Descargar Imprimir esta página

RCM TERA Serie Manual De Uso Y Mantenimiento página 70

Publicidad

Lo sterzo é azionato da una catena 1, che trasmette il moto dal pignone di rinvio 2 alla corona 3 sulla ruota anteriore. Per registrare il gioco che si puó creare sul volante
guida, allentare viti 4 e vite 5 per regolare la tensione della catena.
STEERING
Steering is operated by chain 1, which transmits motion from transmission pi-
nion 2 to crown 3 on the front wheel. To adjust the play that can be generated on
the steering wheel, loosen screws 4 and screw 5 to adjust chain tension.
DIRECTION
La direction est actionnée par une chaîne 1, qui transmet le mouvement du pi-
gnon de renvoi 2 à la couronne 3 sur la roue avant. Pour régler le jeu que l'on peut
créer sur le volant desserrer les vis 4 et les vis 5 pour régler la tension de la chaîne.
STERZO
La dirección se acciona con una cadena 1, que transmite el movimiento al piñón
de reenvío 2 y a la corona 3 en la rueda delantera. Para registrar las holguras que
se pueden crear en el volante, afl oje los tornillos 4 y el tornillo 5 para regular la
tensión de la cadena.
Het stuur wordt bediend via een ketting 1, die de beweging van de rondsel voor
overbrenging 2 naar de kroon 3 op het voorwiel overbrengt. Om de speling af te
stellen, die op het stuur kan ontstaan, moet u de schroeven 4 n schroef 5 lossen
om de spanning van de ketting te regelen.
3
70
DIRECCIÓN
STUUR
4
5
2
1

Publicidad

loading