Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Registre su producto en www.Toro.com.
Traducción del original (ES)
Grandstand
(32" y 36")
Nº de modelo 74532—Nº de serie 400000000 y superiores
Nº de modelo 74535—Nº de serie 400000000 y superiores
Form No. 3465-842 Rev A
®
HDM de 81 y 91 cm
*3465-842*

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Toro Grandstand HDM 81

  • Página 1 Form No. 3465-842 Rev A Grandstand ® HDM de 81 y 91 cm (32" y 36") Nº de modelo 74532—Nº de serie 400000000 y superiores Nº de modelo 74535—Nº de serie 400000000 y superiores *3465-842* Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
  • Página 2 Distribuidor de Servicio Autorizado o con de emisiones, mantenimiento y garantía. Puede Asistencia al Cliente Toro, y tenga a mano los solicitarse un manual nuevo al fabricante del motor. números de modelo y serie de su producto. La identifica la ubicación de los números de serie y de...
  • Página 3 Seguridad del motor ......... 28 Mantenimiento del limpiador de aire....28 Cambio del aceite del motor......28 g000502 Comprobación del nivel de aceite del Figura 2 motor............. 29 Inspección de las bujías........29 1. Símbolo de alerta de seguridad Comprobación del parachispas (si está instalado) ............
  • Página 4 Seguridad Retire los paneles de acceso de la cubierta del motor y limpie las aletas de refrigeración..........43 Símbolo de alerta de Elimine cualquier acumulación de hierba de debajo de la carcasa ........44 seguridad Eliminación de residuos........44 Solución de problemas ........... 45 El símbolo de alerta de seguridad (Figura 3) que...
  • Página 5 la máquina personas responsables, formadas, lesiones, cumpla estas instrucciones de seguridad familiarizadas con las instrucciones y físicamente y preste atención siempre al símbolo de alerta de capaces de utilizar la máquina. seguridad , que significa: Cuidado, Advertencia o Peligro — instrucción relativa a la seguridad personal. •...
  • Página 6 decal116-8253 116-8253 3. Desbloquear para empujar 1. Girar en sentido antihorario para liberar. la máquina 4. Lea las instrucciones 2. Girar en sentido horario para bloquear. antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o ajuste. decal126-2056 126-2056 1. Par de apriete de las tuercas de las ruedas: 129 N·m (95 pies-libra) (x4) 2.
  • Página 7 decal135-2412 135-2412 1. Advertencia – lea el Manual del operador. No utilice esta 4. Peligro de objetos lanzados – Recoja cualquier objeto que máquina si no ha recibido una formación adecuada. Lleve pudiera ser arrojado por el cortacésped. Mantenga alejadas a protección auditiva.
  • Página 8 decal135-6773 135-6773 1. Hacia adelante 5. Estárter – desactivar 9. Motor – apagar 2. Punto muerto 6. Acelerador – rápido 10. Motor – encender 3. Hacia atrás 7. Ajuste variable continuo 11. Motor–arrancar 4. Estárter – activar 8. Acelerador – lento 12.
  • Página 9 decal142-6830 142-6830 1. Peligro de objetos arrojados – mantenga alejadas a otras personas. 2. Peligro de objetos arrojados, cortacésped – no haga funcionar el cortacésped si no está colocado el deflector, la tapa de descarga o el sistema de recogida de hierba. 3.
  • Página 10 El producto g224633 Figura 5 1. Posición de bloqueo/punto 5. Barra de referencia trasera muerto (palancas hacia fuera) 2. Posición de punto muerto 6. Barra delantera de (palancas hacia dentro) referencia/control de la velocidad 3. Parte delantera de la 7. Hacia adelante máquina 4.
  • Página 11 El freno de estacionamiento debe estar quitado antes de mover el control de movimiento fuera de punto muerto; si no, el motor debe empezar a apagarse. Interruptor de encendido Situado en el lado derecho de la consola de control (Figura El interruptor de encendido se utiliza para arrancar y parar el motor.
  • Página 12 (110-130 pulgadas-libra). No apriete demasiado. No remolque la máquina. Mando de la TDF Situado en el centro de la consola de control por debajo del horímetro (Figura Tire del mando hacia fuera (arriba) para engranar las cuchillas. Empuje el mando hacia dentro para g275343 desengranar las cuchillas.
  • Página 13 Aperos/Accesorios Operación Está disponible una selección de aperos y accesorios homologados por Toro que pueden utilizarse con Antes del la máquina a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones. Póngase en contacto con su Servicio funcionamiento Técnico Autorizado o con su distribuidor autorizado Toro, o visite www.Toro.com...
  • Página 14 • máquina directamente sobre el suelo antes de Si se derrama combustible sobre su ropa, repostar, no en un vehículo o sobre otro objeto. cámbiese de ropa inmediatamente. Limpie cualquier combustible derramado. – Llene el depósito de combustible en el exterior, •...
  • Página 15 , y ponga el freno de LOQUEO UNTO MUERTO estacionamiento. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. Limpie la zona alrededor del tapón del depósito de combustible y retire el tapón.
  • Página 16 Comprobación del sistema de interruptores de seguridad Importante: Es imprescindible que los mecanismos de seguridad del operador estén conectados y en correctas condiciones operativas antes del uso. Nota: Si la máquina no supera cualquiera de estas pruebas, no la utilice. Póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado.
  • Página 17 Tabla de comprobación del circuito de apagado Nota: El estado del elemento del sistema que está en negrita es el que se verifica en cada situación. Sistema Motor TDF (cuchillas) Palancas de control de Resultado movimiento En ralentí (acelerador Activada Ambas palancas hacia afuera La TDF debe empezar a a ⅓)
  • Página 18 No use la máquina como un vehículo de remolque. • Extreme las precauciones al trabajar con • Utilice solamente accesorios y aperos accesorios o aperos. Éstos pueden afectar a homologados por The Toro® Company. la estabilidad de la máquina y causar pérdidas...
  • Página 19 de control. Siga las instrucciones sobre los Presione hacia abajo en el mando de la TDF contrapesos. para desengranar las cuchillas. • Si usted pierde el control de la máquina, bájese y Ponga el freno de estacionamiento. aléjese del sentido de avance de la máquina. Deje el motor en marcha durante un mínimo de 15 segundos, luego gire el interruptor de Cómo abrir la válvula de...
  • Página 20 Mueva las palancas de control de movimiento a la posición central de operación. Tire del mando de la TDF hacia fuera para engranar las cuchillas. Ponga el acelerador en la posición RÁPIDO. Desengranar el mando de la TDF Ajuste el acelerador a un punto intermedio entre g224633 las posiciones LENTO y RÁPIDO.
  • Página 21 Para girar a la izquierda o la derecha, tire hacia el otro lado de la barra de referencia delantera atrás, hacia la posición de punto muerto, de la (Figura 10). palanca de control de movimiento del lado hacia Gire la barra hacia adelante o hacia atrás, el cual desea girar.
  • Página 22 Consulte las alturas de corte marcadas en la calcomanía situada encima de la placa de ajuste de altura de la carcasa. Tire hacia atrás de la palanca de elevación de la carcasa, presione el botón de liberación y empújela lentamente hacia abajo para permitir que la carcasa baje hasta la altura de corte.
  • Página 23 Después del funcionamiento Seguridad después del uso Seguridad general • g463656 Siempre apague el motor, retire la llave de Figura 15 contacto, espere a que se detengan todas las Para alturas de corte de más de 90 mm (3.5"), utilice el piezas en movimiento, y deje que la máquina se orificio inferior.
  • Página 24 Para transportar la máquina: la máquina desde la rampa hasta el remolque o camión. Un ángulo mayor puede hacer también que • Utilice rampas de ancho completo para cargar la la máquina vuelque hacia atrás. Si se carga en o máquina.
  • Página 25 Alivie con cuidado la tensión de aquellos la certificación de seguridad de la máquina, utilice componentes que tengan energía almacenada. solamente piezas y accesorios genuinos Toro. • Compruebe frecuentemente el funcionamiento Las piezas de repuesto y los accesorios de otros del freno de estacionamiento.
  • Página 26 Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio • Compruebe el nivel de aceite del motor. • Compruebe que no haya fijaciones sueltas. • Elimine cualquier acumulación de hierba y residuos de la máquina y de la carcasa Cada vez que se utilice de corte.
  • Página 27 Lubricación Levante la palanca de alambre situada en el lado derecho, debajo del panel acolchado, y baje el panel. Lubricación de los Retirada del protector engrasadores trasero Intervalo de mantenimiento: Cada año Eleve y bloquee el panel acolchado. Nota: Consulte los intervalos de mantenimiento en la tabla.
  • Página 28 Mantenimiento del motor Cambio del aceite del motor Importante: Intervalo de mantenimiento: Después de las Consulte los procedimientos primeras 5 horas adicionales de mantenimiento del manual del propietario del motor. Cada 100 horas (Puede ser necesario más a menudo en condiciones severas.) ADVERTENCIA Aparque la máquina en una superficie nivelada, El motor puede alcanzar temperaturas muy...
  • Página 29 Comprobación Limpie la zona alrededor del tapón de llenado de aceite y retire el tapón. Llene hasta el nivel del parachispas especificado y vuelva a colocar el tapón. Utilice el aceite recomendado en la sección (si está instalado) Comprobación del nivel de aceite del motor (página 29).
  • Página 30 Mantenimiento del Mantenimiento del sistema de combustible sistema eléctrico Cambio del filtro de Seguridad del sistema combustible eléctrico • Desconecte la batería o retire el cable de la bujía Hay un filtro de combustible instalado en el tubo de antes de efectuar una reparación. Desconecte combustible entre el depósito de combustible y el primero el terminal negativo y luego el positivo.
  • Página 31 Importante: Asegúrese de que el cable negativo PELIGRO de la batería está desconectado, y que el cargador El electrolito de la batería contiene ácido usado para cargar la batería tiene una potencia de sulfúrico, que es tóxico y puede causar salida de 16 voltios y 7 amperios o menos para quemaduras graves.
  • Página 32 Asegúrese de que la batería externa es una batería de ácido-plomo de 12.6 voltios o más, y que está en buenas condiciones y completamente cargada. Utilice cables pasa-corriente de la sección correcta (4 a 6 AWG), que no sean demasiado largos a fin de reducir la caída de voltaje entre los dos sistemas.
  • Página 33 Mantenimiento del Mantenimiento de los sistema de transmisión frenos Ajuste del freno de Comprobación de la estacionamiento presión de los neumáticos Si el freno de estacionamiento no inmoviliza el tractor, Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas es necesario realizar un ajuste. Aparque la máquina en una superficie nivelada, Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane la TDF y ponga el freno de...
  • Página 34 Mantenimiento de las muestra en la Figura 22. Gire la varilla de acoplamiento del freno en sentido horario para correas reducir la distancia, y en sentido antihorario para aumentar la distancia. Comprobación de las correas Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane la TDF y ponga el freno de estacionamiento.
  • Página 35 Mantenimiento del sistema de control Ajuste de la posición de las palancas de control de movimiento Si las palancas de control de movimiento no están alineadas horizontalmente, ajuste una o ambas palancas. g463679 Figura 24 Nota: Ajuste la alineación horizontal antes de ajustar la alineación longitudinal.
  • Página 36 • Alivie de manera segura toda presión en el sistema hidráulico antes de realizar trabajo alguno en el sistema hidráulico. Especificaciones del sistema hidráulico Tipo de fluido hidráulico: Fluido hidráulico Toro ® HYPR-OIL ™ g463680 Figura 25 Capacidad de fluido del sistema hidráulico: 2.2 litros (74.39 onzas fluidas)
  • Página 37 Importante: Antes de instalar un filtro ocurra primero) a partir de entonces. nuevo, llénelo de Toro Hypr-Oil 500 y aplique (luego cada 250 horas/cada año si utiliza una capa fina de aceite a la superficie de la Mobil 1 15W50) junta de goma.
  • Página 38 Se recomienda Toro Hypr-Oil 500. La tabla Instale el protector lateral derecho. ofrece una lista de alternativas aceptables: Retire los caballetes. Aceite hidráulico Intervalo de mantenimiento Nota: No cambie el fluido del sistema hidráulico (salvo la porción que se vacía al cambiar el filtro), Toro Hypr-Oil 500 Después de las...
  • Página 39 Mantenimiento de la Si alguna de las ruedas motrices no gira, es posible facilitar la purga de la bomba de carcasa de corte carga girando la rueda cuidadosamente hacia adelante. Nota: Es necesario tocar ligeramente la Seguridad de las cuchillas tapa de la bomba de carga con la mano para comprobar la temperatura de la bomba.
  • Página 40 1. Instale el buje en la cuchilla antes de instalar el buje en el eje. Instale siempre las cuchillas, los casquillos de las cuchillas y los pernos de las cuchillas originales de Toro como Instale el conjunto de buje/cuchilla en el eje de la cuchilla. se indica.
  • Página 41 de 6.7 cm (2⅝") de altura debajo del faldón delantero de la carcasa y un bloque de 7.0-7.3 cm (2¾"-2⅞") debajo del faldón trasero. Afloje las fijaciones de la parte inferior de las cuatro cadenas de elevación para que la carcasa descanse firmemente sobre los bloques (Figura 33).
  • Página 42 Mantenimiento del chasis Comprobación de fijaciones sueltas Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane la TDF y ponga el freno de estacionamiento. Apague el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador.
  • Página 43 Limpieza Limpie la zona del motor y del sistema de escape Seguridad durante Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente (Puede ser la limpieza y el necesario hacerlo más a menudo almacenamiento en condiciones de mucho polvo o suciedad).
  • Página 44 los paneles de acceso de la cubierta de Si va a cambiar la batería o si la unidad que contiene refrigeración causará daños en el motor debido la batería ya no funciona y se va a desechar, lleve al sobrecalentamiento. la batería a un centro de reciclado homologado.
  • Página 45 Solución de problemas Importante: Es imprescindible que todos los mecanismos de seguridad del operador estén conectados y en correctas condiciones de uso antes de utilizar el cortacésped. Cuando se produzca un problema, no se olvide de las causas sencillas. Por ejemplo: un problema de arranque podría deberse a un depósito de combustible vacío.
  • Página 46 Problema Posible causa Acción correctora El motor pierde potencia 1. La carga del motor es excesiva 1. Reduzca la velocidad de avance. 2. El limpiador de aire está sucio. 2. Limpie o cambie el filtro del limpiador de aire. 3. El nivel de aceite del cárter es bajo. 3.
  • Página 47 Problema Posible causa Acción correctora Vibraciones anormales 1. La(s) cuchilla(s) de corte está(n) 1. Instale cuchilla(s) nueva(s). doblada(s) o desequilibrada(s). 2. El perno de montaje de la cuchilla está 2. Apriete el perno de montaje de la suelto. cuchilla. 3. Los pernos de montaje del motor están 3.
  • Página 48 Esquemas g271561 Diagrama de cableado (Rev. A)
  • Página 49 g270319 Diagrama hidráulico (Rev. A)
  • Página 50 Notas:...
  • Página 51 Aunque la exposición que provocan los productos Toro puede ser insignificante, o estar dentro de los límites de la categoría “sin riesgo significativo”, Toro ha optado por proporcionar las advertencias de la Proposición 65 por simple precaución.

Este manual también es adecuado para:

Grandstand hdm 917453274535