 133
5. rEloj on/off (EncEndido/apagado) Si desea apagar el reloj de su pantalla, presione los botones Help (Ayuda), el número 5 y Stop/Clear (Parar/Borrar). Para cancelar y restaurar el reloj, presione los botones Help, el número 5 y Start/Touch On (Inicio/Tocar Conectar). tocar conEctar Touch On (Tocar conectar) le permite cocinar a una potencia al 100% presionando continuamente el botón Start/Touch On (Inicio/Tocar Conectar).
Página 134
ayuda (indicador dE pantalla) Cada ajuste de SENSOR OPTIONS (OPCIONES DE SENSOR) le brinda una sugerencia de cocción. Si desea verificarlo, presione el botón HELP (AYUDA) cuando éste se encienda en la pantalla interactiva para acceder a estas sugerencias. modo dE dEmoStración Para realizar una demostración, presione Timer/Clock (Temporizador/Reloj), el número 0 y luego presione el botón Start/Touch On (Inicio/Tocar Conectar) y mantenga por 3 segundos.
Página 135
limpiEza y cuidado desconecte el cable de alimentación antes de la limpieza o deje la puerta abierta para desactivar el horno microondas durante la limpieza. ExtErior La superficie externa está pintada. Limpie el exterior con jabón suave y agua; enjuague y seque con un paño suave.
Página 136
Eliminación dE olorES Ocasionalmente, el olor de la cocción puede permanecer en el horno microondas. Para retirarlo, mezcle 1 taza de agua, el jugo de un limón y su cáscara rallada y varios clavos enteros en una taza de medida de vidrio con capacidad para dos tazas.
Página 137
ESpEcificacionES Voltaje en línea de CA: 120V monofásico, 60Hz, sólo CA Energía de CA 1,500 vatios, 13.0 amperios. requerida: Potencia de salida: 1,100 vatios* Frecuencia: 2,450 MHz Dimensiones externas: 24"(ancho) x 13 "(alto) x 19 "(profundidad) Dimensiones de la "(ancho) x 10 "(alto) x 18 "(profundidad) cavidad:...
Página 138
rEviSión para Solicitud dE SErvicio Revise lo siguiente antes de llamar para solicitar servicio: Coloque en el horno microondas una taza de agua en una taza medidora de vidrio y cierre la puerta firmemente. Opere el horno microondas por un minuto en HIGH 100%. A ¿Se enciende la luz del horno microondas? SÍ...
Página 139
Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con el distribuidor al que le compró el producto, un agente de servicio autorizado de Viking Range, LLC, o con Viking Range, LLC. Proporcione el modelo y número de serie y la fecha de compra original. Para conocer el nombre de su agencia de servicio autorizada de Viking Range, LLC más cercana, llame al distribuidor...
Página 140
Viking Range, LLC 111 Front Street Greenwood, Mississippi 38930 (662) 455-1200 For product information call 1-888-(845-4641) or visit our web site at vikingrange.com in the US or brigade.ca in Canada. TINSEB310MRR5...