Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 68

Enlaces rápidos

6
All manuals and user guides at all-guides.com
E / S / L
CLASSE 6 E / S / L
ISTRUZIONI ORIGINALI - Uso e manutenzione
INSTRUCTIONS ORIGINALES - Emploi et entretien
ORIGINALE GEBRAUCHSANWEISUNGEN - Gebrauch und Instandhaltung
ORIGINAL INSTRUCTIONS - Use and maintenance
INSTRUCCIONES ORIGINALES - Uso y manutención
INSTRUÇÕES ORIGINAIS - Uso e manutenção

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Rancilio CLASSE 6E

  • Página 1 All manuals and user guides at all-guides.com E / S / L CLASSE 6 E / S / L ISTRUZIONI ORIGINALI - Uso e manutenzione INSTRUCTIONS ORIGINALES - Emploi et entretien ORIGINALE GEBRAUCHSANWEISUNGEN - Gebrauch und Instandhaltung ORIGINAL INSTRUCTIONS - Use and maintenance INSTRUCCIONES ORIGINALES - Uso y manutención INSTRUÇÕES ORIGINAIS - Uso e manutenção...
  • Página 2 Nous sommes certains que le produit que Vous avez acheté correspondra entièrement muchas gracias por habernos acordado Su confianza. à Vos désirs, comme du reste tous les articles de la production RANCILIO. Le produit Estamos seguros que el producto que Ud. ha adquirido responderà seguramente a Sus que Vous allez employer est le résultat d’études approfondies et de méticuleux essais...
  • Página 3 All manuals and user guides at all-guides.com EUROPEAN UNION ONLY Trattamento dei rifiuti delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Sähköisten ja elektronisten laitteiden jätteiden käsittely Smaltire il prodotto seguendo le norme vigenti relative allo smaltimento differenziato presso centri di raccolta dedicati. Hävitä...
  • Página 4 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 5 EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG - EC DECLARATION OF CONFORMITY DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE Noi RANCILIO Group S.p.A. Dichiariamo sotto la nostra responsabilità che il prodotto: Macchina per caffè per uso professionale Déclarons, sous notre responsabilité, que le produit: Machine à café d’utilisation professionnel Erklären in alleiniger Verantwortung, daß...
  • Página 6 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 7 All manuals and user guides at all-guides.com Descrizione attrezzatura a pressione-Description de l’appareillage sous pression-Beschreibung der unter Druck stehenden Geräte- Pressure device description-Descripción de los equipos de presión - Descrição dos equipamentos de pressão Capacità lt-Capacité lt-Fähigkeit lt- Pressione Max.r Temp.max Fluido - Fluide Capacity lt-Potencia lt- Potência it...
  • Página 8 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 3...
  • Página 9 All manuals and user guides at all-guides.com 1 (Ø 30 mm) 2 (3/8"G) Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7...
  • Página 10 All manuals and user guides at all-guides.com MOD. E MOD. S MOD. L Fig. 8...
  • Página 11 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 12 Fig. 9 Fig. 13 Fig. 10 Fig. 11...
  • Página 12: Tabla De Contenido

    All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO 12-25 ITALIANO INDICE FRANCAIS 26-3 Dati di riconoscimento macchina ....13 Avvertenze generali ........13 DEUTSCH 40-53 Descrizione delle macchine ......14 2.1. Specifiche funzionali ........ 14 2.2. Dotazione macchine ........ 14 ENGLISH 54-6 2.3.
  • Página 13: Convenzioni Tipografiche

    All manuals and user guides at all-guides.com Macchina per caffè serie CLASSE 6 DENOMINAZIONE: E - S - L MODELLO: VERSIONE: 1 - 2 - 3 - 4 GRUPPI (L) 2 - 2 COMPACT - 3 GRUPPI (E - S) La targa posta sulla Dichiarazione Conformità...
  • Página 14: Descrizione Delle Macchine

    All manuals and user guides at all-guides.com 2. DESCRIZIONE DELLE MACCHINE Le macchine della serie CLASSE 6 sono realizzate per La costruzione è composta da una struttura portante la preparazione di caffé espresso e bevande calde. in acciaio alla quale vengono fissati i componenti Il principio di funzionamento consiste in una pompa meccanici ed elettrici.
  • Página 15: Protezioni Meccaniche

    All manuals and user guides at all-guides.com 2.3. Protezioni meccaniche 2.4. Sicurezze elettriche Le protezioni di cui le macchine sono dotate sono: Le sicurezze previste sono: ● pannellatura completa di protezione alle parti sog- ● comandi della tastiera E a bassa tensione gette a calore e al generatore di vapore e acqua 12Volt;...
  • Página 16: Controindicazioni D'uSo

    All manuals and user guides at all-guides.com L’operatore deve sempre attenersi alle indicazioni di 5.2. Controllo al ricevimento uso e manutenzione contenute nel presente libretto. Controllare che la macchina ricevuta sia quella indi- In caso di dubbio o anomalia di funzionamento, ferma- cata sui documenti di accompagnamento, compresi re la macchina, astenersi da effettuare riparazioni o eventuali accessori.
  • Página 17: Allacciamenti Da Predisporre A Cura Del Cliente

    All manuals and user guides at all-guides.com 6.1. Allacciamenti da predisporre a cura del cliente 6.1.2. Alimentazione elettrica Le operazioni di allacciamento devono es- La macchina è fornita pronta per l’allacciamento se- sere eseguite da personale qualificato e in condo le specifiche richieste. completa osservanza delle regole federali, statali o locali.
  • Página 18: Installazione E Prima Accensione

    All manuals and user guides at all-guides.com 7. FUNZIONAMENTO 6 . 4 I n s t a l l a z i o n e e p r i m a 7.1. Comandi (Fig.8) accensione 1 Interruttore generale Selettore a due posizioni con led luminoso. ●...
  • Página 19: Strumenti Di Controllo

    All manuals and user guides at all-guides.com Tenendo premuto il tasto per 2 secondi l’erogazio- Modelli con gas (Fig.8) ne diventa continua e si ferma solo alla ripressione ● Aprire il rubinetto di rete idrica 2 (Fig.5). dello stesso. L’erogazione viene comunque interrotta automa- ●...
  • Página 20: Come Di Prepara Il Cappuccino

    All manuals and user guides at all-guides.com Lasciare caffè macinato sul bordo del filtro 8.3. Come si riscalda una bevanda non permette la perfetta aderenza della ● Immergere la lancia vapore nel liquido da riscal- guarnizione al filtro con conseguente perdita dare.
  • Página 21: Regolazione Dosi Di Acqua Calda

    All manuals and user guides at all-guides.com 10. FUNZIONI AVANZATE SCHEDA  Controllare l’esatta programmazione preparando il caffè e verificando la quantità in tazza. ELETTRONICA E06 10.1. Regolazione pressione caldaia da Se si devono variare più dosi (A-B-C-D), arrivati al punto 5 riprendere le operazioni 3-4-5 per ogni dose tastiera tenendo presente che deve essere utilizzato il por-...
  • Página 22: Auto-Test Componenti

    All manuals and user guides at all-guides.com Premendo il tasto C viene impostata la regolazione A = led/tastiere (premendo ogni tasto lampeggia il di fabbrica di 1 bar. led associato) Dopo aver regolato la pressione desiderata, premere B = contatore volumetrico gruppo 1 (erogazione di il tasto D per salvare l’impostazione ed uscire dal 100 impulsi) menu.
  • Página 23: Manutenzione

    All manuals and user guides at all-guides.com 11. MANUTENZIONE L’eventuale guasto in corso viene visualizzato sul display della scheda elettronica attraverso una simbologia di numeri o lettere (nel caso di più guasti Le operazioni di manutenzione vanno effet- tuate a macchina spenta e fredda e con la simultanei, sono visualizzati in modo alterno i nume- spina di alimentazione elettrica disinserita.
  • Página 24: Manutenzioni Periodiche E Riparazioni

    All manuals and user guides at all-guides.com ● Attivare la fase di lavaggio premendo il tasto 11.3. Manutenzioni periodiche e erogazione caffè. La macchina effettua 10 cicli di riparazioni lavaggio della durata di 10s ciascuno intervallati da 10s di pausa: il led è arancione intervallato da Durante la manutenzione / riparazione i componenti un breve lampeggio blu.
  • Página 25: Messa Fuori Servizio

    All manuals and user guides at all-guides.com 12. MESSA FUORI SERVIZIO A - Temporanea ● Effettuare le operazioni di pulizia e manutenzio- ● Avvolgere il cavo elettrico e fissarlo alla macchina con nastro adesivo. ● Coprire la macchina e riporla in un ambiente asciutto, al riparo da intemperie e di esclusivo accesso (evitare di lasciarla alla portata di minori o incapaci).
  • Página 26 All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO 12-25 FRANCAIS INDEX FRANCAIS 26-39 Données d’identification de la machine ..2 Avertissements de caractère général ..27 DEUTSCH 40-4 Description des machines ...... 28 2.1. Spécifications fonctionnelles ....28 2.2. Equipements machines ...... 28 ENGLISH 48-5 2.3.
  • Página 27: Avertissements De Caractère Général

    All manuals and user guides at all-guides.com DENOMINATION: Machine à café série CLASSE 6 MODELES: E - S - L VERSION: 1 - 2 - 3 - 4 GROUPES (L) 2 - 2 COMPACT - 3 GROUPES (E - S) La plaque placée sur la Declaration de Conformite CE de ce document correspond à...
  • Página 28: Description Des Machines

    All manuals and user guides at all-guides.com 2. DESCRIPTION DES MACHINES La construction est composée par une structure por- Les machines de la série CLASSE 6 sont conçues tante en acier, à laquelle sont fixés les composants pour la préparation du café espresso et des boissons mécaniques et électriques.
  • Página 29: Protections Mécaniques

    All manuals and user guides at all-guides.com 2.3. Protections mécaniques 2.4. Dispositifs de sécurité électriques Les dispositifs de sécurité prévus sont: Les protections dont les machines sont équipées sont: ● commandes du clavier E à basse tension 12Volts; ● protection thermique de contrôle sur le moteur de ●...
  • Página 30: Contre-Indications D'eMploi

    All manuals and user guides at all-guides.com L’opérateur doit toujours se conformer aux indications 5.2. Contrôle à la réception d’emploi et d’entretien contenues dans ce livret. Contrôler que la machine reçue soit celle qui est En cas de doute ou d’anomalie de fonctionnement, indiquée sur les documents d’accompagnement y arrêter la machine, n’effectuer aucune réparation compris ses accessoires.
  • Página 31: Raccordements Par Les Soins Du Client

    All manuals and user guides at all-guides.com 6.1. RACCORDEMENTS PAR LES 6.1.2. Alimentation électrique SOINS DU CLIENT Les opérations de branchement doivent être La machine est prête à être branchée selon faites par un personnel dûment qualifié, dans les spécifications électriques demandées. l’observation et le respect des règles fédéra- Avant de brancher la machine, s’assurer que les les, nationales ou locales.
  • Página 32: Installation Et Première Mise En Marche

    All manuals and user guides at all-guides.com 7. FONCTIONNEMENT 6.4. Installation et première mise en 7.1. Commandes (Fig.8) marche 1 Interrupteur général. ● Placer le corps de la machine sur la surface horizon- Sélecteur à deux positions avec led lumineux. tale choisie et régler les pieds de façon à...
  • Página 33: Instruments De Contrôle

    All manuals and user guides at all-guides.com Appuyer sur ce touche pendant 2 secondes, le débit Modèle avec gaz (Fig.8) devient continu et s’arrête en appuyant à nouveau ● Ouvrir le robinet du réseau hydrique 2 (Fig.5). sur celles-ci. ● Ouvrir le robinet di gaz 3 (Fig.5). 5C Robinet à...
  • Página 34: Comment Préparer Le Capuccino

    All manuals and user guides at all-guides.com 8.3. Comment réchauffer une boisson ● Placer les tasses sous les becs de débit, et action- ner le groupe avec la commande 3 - 4 ou le clavier ● Plonger la lance vapeur dans le liquide à réchauffer. 5 suivant le modèle (Fig.8).
  • Página 35: Réglage Doses D'eAu Chaude

    All manuals and user guides at all-guides.com 10. FONCTIONS AVANCEES CARTE 7 Contrôler la programmation exacte en préparant le café et vérifiant la quantité en tasse. ELECTRONIQUE E06 10.1. Réglage de la pression de la chaudière Si l’on doit varier plusieurs doses (A-B-C-D), une fois à...
  • Página 36: Auto-Test Composants

    All manuals and user guides at all-guides.com En appuyant la touche C le réglage d’usine d’ 1 bar A = led/claviers (en appuyant une quelconque tou- est imposé. che, la led associée clignote) Après avoir réglé la pression voulue, appuyer sur B = compteur volumétrique groupe 1 (distribution de la touche D pour sauvegarder le réglage et sortir 100 impulsions)
  • Página 37: Entretien

    All manuals and user guides at all-guides.com 11. ENTRETIEN L’éventuelle panne en cours est visualisée sur l’écran de la carte électronique à travers des symboles, numéros ou lettres, (en cas de plusieurs pannes Les opérations d’entretien doivent être ef- simultanées, sont visualisés en mode alterné les fectuées quand la machine est éteinte et numéros/lettres correspondantes): froide et la fiche d’alimentation débranchée.
  • Página 38: Indication Led

    All manuals and user guides at all-guides.com ● Introduire dans le porte-filtre la membrane filtre 11 . 3 . E n t r e t i e n p é r i o d i q u e e t aveugle fournie avec la machine, mettre une petite réparations cuillère de poudre détergente pour machines à...
  • Página 39: Mise Hors De Service

    All manuals and user guides at all-guides.com 12.MISE HORS DE SERVICE A - Temporaire ● Effectuer les opérations de nettoyage et d’entre- tien. ● Envelopper le câble électrique et le fixer à la ma- chine avec un ruban adhésif. ● Couvrir la machine et la ranger dans un lieu sec, à l’abrit des intempéries et dont l’accès est exclusive- ment réservé...
  • Página 40 All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO 12-25 DEUTSCH INHALTSVERZEICHNIS FRANCAIS 26-3 Maschinenidentifizierung ......41 Allgemeine Anweisungen ......41 DEUTSCH 40-53 Beschreibung der Maschinen ....42 2.1. Eigenschaften ........42 2.2. Maschinenzubehör ....... 42 ENGLISH 54-6 2.3. Mechanische Schutzes ......43 2.4.
  • Página 41: Maschinenidentifizierung

    All manuals and user guides at all-guides.com KAFFEEMASCHINEN SERIE CLASSE 6 BEZEICHNUNG: E - S - L MODELLE: VERSIONEN: 1 - 2 - 3 - 4 GRUPPE (L) 2 - 2 COMPACT - 3 GRUPPE (E - S) Das Schild auf dem EG-Konformitätserklärung entspricht dem Datenschild auf der Maschine Abb. 2 (Pos. A). Schema des Datenschildes (Abb.1) : 1 Hersteller 8 Motorleistung...
  • Página 42: Beschreibung Der Maschinen

    All manuals and user guides at all-guides.com 2. BESCHREIBUNG DER MASCHINEN Die Maschine besteht aus einer zentralen Einheit aus Die Maschinen der Serie CLASSE 6 wurden eigens zur Vorbereitung von Espresso-Kaffee und warmen Stahl, an der die mechanischen und elektrischen Getränken entwickelt.
  • Página 43: Mechanische Schutzes

    All manuals and user guides at all-guides.com 2.3. Mechanische Schutzes 2.4. Elektrische Schutzvorrichtungen Die Maschinen sind mit folgenden Schutzvorrichtun- Die Maschinen sind mit folgenden elektrischeb gen ausgestattet: Schutzvorrichtungen ausgestattet: ● Die Teile der Maschine, die heiß werden können ● Die Drucktasten der Tastatur E funktionieren mit und der Dampf- und Heißwassererzeuger sind von Niederspannung 12 Volt;...
  • Página 44: Unzweckmäßiger Gebrauch

    All manuals and user guides at all-guides.com Der Benutzer sollte für den Gebrauch und die Wartung 5.2. Kontrolle am Maschinenempfang immer den Anweisungen dieser Gebrauchsanweisung Kontrollieren Sie, daß die erhaltene Maschine mit der folgen.Bei Zweifeln oder Störungen, die Maschine auf den Lieferdokumenten angegebenen Maschine sofort ausschalten, nicht versuchen den Schaden und eventuellem Zubehör übereinstimmt.
  • Página 45: Anschlüsse, Die Durch Den Kunden Vorgesehen Werden Müssen

    All manuals and user guides at all-guides.com 6.1. Anschlüsse, die durch den Kunden vorgesehen werden müssen 6.1.2. Elektrischer Anschluß Die elektrischen Anschlüsse müssen unter Die Maschine wird vorgeschriftsmässig nach den voller Einhaltung aller regionalen, staatlichen Elektronormen anschlussbereit geliefert. oder lokalen Vorschriften ausschliesslich von Bevor die Maschine an das Stromnetz geschlossen Fachpersonal vorgenommen werden.
  • Página 46: Installation Und Erste Einschaltung

    All manuals and user guides at all-guides.com 7. FUNkTION 6 . 4 . I n s t a l l a t i o n u n d e r s t e Einschaltung 7.1. Bedienung (Abb.8) 1 Hauptschalter Wählschalter mit 2 Positionen mit Kontrollampe ●...
  • Página 47: Kontrollinstrumente

    All manuals and user guides at all-guides.com 5B Taste Heißwasserausgabe (Mod.E) Modelle mit Gasherzung (Abb.8) Beim Drücken der Taste wird das Wasser direkt aus ● Den Wasserzufuhrhahn 2 Abb.5 öffnen; dem Heißwasserkessel entnommen und solange ● Den Gashahn 3 in Abb.5 öffnen; ausgegeben, wie es vorprogrammiert wurde oder ●...
  • Página 48: Zubereitung Von Cappuccino

    All manuals and user guides at all-guides.com 8.3. Zubereitung von warmen Getränken ● Nach Beendigung der Kaffeebrühung muß der Filterträger bis zur neuen Betätigung an der Brüh- ● Die Dampfauslauflanze in das zu erwärmende gruppe angeschlossen bleiben. Getränk eintauchen; Während der Ausgabe besonders auf die warmen ●...
  • Página 49: Einstellung Der Heißwasser-Menge

    All manuals and user guides at all-guides.com 10. FORTGESCHRITTENE FUNKTION  Die korrekte Programmierung durch die Vorberei- tung eines Kaffees überprüfen. ELEKTRONISCHE KARTE E06 Wenn noch weitere Dosen (A-B-C-D) abgeändert 10.1. Kesseldruckregelung an Tastenfeld werden müssen, bei Punkt 5 angekommen, die Die Karte E06 ermöglicht die Druckregelung des Vorgänge 3-4-5 für jede Dosis jeweils wiederholen, Sieders direkt vom Tastenfeld aus ohne dass der...
  • Página 50: Autotest Der Bauteile

    All manuals and user guides at all-guides.com Bei Betätigung der Taste C wird die Regelung des A = Ledtasten (bei Betätigung blinkt die jeweilige werksseitig eingestellten Drucks von 1 bar vorge- Taste) nommen. B = Volumetrischer Zähler Gruppe 1 (Ausgabe von Nachdem der erforderliche Druck geregelt wurde, Da- 100 Impulsen) ten an Taste D sicherstellen und Menü...
  • Página 51: Wartung

    All manuals and user guides at all-guides.com 11. WARTUNG Eine evtl. vorhandene Störung wird mit Zahlen und Symbolen auf dem Display der elektronischen Karte Wartungsarbeiten müssen bei ausgeschal- angezeigt. Sollten mehrere Störungen gleichzeitig teter und abgekühlter Maschine vorgenom- aufgetreten sein, werden die entsprechenden Zah- men werden und der Stecker muß...
  • Página 52: Periodische Wartungen Und

    All manuals and user guides at all-guides.com ● Die zur Maschinenausrüstung gehörende blinde Filtermembrane in den Filterhalter legen, einen 11 . 3 . P e r i o d i s c h e Wa r t u n g u n d Teelöffel Waschpulver für Kaffeeautomaten ein- Reparaturen geben und den Filterhalter in die Gruppe, die...
  • Página 53: Ausser Betrieb Setzen

    All manuals and user guides at all-guides.com 12. AUSSER BETRIEB SETZEN A - Zeitweilig ● Die Maschine reinigen und die Wartung au- sführen; ● Das Speisekabel aufrollen und mit einem Klebe- band an der Maschine befestigen; ● Die Maschine zudecken, an einem trockenen und vor Witterungseinflüssen geschützten Ort und außerhalb der Reichweite von Kindern oder unbefähigten Personen lagern.
  • Página 54 All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO 12-25 ENGLISH CONTENTS FRANCAIS 26-3 Machine identification data ......55 General safety rules ........55 DEUTSCH 40-53 Description ..........56 2.1. Specifications and composition .... 56 2.2. Machine equipment ......56 ENGLISH 54-67 2.3.
  • Página 55: Machine Identification Data

    All manuals and user guides at all-guides.com Coffee machine, CLASSE 6 series NAME: E -S - L MODEL: VERSIONS: 1 - 2 - 3 - 4 GROUPS (L) 2 - 2 COMPACT - 3 GROUPS (E - S) The label illustrated on the EC Declaration of Conformity of this instruction manual corresponds to the identifi- cation label placed on the machine Fig.
  • Página 56: Description

    All manuals and user guides at all-guides.com 2. DESCRIPTION The machine is composed of a steel frame on whi- The machines in the CLASSE 6 series have been ch the mechanical and electrical components are designed to prepare espresso and other hot beve- mounted.
  • Página 57: Mechanical Protective Devices

    All manuals and user guides at all-guides.com 2.3. Mechanical protective devices 2.4. Electric safety devices The machine is equipped with the following protective The safety devices provided are: devices: ● 12V low tension push buttons an the E control key panel;...
  • Página 58: Precautionary Measures

    All manuals and user guides at all-guides.com The operator must always follow the instructions 5.2. Inspection on receipt contained in this manual. In the case of a failure or if Check that the machine received corresponds to the machine is not working properly, switch it off and the one indicated on the delivery note, including any do not attempt any direct repair.
  • Página 59: Connections To Be Made By The User

    All manuals and user guides at all-guides.com 6.1. Connections to be made by the user 6.1.2. Electric supply Electrical and water hook-ups must be in- The machine is supplied ready for connection stalled by a personnel in full accordance with according to the required electrical specifications.
  • Página 60: Installation And First-Time Start-Up

    All manuals and user guides at all-guides.com 7. OPERATION 6.4. Installation and first-time start- 7.1. Controls (Fig.8) 1 Main switch ● Position the machine unit onto the horizontal sur- Two-position switch with LED.. face provided for that purpose and adjust the base Turn on the switch (LED.
  • Página 61: Control Instruments

    All manuals and user guides at all-guides.com directly from the boiler for the set time or until the Models with gas (Fig.8) button is pressed again. ● Turn on the water supply tap 2 (Fig.5). If you press the button for 2 seconds, dispensing ●...
  • Página 62: Preparing Cappuccino

    All manuals and user guides at all-guides.com 8.3. Heating a beverage ● Lock the filter-holder into the group head firmly to obtain a leaktight seal. ● Immerse the steam wand into the liquid to be ● Place the cups under the spouts and start pouring heated.
  • Página 63: Adjusting The Quantity Of Hot Water

    All manuals and user guides at all-guides.com 10. ADVANCED FUNCTIONS ELECTRONIC 7 Make a coffee by using the button you program- med and be sure the system stored the correct BOARD E06 parameter. 10.1. Boiler pressure regulation from push- button panel If some doses have to be changed (A-B-C-D), once at point 5 repeat steps 3-4-5 for each dose.
  • Página 64: Auto-Test Components

    All manuals and user guides at all-guides.com By pressing button C, the machine returns to the A = push-button panel/LED (pressing each button, default factory setting of 1-bar of pressure. the corresponding LED flashes) B = volumetric meter group 1 (100-pulse supply) After having regulated the desired pressure, press C = volumetric meter group 2 button D to save the setting and quit the menu.
  • Página 65: Maintenance

    All manuals and user guides at all-guides.com Failures are indicated on the electronic board display 11. MAINTENANCE by means of numbers or letters. If there is more than one failure, they are displayed one after the other. Maintenance operations have to be carried 1 = Time-out boiler filling level: time limit for correct out when the machine is off and cold and boiler filling has been exceeded.
  • Página 66: Regular-Interval Maintenance And Repairs

    All manuals and user guides at all-guides.com ● Insert the blunt filter membrane inside the filter- 11.3. Regular-interval maintenance holder and then add a spoonful of coffee machine and repairs detergent powder and then assemble the filter- holder onto the unit to be cleaned. During all maintenance / repair operations, the ●...
  • Página 67: Stopping The Machine

    All manuals and user guides at all-guides.com 12. STOPPING THE MACHINE A - Temporary stop ● Carry out cleaning and maintenance operations. ● Wind up the cable and fasten it to the machine with sticky tape. ● Cover the machine and place it in a dry room. Do not leave it exposed to environmental elements and do not allow it to be touched by children or untrained persons.
  • Página 68 All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO 12-25 ESPAÑOL ÍNDICE FRANCAIS 26-3 Datos de identificación de la máquina ..6 Advertencias generales ......69 DEUTSCH 40-53 Descripción de las máquinas ....70 2.1. Especificaciones funcionales ....0 ENGLISH 54-6 2.2.
  • Página 69: Máquina Para Café Serie Classe

    All manuals and user guides at all-guides.com Máquina para café serie CLASSE 6 DENOMINACIÓN E - S - L MODELOS: VERSIONES: 1 - 2 - 3 - 4 GRUPOS (L) 2 - 2 COMPACT - 3 GRUPOS (E - S) La tarjeta situada en la Declaraciön de Conformidad CE del presente documento corresponde a la tarjeta de identificación colocada sobre la máquina, Fig.
  • Página 70: Descripción De Las Máquinas

    All manuals and user guides at all-guides.com 2. DESCRIPCIÓN DE LAS MAQUINAS La máquina está formada por una estructura portante Las máquinas de la serie CLASSE 6 son fabricadas en acero a la que se fijan los componentes mecáni- para preparar café expreso y bebidas calientes. cos y eléctricos.
  • Página 71: Protecciones Mecánicas

    All manuals and user guides at all-guides.com 2.3. Protecciones mecánicas 2.4. Seguridades eléctricas Las protecciones con que van equipadas las máqui- Las seguridades previstas son: nas son: ● comandos del teclado E a baja tensión, 12 Vol- ● paneles integrales de protección de las partes tios;...
  • Página 72: Contraindicaciones De Uso

    All manuals and user guides at all-guides.com El operador se debe atener siempre a las indica- 5.2. Control a la recepción ciones de uso y manutención presentadas en el Comprobar que la máquina recibida sea la indicada presente folleto.En caso de dudas o anomalías de en la documentación que la acompaña, incluidos funcionamiento, parar la máquina, abstenerse de eventuales accesorios.
  • Página 73: Enlaces A Predisponer A Cargo Del Cliente

    All manuals and user guides at all-guides.com 6.1. Enlaces a predisponer a cargo del cliente 6.1.2. Alimentación eléctrica Las operaciones de enlace deben ser efectuadas por personal cualificado y en el pleno respeto de La máquina se suministra lista para el enlace, de acuer- las reglas federales, estatales o locales.
  • Página 74: Instalación Y Primer Encendido

    All manuals and user guides at all-guides.com 7. FUNCIONAMIENTO 7.1. Mandos (Fig.8) 6.4. Instalación y primer encendido 1 Interruptor general ●Colocar el cuerpo de la máquina sobre la superficie Selector de dos posiciones con led luminoso. horizontal preparada al efecto y regular los pies Activar el interruptor (led encendido) se introduce corriente en la máquina (excluida la calefacción para asegurar la estabilidad de la máquina y limitar...
  • Página 75: Seguridades

    All manuals and user guides at all-guides.com 5B Tecla agua caliente (mod.E) Modelo con gas (Fig.8) Cuando se presiona el botón se activa la erogación ● Abrir el grifo de la red de agua 2, Fig.5. del agua con salida directa de la caldera durante ●...
  • Página 76: Cómo Se Prepara El Capuchino

    All manuals and user guides at all-guides.com 8.3. Cómo se calienta una bebida ● Enganchar el portafiltro en el grupo suministrador de manera que se logre una buena estanquei- ● Sumergir la lanza del vapor en el líquido a calen- dad.
  • Página 77: Regulación Dosis De Agua

    All manuals and user guides at all-guides.com 10. FUNCIONES AVANZADAS DE LA 7 Comprobar la exacta programación preparando un café y verificando la cantidad en la taza. TARJETA ELECTRÓNICA E06 Si hay que variar varias dosis (A-B-C-D), una vez 10.1. Regulación de la presión de la caldera llegados al punto 5 repetir las operaciones 3-4-5 para desde el teclado cada dosis, teniendo presente que hay que utilizar...
  • Página 78: Auto-Test De Los Componentes

    All manuals and user guides at all-guides.com Pulsando la tecla C se configura la regulación de A = led/teclados (pulsando cada tecla centellea el fábrica de 1 bar. led asociado) Después de haber regulado la presión deseada, B = contador volumétrico grupo 1 (erogación de 100 pulsar la tecla D para guardar la configuración y impulsos) abandonar el menú.
  • Página 79: Manutención

    All manuals and user guides at all-guides.com La visualización se lleva a cabo mediante el display 11. MANUTENCIÓN presente en el centro de la tarjeta electrónica. Las operaciones de manutención se deben La eventual falla en curso se visualiza en el display efectuar con la máquina apagada y fría y con de la tarjeta electrónica a través de una simbología el enchufe de alimentación desconectado.
  • Página 80: Mantenimento Periódico Y Reparaciones

    All manuals and user guides at all-guides.com ● Introduzca en el portafiltro la membrana filtro 11.3. Mantenimento periódico y ciego entregada con la máquina, introduzca una reparaciones ucharadita de polvo detergente para máquinas de café y luego monte el portafiltro en el grupo que D u r a n t e e l m a n t e n i m i e n t o / r e p a r a c i ó...
  • Página 81: Puesta Fuera De Servicio

    All manuals and user guides at all-guides.com 12. PUESTA FUERA DE SERVICIO A - Temporánea ● Efectuar las operaciones de limpieza y mantenimien- ● Enrollar el cable de alimentación eléctrica y fijarlo a la máquina con cinta adhesiva. ● Cubrir la máquina y colocarla en un ambiente seco, resguardado de las intemperies y que ten- ga acceso limitado a las personas autorizadas (evítese dejar la máquina al alcance de menores...
  • Página 82 All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUêS ITALIANO 12-25 ÍNDICE FRANCAIS 26-3 Dados de identificação macchina ....83 Advertência gerais ........83 DEUTSCH 40-53 Descrição das máquinas ......84 2.1. Especificações das funções ....84 2.2. Fornecidos com a máquinas ....84 ENGLISH 54-6 2.3.
  • Página 83: Dados De Identificação Macchina

    All manuals and user guides at all-guides.com DENOMINAÇÃO: Máquina para café série CLASSE 6 MODELO: E - S - L VERSÃO: 1 - 2 - 3 - 4 GRUPOS (L) 2 - 2 COMPACT - 3 GRUPOS (E - S) A placa localizada na Declaração de Conformidade CE do presente documento corresponde à...
  • Página 84: Descrição Das Máquinas

    All manuals and user guides at all-guides.com 2. DESCRIÇÃO DAS MáQUINAS A construção é composta por uma estrutura em aço, As máquinas da série CLASSE 6 são realizadas para na qual são fixados os componentes mecânicos e a preparação de café expresso e bebidas quentes. O elétricos.
  • Página 85: Proteções Mecânicas

    All manuals and user guides at all-guides.com 2.3. Proteções mecânicas 2.4. Seguranças elétricas As proteções mecânicas que as máquinas possuem As seguranças previstas são: são: ● Comandos do teclado E, com baixa tensão 12 ● Conjunto de painéis completo para proteção das Volt;...
  • Página 86: Contraindicações Do Uso

    All manuals and user guides at all-guides.com O operador deve sempre respeitar as indicações do 5.2. Controle no recebimento uso e manutenção contidas no presente manual. Controlar que a máquina recebida seja aquela indica- Em caso de dúvida ou anomalia de funcionamento, da nos documentos de acompanhamento, inclusive parar a máquina, abster-se de efetuar consertos eventuais acessórios.
  • Página 87: Ligações A Serem Predispostas Por Parte Do Cliente

    All manuals and user guides at all-guides.com 6.1. Ligações a serem predispostas 6.1.2. Alimentação elétrica por parte do cliente A máquina é fornecida pronta para ser liga- da, segundo as especificações requeridas. As operações de ligação devem ser executa- das por pessoas qualificadas e em completa Antes de ligar a máquina certificar-se de que os observância das regras federais, estatais ou dados da placa sejam correspondentes àqueles da...
  • Página 88: Instalação E Primeiro Arranque

    All manuals and user guides at all-guides.com 7. FUNCIONAMENTO 6 . 4 . I n s t a l a ç ã o e p r i m e i r o arranque 7.1. Comandos (Fig. 8) 1 Interruptor Geral ●...
  • Página 89: Instrumentos De Controle

    All manuals and user guides at all-guides.com 5B Botão da água quente (Mod.E) Modelos a gás (Fig.8) Ao pressionar a tecla ativa-se a distribuição da água, ● Abrir a torneira da rede hídrica 2 (Fig.5). com retirada direta da caldeira, durante o tempo ●...
  • Página 90: Como Se Prepara O Cappuccino

    All manuals and user guides at all-guides.com 8.3 Como se aquece uma bebida ● Posicionar as xícaras embaixo do bico distribui- dores, iniciar o distribuição com o comando 3 – 4 ● Mergulhar o lançador de vapor no líquido a ser ou o teclado 5, segundo o modelo (Fig.8).
  • Página 91: Regulagem Das Doses De Água Quente

    All manuals and user guides at all-guides.com 10. FUNÇÕES AVANÇADAS FICHA 7 Controlar a exata programação preparando o café e verificando a quantidade na xícara. ELETRÔNICA E06 Caso se deva variar mais doses (A-B-C-D), chagando 10.1. Regulação pressão caldeira através ao ponto 5 retomar as operações 3-4-5 para cada do teclado dose, tendo presente que deve ser usado o porta-filtro...
  • Página 92: Auto-Teste Componentes

    All manuals and user guides at all-guides.com Pressionando a tecla C vem selecionada a regulação A = led/teclados (premendo cada tecla o led asso- de fábrica de 1 bar. ciado pisca) Depois de ter regulado a pressão desejada, premer B = contador volumétrico grupo 1 (distribuição de a tecla D para salvar a seleção e sair do menu.
  • Página 93: Manutenção

    All manuals and user guides at all-guides.com 11. MANUTENÇÃO A eventual avaria em ato vem visualizada no vi- sualizador da ficha eletrônica com uma simbologia As operações de manutenção devem ser de números ou letras (em caso de mais avarias efetuadas com a máquina apagada e fria simultâneas, vem visualizados alternativamente os e com a tomada de alimentação elétrica...
  • Página 94: Manutenções Periódicas E Reparações

    All manuals and user guides at all-guides.com ● Enfiar no porta-filtro a membrana filtro cego de 11.3 Manutenções periódicas e dotação com a máquina , pôr uma colherzinha reparações de pó detergente para máquinas de café, depois montar o porta-filtrono grupo a se limpar. Durante a manutenção/reparação os componentes ●...
  • Página 95: Colocação Fora De Serviço

    All manuals and user guides at all-guides.com 12. COLOCAÇÃO FORA DE SERVIÇO A- Temporária ● Efetuar as operações de limpeza e manutenção. ● Recolher o fio elétrico e fixá-lo na máquina com fita adesiva. ● Cobrir a máquina e colocá-la em um ambiente seco, protegida da intempérie e com acesso exclu- sivo (evitar de deixá-la ao alcance de menores não capazes).
  • Página 96 All manuals and user guides at all-guides.com SCHEMI ELETTRICI SCHEMAS ELECTRIQUES SCHALTPLANE WIRING DIAGRAMS ESQUEMAS ELECTRICOS ESQUEMA ELéTRICO = Centralina autolivello Controle de niveau Wasserniveaukont Water level control Transd. autonivel Central auto nível de l’eau rolle CPU = Scheda CPU Fiche CPU Karte CPU CPU Board...
  • Página 97 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 98 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 99 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 100 All manuals and user guides at all-guides.com COLLEGAMENTO ELETTRICO BRANCHEMENT ELECTRIQUE STROMANSCHLUSS ELECTRONIC CONNECTION CONEXION ELECTRICA LIGAÇÃO ELÉTRICA 346V ÷ 400V / 3N~ COLLEGAMENTO TRIFASE A STELLA CON NEUTRO BRANCHEMENT TRIPHASE EN ETOILE AVEC NEUTRE DREIPHASIGER STERN ANSCHLUSS MIT MITTELEITER THREE-PHASE STAR CONNECTION WITH NEUTRAL CONEXION TRIFASICA A ESTRELLA CON NEUTRO LIGAÇÃO TRIFÁSICA EM FORMA DE ESTRELA, COM NEUTRA...
  • Página 101 All manuals and user guides at all-guides.com SCHEDA ELETTRONICA - CARTE éLECTRONIQUE - ELEKTRONIKKARTE - ELECTRIC BOARD - TARJETA ELECTRÓNICA - PLACA ELETRÔNICA mod. CLASSE 6 (mod. E) Sensori livello Level sensors Capteurs de niveau Pegelstandsensoren Detectores de nivel Sensores de nivel Sensore capacitativo Capacitive sensors Capteur capacitif...
  • Página 102 All manuals and user guides at all-guides.com 200-240 3V~ mod. E COLLEGAMENTO-RACCORDEMENT-VERBINDUNG-CONNECTION-CONEXIÓN-LIGAÇÃO 1) Das Versorgungskabel anbringen, wie es auf der Abbildung angegeben ist. 2) Die Verbindung der Widerstände von Verbinder 3VN~ auf Verbinder 3V~ auf der Leistungskarte umstecken. 1)Connect cable as shown in the picture. 2) On the power board, move resistance connection from connector marked 3VN~ to connector marked 3V~ 1) Collegare il cavo alimentazione come indicato in...
  • Página 103 All manuals and user guides at all-guides.com SCHEMI IDRAULICI SCHéMAS HyDRAULIQUES HyDRAULIKPLäNE HyDRAULIC DIAGRAMS ESQUEMAS HIDRáULICOS ESQUEMA HIDRáULICO = Addolcitore Adoucisseur Wasserenthärter Softener Eliminador de caliza Descalcificador = Centralina autolivello Controle de niveau Wasserniveaukontrolle Water level control Transd. autonivel Central auto nível de l’eau = Caldaia Chaudière...
  • Página 104 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 105 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 106 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 107 Ph. +34 934 923 414 info@egro-deutschland.de Fax +34 93 496 57 01 www.rancilio.com info@rancilio.es USA/CANADA Rancilio North America Inc. PORTUGAL 8102 S.Lemont Rd. #1200 Rancilio Portugal Lda Woodridge, IL 60517 USA Estrada da Falagueira nº 68 E Ph. +1 630 427 1703...
  • Página 108 All manuals and user guides at all-guides.com www.rancilio.com...

Este manual también es adecuado para:

Classe 6sClasse 6l

Tabla de contenido