Descargar Imprimir esta página

Eden ELIOS Serie Manual De Instalación, Uso Y Mantenimiento página 37

Ventilador convector centrífugo

Publicidad

FRA
MODIFICATION DE LA VITESSE DE
ROTATION DU MOTEUR
Le moteur du ventilateur dispose de
6 vitesses, dont 3 ont été branchées
en usine (fils rouge, bleu, noir reliés à
l'autotransformateur du moteur).
Pour utiliser des vitesses différentes
de celles branchées en usine, il est
possible d'insérer les fils rouge
(minimale), bleu (intermédiaire), et
noir (maximale) sur 3 des 6 borniers
numérotés (1...6), en tenant compte
des indications d'évolution des
vitesses présentes dans la fig.20.
* ATTENTION !
LES CONNEXIONS SUR LES BOR-
NES L, M, M, NE DOIVENT ABSOLU-
MENT PAS ÊTRE MODIFIÉES !
Dans le cas des appareils à vitesse
creuse (câble multiconducteur sor-
tant du moteur), veuillez vous
référer aux indications de niveau et
de couleur figurant sur le schéma
électrique ou sur l'étiquette du mo-
teur/ventilateur
(voir
exemple
ci-dessous).
ESSAI DU VENTILO-CONVECTEUR
À la fin des opérations d'installation,
contrôler
scrupuleusement
connexions hydrauliques ainsi que
les raccordements électriques avant
de mettre l'appareil en marche.
Avant de monter l'armoire de
protection (le cas échéant), remplir
l'installation, placer l'appareil sous
pression
et
purger
l'air
éventuellement présent dans celui-
ci. Faire circuler l'eau et contrôler
l'absence de fuites au niveau de
l'ensemble de l'installation.
Contrôler
le
fonctionnement
correct des 3 vitesses du ventilo-
convecteur, des électrovannes et
de la TC (le cas échéant).
DEU
ÄNDERUNG DER
MOTORDREHGESCHWINDIGKEIT
Der Motor des Gebläsekonvektors
verfügt über 6 Geschwindigkeiten, von
denen
3
bereits
im
angeschlossen werden (rotes, blaues
und schwarzes Kabel, angeschlossen
an den Autotransformator des Motors).
Um
andere
als
die
werkseitig
verkabelten Geschwindigkeiten zu
verwenden, können Sie das rote
(Minimalgeschw.), blaue (mittlere
Geschw.),
(Maximalgeschw.) Kabel an 3 der 6
nummerierten
Klemmen
einfügen; berücksichtigen Sie, dass
die Geschwindigkeiten dem in Abb.
20 angegebenen Verlauf folgen.
* ACHTUNG!
DIE ANSCHLÜSSE AN DEN KLEM-
MEN L, M, M, DÜRFEN AUF KEINEN
FALL VERÄNDERT WERDEN!
Bei Geräten mit hohler Drehzahl
(mehradriges Kabel, das aus dem
Motor austritt) beachten Sie bitte
die Stufen- und Farbangaben im
Schaltplan oder auf dem Etikett am
Motor/Ventilator (siehe Beispiel
unten).
ABNAHME DES
GEBLÄSEKONVEKTORS
Nach
Abschluss
les
Installationsarbeiten
sowohl
hydraulischen
als
auch
elektrischen Anschlüsse gründlich
überprüfen, bevor der Apparat in
Betrieb genommen wird.
Bevor die Verkleidung angebracht
wird (falls vorhanden), die Anlage
füllen, unter Druck setzen und
entlüften. Das Wasser zirkulieren
lassen und sicherstellen, dass die
Anlage an keiner Stelle undicht ist.
Die korrekte Funktionsweise des
Gebläsekonvektors
in
Geschwindigkeiten
sowie
Elektroventile und des TC (falls
vorhanden) überprüfen.
ESP
MODIFICACIÓN DE LA VELOCIDAD
DE ROTACIÓN DEL MOTOR
El motor del ventilador convector
dispone de 6 velocidades, 3 de las
Werk
cuales
vienen
configuradas
fábrica (conductores rojo, azul, negro
conectados al autotransformador
del motor).
Para utilizar velocidades diferentes
de aquellas cableadas de fábrica, es
posible poner los conductores rojo
(mínima),
azul
(media),
schwarze
(máxima) en 3 de los 6 bornes
numerados (1...6), teniendo en
(1...6)
cuenta que la evolución de la
velocidad sigue lo indicado en la fig.
20.
*¡ATENCIÓN!
LAS CONEXIONES A LOS
TERMINALES L, M, M, NO DEBEN
MODIFICARSE EN ABSOLUTO.
En el caso de las unidades con
velocidad hueca (cable multifilar
que sale del motor), consulte las
indicaciones de nivel y color en el
diagrama del circuito o en la
etiqueta del motor/ventilador
(ver ejemplo a continuación).
PRUEBA DEL VENTILADOR
CONVECTOR
der
Al finalizar las operaciones de
die
instalación, controlar detenidamente
die
tanto las conexiones hidráulicas
como las eléctricas antes de poner el
aparato en funcionamiento.
Antes de montar el mueble de
cobertura (si lo hay), llenar el
circuito, ponerlo bajo presión y
purgar el aire. Hacer circular el agua
y comprobar que no se produzcan
pérdidas en ningún punto de la
instalación.
Controlar
el
funcionamiento
den
3
correcto del ventilador convector a
der
las
3
velocidades,
electroválvulas y del mando a
distancia, si lo hay.
РУС
Изменение Скорости Вращения
Двигателя
Двигатель
фанкойла
скоростей,
из
подключены
на
de
изготовителе (провода красного,
синего
и
черного
подсоединенные
автотрансформатору двигателя).
Для
использования
отличных
от
заводских
подсоединить
negro
(минимальная), синий (средняя) и
черный (максимальная) провода к
3
из
шести
пронумерованных
клемм (1...6), учитывая что che
l'andamento delle скорость segue
quanto indicato in рис. 20.
* ВНИМАНИЕ!
СОЕДИНЕНИЯ С КЛЕММАМИ
L,
M,
M,
КАТЕГОРИЧЕСКИ
ЗАПРЕЩАЕТСЯ ИЗМЕНЯТЬ!
В случае устройств с полой
скоростью
(многожильный
кабель, выходящий из двигателя),
пожалуйста,
обратитесь
указаниям уровня и цвета на
электрической
схеме
этикетке
на
вентиляторе (см. пример ниже).
ИСПЫТАНИЕ ФАНКОЙЛА
После
монтажа
включением аппарата внимательно
проверить
гидравлические
электрические соединения.
Перед
монтажом
панели (если имеется), следует
заполнить систем, довести ее до
давления и стравить воздух. Дать
поциркулировать воде в системе и
проверить, что нигде в системе не
возникает утечек.
Проверить работу фанкойла на 3
скоростях,
электроклапанов
de
las
дистанционного управления (если
имеется).
имеет
6
которых
3
заводе-
цвета,
к
скоростей,
можно
красный
к
или
на
двигателе/
и
перед
и
наружной
работу
и
пульта
37

Publicidad

loading