Descargar Imprimir esta página

Kärcher IB 10/8 L2P Manual Del Usuario página 31

Ocultar thumbs Ver también para IB 10/8 L2P:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 32
Reset uitvoeren
Resetten van IB 10/8 L2p
1. Met een schroevendraaier op de resetknop binnen
in het apparaat drukken.
Afbeelding O
Resetten van IB 10/15 L2P Adv
Het toestel reset zichzelf automatisch wanneer het
wordt uitgeschakeld.
Instructie
Om een reset te forceren, schakelt u het apparaat uit en
weer in.
Kooldioxidefilter vernieuwen
LET OP
Functiestoringen
Verontreinigd kooldioxide kan storingen veroorzaken.
Zorg er bij werkzaamheden aan het kooldioxidefilter
voor dat er geen vuil in het apparaat terechtkomt.
LET OP
Functiestoringen
Functiestoringen door verontreinigingen.
Na elk losmaken of losdraaien van de afsluitschroef
moeten het kooldioxidefilter en de koperen afdichtring
worden vervangen. Als dit niet gebeurt, kunnen deeltjes
van het kooldioxidefilter losraken en tot functiestoringen
leiden.
Instructie
Het kooldioxidefilter wordt teruggespoeld en gereinigd
zodra de drukcilinderaansluiting van de kooldioxidecilin-
der is losgekoppeld. Een regelmatige vervanging van
het kooldioxidefilter is dus niet nodig.
1. De afsluitklep op de kooldioxidefles aansluiten.
2. Laat het apparaat gedurende ongeveer 1 minuut op
de hoogste stand werken om de kooldioxideslang
drukloos te maken.
3. Schroef de schroefflens op de kooldioxidefles los.
4. Schroef de schroefplug voorzichtig los van de
schroefflens. Laat daarbij de schroefflens naar be-
neden hangen, zodat er geen vuil in de kooldioxide-
slang kan komen.
Afbeelding P
Schroefflens
1
Kooldioxidefilter
2
Koperen afdichtring
3
Sluitschroef
4
5. Verwijder het kooldioxidefilter.
6. Zuig de afsluitschroef en de schroefflens schoon
met een stofzuiger.
7. Druk het nieuwe kooldioxidefilter voorzichtig met de
hand op de afsluitschroef.
8. Vervang de koperen afdichtring.
9. Draai de afsluitschroef vast terwijl u de brede zes-
kant van de schroefflens met een steeksleutel vast-
houdt.
Aandraaimoment: 80 Nm.
Garantie
In elk land gelden de garantievoorwaarden die door on-
ze verantwoordelijke verkoopmaatschappij zijn uitgege-
ven. Mogelijke storingen aan uw apparaat verhelpen we
binnen de garantieperiode gratis, voor zover een mate-
riaal- of fabricagefout de oorzaak is. Als u gebruik wilt
maken van de garantie, neemt u met uw aankoopbon
contact op met uw distributeur of de dichtstbijzijnde ge-
autoriseerde klantenservice.
(adres zie achterzijde)
Technische gegevens
Elektrische aansluiting
Netspanning
V
Fase
~
Frequentie
Hz
Aansluitvermogen
kW
Beschermingsgraad
Lekstroom, typ.
mA
Aardlekschakelaar
delta I, A 0,03
Persluchtaansluiting
Persluchtslang, nominale
Inch
breedte (min.)
Druk (max.)
MPa
(bar)
3
Persluchtverbruik, max.
m
/min
Gegevens capaciteit apparaat
Straaldruk, max.
Straaldruk, min. niveau 1 MPa
Straaldruk, min. niveau 2 MPa
Straaldruk, min. niveau 3 MPa
Kooldioxideverbruik
Hoeveelheid droogijs bij
20°C
Reactiekracht van het
straalpistool, max.
Kooldioxidefles
Maximale inhoud
Diameter, max.
Omgevingsvoorwaarden
Luchtwissel
Afmetingen en gewichten
Typisch bedrijfsgewicht
(zonder kooldioxidefles)
Lengte
Breedte
Hoogte zonder kooldioxi-
defles
Berekende waarden conform EN 60335-2-79
Hand-arm-vibratiewaar-
de
Geluidsdrukniveau
Geluidsvermogensni-
veau L
+
WA
onzekerheid K
Technische wijzigingen voorbehouden.
EU-conformiteitsverklaring
Hiermee verklaren wij dat de hierna vermelde machine
op basis van het ontwerp en type en in de door ons op
de markt gebrachte uitvoering voldoet aan de relevante
veiligheids- en gezondheidsvereisten van de EU-richtlij-
nen. Bij een niet door ons goedgekeurde wijziging van
de machine verliest deze verklaring zijn geldigheid.
Product: Ice Blaster
Type: 
1.574-xxx (IB 10/8 L2P, IB 10/15 L2P)
Relevante EU-richtlijnen
2006/42/EG (+2009/127/EG)
2014/30/EU
2011/65/EU
2009/125/EG
Toegepaste bepaling(en)
(EU) 2019/1781
Toegepaste geharmoniseerde normen
EN 60335-1
EN IEC 63000: 2018
EN 62233: 2008
EN 55014-1: 2017 + A11: 2020
EN 55014-2: 1997 + A1: 2001 + A2: 2008
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
IB 10/8
IB 10/15
De ondergetekenden handelen in opdracht en met vol-
L2P
L2P Ad-
macht van de directie.
vanced
220...23
220...23
0
0
1
1
50...60
50...60
Gevolmachtigde voor de documentatie:
1,0
1,1
S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
IPX4
IPX4
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
<3,5
<3,5
71364 Winnenden (Germany)
0,03
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2023/03/01
0,5
0,5
1,0 (10) 1,0 (10)
1,55
0,8
IB 10/8
IB 10/15
L2P
L2P Ad-
vanced
MPa
1,0 (10) 1,0 (10)
(bar)
0,07
0,07
(bar)
(0,7)
(0,7)
0,14
0,14
(bar)
(1,4)
(1,4)
0,28
0,28
(bar)
(2,8)
(2,8)
kg/h
20...60
20...60
kg/h
15
10
N
40
40
kg
37,5
37,5
mm
220
220
3
m
/h
2000
2000
kg
95
95
mm
866
866
mm
443
443
mm
970
970
2
m/s
0,08
0,08
dB(A)
95
95
dB(A)
115
115
WA
Español
Índice de contenidos
Avisos generales.................................................
Uso previsto ........................................................
Función ...............................................................
Protección del medioambiente............................
Instrucciones de seguridad .................................
Dispositivos de seguridad ...................................
Accesorios y recambios ......................................
Alcance de suministro .........................................
Elementos de control ..........................................
Puesta en funcionamiento...................................
Manejo ................................................................
Finalización del servicio ......................................
Transporte ...........................................................
Almacenamiento .................................................
Cuidado y mantenimiento ...................................
Ayuda en caso de fallos ......................................
Garantía ..............................................................
Datos técnicos.....................................................
Declaración de conformidad UE .........................
Avisos generales
Antes de utilizar por
primera vez el equipo,
lea este manual de instruccio-
nes y sígalo. Conserve el ma-
nual de instrucciones para su
uso posterior o para propietarios
posteriores.
Uso previsto
● El equipo se utiliza para eliminar la contaminación
con perdigones de hielo seco que son expulsados
por un chorro de aire.
● Los perdigones de hielo seco se generan en el equi-
po. Para ello, se necesita dióxido de carbono líquido
de una botella de tubo de inmersión.
● El equipo no se debe usar en un entorno en el que
exista peligro de explosión.
● En el lugar de uso se debe mantener la tasa de in-
tercambio de aire mínima especificada en la sec-
ción «Datos técnicos».
● La carcasa del equipo solo puede ser desmontada
para su mantenimiento por el servicio de postventa
de KÄRCHER.
Calidad del CO
Para garantizar un servicio sin fallos, el dióxido de car-
bono utilizado debe cumplir, como mínimo, las siguien-
tes especificaciones:
● Dióxido de carbono técnico, clase 2.5 o mejor
● Pureza ≥ 99,5 %
● Contenido de agua (H
O) ≤ 250 ppm
2
● NVOC (aceite y grasa) ≤ 2 ppm
Función
La nieve carbónica se crea al destensar el dióxido de
carbono líquido. El dióxido de carbono en estado ga-
seoso que también se genera se elimina del lugar de
trabajo con la manguera de escape.
La nieve carbónica se prensa en perdigones de hielo
seco en el equipo.
El aire comprimido llega a la pistola pulverizadora a tra-
vés de una válvula magnética. Un reductor de presión
suministrado por el cliente controla la presión de aire.
Cuando se activa el seguro del gatillo de la pistola pul-
verizadora, la válvula se abre y el chorro de aire sale de
la pistola pulverizadora. Además, los perdigones de
hielo seco se dosifican en el chorro de aire a través de
un dispositivo de dosificación.
Los perdigones de hielo seco golpean la superficie que
debe limpiarse y eliminan la suciedad. Los perdigones
de hielo seco frío a -79 °C también crean tensiones tér-
micas entre la suciedad y el objeto de limpieza, que
también contribuyen a que la suciedad se desprenda.
Además, el hielo seco se convierte inmediatamente en
dióxido de carbono en estado gaseoso cuando choca,
por lo que ocupa 700 veces su volumen. En consecuen-
cia, la suciedad que ha penetrado en el hielo seco des-
aparece.
31
31
31
32
32
32
33
33
33
33
34
35
35
35
35
35
36
36
37
2
31

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Ib 10/15 l2p advanced