Descargar Imprimir esta página

nord MAXXDRIVE B 2050 Manual De Instrucciones Y Montaje página 15

Publicidad

Si se exponen los reductores a la radiación solar directa o a una radiación similar, Getriebebau
NORD debe llevar a cabo un estudio térmico con las condiciones ambientales de la instalación.
Sin esta validación es muy probable que el reductor se sobrecaliente de manera inadmisible.
Incluso pequeñas variaciones de las condiciones de montaje pueden influir considerablemente en
la temperatura del reductor. Los reductores con una clase de temperatura T4 o con una
temperatura superficial máxima de 135 °C o inferior deben equiparse con una pegatina de
temperatura. El punto en el centro de la pegatina de temperatura se pone de color negro cuando la
temperatura superficial es demasiado elevada. Si el punto se pone negro, apague el reductor de
inmediato.
Pos: 23.3.8 /Anleitungen/Getriebe/1. Hinweise/Sicherheitshinweise/Sicherheitshinweise für Explosionsschutz_06_Radial- und Axialkräfte @ 79\mod_1630575839634_2870.docx @ 2819559 @ 3 @ 1
1.2.5
Fuerzas radiales y fuerzas axiales
Los elementos montados en la entrada y salida solo pueden aplicar en el reductor las fuerzas
radiales F
y F
R1
R2
características (véase cap. 2.2 "Placa de características").
Asegúrese en especial de que las correas y cadenas tengan la tensión correcta.
Evitar cargas adicionales ocasionadas por el desequilibrio de los bujes.
Pos: 23.3.9 /Anleitungen/Getriebe/1. Hinweise/Sicherheitshinweise/Sicherheitshinweise für Explosionsschutz_07_Montage @ 79\mod_1630575976555_2870.docx @ 2819634 @ 3 @ 1
1.2.6
Montaje, colocación y puesta en servicio
Los errores en el montaje del reductor provocarán deformaciones y cargas elevadas no permitidas.
Y esto hará aumentar la temperaturas de la superficie. Por tanto, tenga en cuenta las indicaciones
para la colocación y el montaje contenidas en las presentes instrucciones de montaje y
funcionamiento.
Antes de la puesta en servicio, realice todos los controles indicados en las presentes instrucciones
de mantenimiento y funcionamiento; así podrá reconocer a tiempo aquellos errores que pueden
provocar un aumento del peligro de explosión. No ponga el reductor en funcionamiento si
determina anomalías durante los controles. En tal caso, póngase en contacto con Getriebebau
NORD.
Antes de la puesta en servicio, en el caso de reductores con la clase de temperatura T4 o con una
temperatura superficial máxima inferior a 200 °C, mida la temperatura superficial del reductor. Si la
temperatura superficial que mide es demasiado elevada, no ponga el reductor en funcionamiento.
El cárter del reductor debe ponerse a tierra para disipar la carga electrostática.
La falta de lubricación provoca un aumento de la temperatura y la generación de chispas.
Compruebe el nivel de aceite antes de la puesta en servicio.
Pos: 23.3.10 /Anleitungen/Getriebe/1. Hinweise/Sicherheitshinweise/Sicherheitshinweise für Explosionsschutz_08_Inspektion @ 79\mod_1630576123229_2870.docx @ 2819709 @ 3 @ 1
1.2.7
Inspección y mantenimiento
Para evitar que aumente el peligro de explosión debido a averías de funcionamiento y a daños,
realice concienzudamente todas las inspecciones y trabajos de mantenimiento detallados en las
presentes instrucciones de montaje y funcionamiento. En caso de detectar anomalías durante el
funcionamiento, debe detenerse el accionamiento. En tal caso, póngase en contacto con
Getriebebau NORD.
La falta de lubricación provoca un aumento de la temperatura y la generación de chispas.
Compruebe el nivel de aceite periódicamente de acuerdo con las indicaciones contenidas en las
presentes instrucciones de montaje y funcionamiento.
Las acumulaciones de polvo y suciedad provocan un aumento de la temperatura. El polvo puede
acumularse incluso en el interior de las tapas de protección estancas al polvo. Limpie las
acumulaciones de polvo y suciedad periódicamente de acuerdo con las indicaciones contenidas en
las presentes instrucciones de montaje y funcionamiento.
Pos: 23.3.11 /Anleitungen/Getriebe/1. Hinweise/Sicherheitshinweise/Sicherheitshinweise für Explosionsschutz_09_Schutz vor elektrostatischer Aufladung @ 79\mod_1630576226655_2870.docx @ 2819784 @ 3 @ 1
B 2050 es-3921
y las fuerzas axiales F
1 Indicaciones de seguridad
máximas admisibles detalladas en la placa de
A2
15

Publicidad

loading