Dati tecnici
Collegamento elettrico
Tensione di rete
V
Fase
~
Frequenza
Hz
Potenza assorbita dalla
kW
rete
Grado di protezione
Corrente di dispersione,
mA
tipo
Interruttore di circuito dif-
delta I, A 0,03
ferenziale
Attacco utensile ad aria compressa
Tubo per aria compres-
Pollici
sa, larghezza nominale
(min.)
Pressione (max.)
MPa
(bar)
3
Consumo di aria com-
m
/min
pressa, max.
Dati sulle prestazioni dell'apparecchio
Pressione del getto, max. MPa
(bar)
Pressione del getto, min.
MPa
livello 1
(bar)
Pressione del getto, min.
MPa
livello 2
(bar)
Pressione del getto, min.
MPa
livello 3
(bar)
Consumo di anidride car-
kg/h
bonica
Quantità di ghiaccio sec-
kg/h
co a 20°C
Forza repulsiva della pi-
N
stola a getto, max.
Bombola di anidride carbonica
Massima quantità di ri-
kg
empimento
Diametro, max.
mm
Condizioni ambientali
3
Ricambio d'aria
m
/h
Dimensioni e pesi
Peso d'esercizio tipico
kg
(senza bombola di anidri-
de carbonica)
Lunghezza
mm
Larghezza
mm
Altezza senza bombola
mm
di anidride carbonica
Valori rilevati secondo EN 60335-2-79
2
Valore di vibrazione ma-
m/s
no-braccio
Livello di pressione acu-
dB(A)
stica
Livello di potenza acusti-
dB(A)
ca L
+ incertezza K
WA
WA
Con riserva di modifiche tecniche.
Dichiarazione di conformità UE
Con la presente dichiariamo che la macchina di seguito
definita, in conseguenza della sua progettazione e co-
struzione nonché nello stato in cui è stata immessa sul
mercato, è conforme ai requisiti essenziali di sicurezza
e salute pertinenti delle direttive UE. In caso di modifi-
che apportate alla macchina senza il nostro consenso,
la presente dichiarazione perde ogni validità.
Prodotto: Ice Blaster
Tipo:
1.574-xxx (IB 10/8 L2P, IB 10/15 L2P)
Direttive UE pertinenti
2006/42/CE (+2009/127/EG)
2014/30/UE
2011/65/UE
2009/125/CE
Regolamento applicato (en)
(UE) 2019/1781
26
Norme armonizzate applicate
EN 60335-1
EN IEC 63000: 2018
IB 10/8
IB 10/15
EN 62233: 2008
L2P
L2P Ad-
EN 55014-1: 2017 + A11: 2020
vanced
EN 55014-2: 1997 + A1: 2001 + A2: 2008
EN 61000-3-2: 2014
220...23
220...23
EN 61000-3-3: 2013
0
0
I firmatari agiscono per incarico e con delega della dire-
zione.
1
1
50...60
50...60
1,0
1,1
IPX4
IPX4
<3,5
<3,5
Responsabile della documentazione:
S. Reiser
0,03
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
0,5
0,5
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 01/03/2023
1,0 (10) 1,0 (10)
Algemene instructies...........................................
1,55
0,8
Beoogd gebruik ...................................................
Functie ................................................................
Milieubescherming ..............................................
Veiligheidsinstructies...........................................
1,0 (10) 1,0 (10)
Veiligheidsinrichtingen ........................................
Toebehoren en reserveonderdelen .....................
0,07
0,07
Leveringsomvang................................................
(0,7)
(0,7)
Bedieningselementen .........................................
0,14
0,14
Inbedrijfstelling ....................................................
(1,4)
(1,4)
Bediening ............................................................
0,28
0,28
Werking beëindigen ............................................
(2,8)
(2,8)
vervoer ................................................................
20...60
20...60
Opslag.................................................................
Onderhoud ..........................................................
15
10
Hulp bij storingen ................................................
Garantie ..............................................................
40
40
Technische gegevens .........................................
EU-conformiteitsverklaring ..................................
Algemene instructies
37,5
37,5
220
220
deze originele gebruiksaanwij-
2000
2000
zing en volg de instructies erin
op. Bewaar de originele ge-
95
95
bruiksaanwijzing voor later ge-
866
866
bruik of voor de volgende
443
443
eigenaar.
970
970
● Het apparaat wordt gebruikt om verontreinigingen te
0,08
0,08
verwijderen met droogijspellets die worden versneld
door een luchtstraal.
● Het apparaat heeft een geïntegreerde droogijspel-
95
95
letproductie. Hiervoor is vloeibaar kooldioxide uit
een fles met dompelbuis nodig.
115
115
● Het apparaat mag niet in een explosiegevaarlijke
omgeving worden gebruikt.
● De in het hoofdstuk "Technische gegevens" aange-
geven minimale luchtverversingsgraad moet op de
gebruiksplaats worden aangehouden.
● De behuizing van het apparaat mag alleen voor on-
derhoudsdoeleinden worden verwijderd door de
klantenservice van KÄRCHER.
Om een probleemloze werking te garanderen, moet de
gebruikte kooldioxide ten minste voldoen aan de vol-
gende specificaties:
● Kooldioxide technisch, klasse 2,5 of beter
● Zuiverheid ≥ 99,5%
● Watergehalte (H.
● NVOC (olie en vet) ≤ 2 ppm
Inhoud
Lees voor het eerste
gebruik van het toestel
Beoogd gebruik
CO
-kwaliteit
2
O) ≤ 250 ppm
2
Nederlands
Functie
Door het ontspannen van vloeibare kooldioxide wordt
kooldioxide-sneeuw gecreëerd. De gasvormige kooldi-
oxide die ook vrijkomt, wordt via de afvoerslang van de
werkplek weg geleid.
De kooldioxide-sneeuw wordt in het apparaat tot
droogijspellets geperst.
Perslucht bereikt het straalpistool via een magneetklep.
De luchtdruk wordt geregeld door een ter plaatse aan-
wezige drukregelaar. Door het bedienen van de trigger-
hendel van het straalpistool gaat de klep open en treedt
de lichtstraal uit het straalpistool. Daarnaast worden
droogijspellets via een doseerapparaat in de luchtstraal
gedoseerd.
De droogijspellets raken het te reinigen oppervlak en
verwijderen het vuil. De koude droogijspellets van -
79 °C veroorzaken ook thermische spanningen tussen
het vuil en het te reinigen object – wat ook bijdraagt aan
het losmaken van het vuil. Bovendien verandert het
droogijs bij contact onmiddellijk in gasvormige kooldi-
oxide, waardoor het 700 keer zijn volume inneemt. Vuil
dat in het droogijs is binnengedrongen, wordt hierdoor
weggeblazen.
Milieubescherming
De verpakkingsmaterialen zijn herbruikbaar. Ver-
26
wijder verpakkingen op een milieuvriendelijke
manier.
26
Elektrische en elektronische apparaten bevatten
26
waardevolle recyclebare materialen en vaak be-
26
standdelen zoals batterijen, accu's of olie, die bij
26
onjuiste omgang of verkeerd afvalverwijdering
27
een potentieel gevaar voor de gezondheid van de mens
27
en voor het milieu kunnen vormen. Voor een correcte
27
werking van het apparaat zijn deze bestanddelen echter
27
noodzakelijk. Voer apparaten met dit symbool niet sa-
men met het huisvuil af.
28
29
Instructies betreffende ingrediënten (REACH)
Actuele informatie over ingrediënten vindt u op:
29
www.kaercher.de/REACH
29
30
Veiligheidsinstructies
30
Het apparaat mag alleen worden gebruikt door perso-
30
nen die deze gebruiksaanwijzing hebben gelezen en
31
begrepen. In het bijzonder moeten alle veiligheidsin-
31
structies in acht worden genomen.
31
Bewaar deze gebruiksaanwijzing, zodat de bediener er
altijd over kan beschikken.
De exploitant van het apparaat moet ter plaatse een ri-
sicobeoordeling uitvoeren en ervoor zorgen dat de be-
dieners geïnstrueerd worden.
Gevarenniveaus
GEVAAR
●Aanwijzing voor direct drei-
gend gevaar dat tot zware of
dodelijke verwondingen leidt.
WAARSCHUWING
●Aanwijzing voor een mogelijk
gevaarlijke situatie die tot zwa-
re of dodelijke verwondingen
kan leiden.
VOORZICHTIG
●Aanwijzing voor een mogelijk
gevaarlijke situatie die tot lichte
verwondingen kan leiden.
LET OP
●Aanwijzing voor een mogelijk
gevaarlijke situatie die tot ma-
teriële schade kan leiden.
Symbolen op het apparaat
Gevaar van rondvliegende
droogijspellets.
Richt de straalbuis niet op personen.
Verwijder alle personen van de
plaats van gebruik en houd ze tij-
dens het gebruik uit de buurt (bijv.
door barrières). Raak het mondstuk of de droogijsstraal
tijdens de werking niet aan.
Gevaar voor verstikking door
kooldioxide.
Tijdens de werking neemt het kooldi-
oxidegehalte van de lucht op de
werkplek toe.