Istruzioni Per L'INstallazione; Installazione Provagiochi; Instalación Del Equipo Para Controlar El Juego - Ravaglioli S718 PA 1 Manual De Instrucciones

Tabla de contenido

Publicidad

RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF
2.

ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE

• Prima di iniziare l'installazione del provagiochi è necessario
montare la traversa di contenimento (1 Fig. 5).
• La barra va montata come mostrato in figura, prima ancora di
fissare al suolo le basi dei sollevatori, usando gli appositi
perni (2) e relativi dadi.
2.1

Installazione provagiochi

Il kit viene spedito con l'impianto idraulico nelle seguenti
condizioni (Fig. 6):
- tubi (1) collegati alla centralina idraulica;
- tubi (2) collegati ai cilindri della piastra provagiochi sulla
pedana sinistra;
- tubi (3) collegati ai cilindri della piastra provagiochi sulla
2.
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION
• Fit the guiding cross bar (1 Fig. 5) before installing the play
tester.
• Install the bar as shown in the figure before securing the lift
bases to the floor by means of pins (2) and nuts.
2.1
Installing the play tester
The kit is supplied with the hydraulic system as follows (Fig. 6):
- pipes (1) connected to the hydraulic unit;
- pipes (2) connected to play tester plate cylinders onto left
platform;
- pipes (3) connected to play tester plate cylinders onto right
2.
AUFSTELLUNGSANWEISUNGEN
• Vor Beginn der Installation des Spielprüfgeräts muss die
entsprechende Aufnahmestrebe (1, Abb. 5) montiert werden.
• Die Stange muss den Angaben auf der Abbildung gemäß
montiert werden, dies noch bevor die Ständer der
Hebebühnen am Boden befestigt werden. Dazu die
entsprechenden Bolzen (2) und Muttern verwenden.
2.1
Installation des Spielprüfgeräts
Das Kit wird gemeinsam mit der hydraulischen Anlage im
folgenden Zustand geliefert (Abb. 6):
- mit an der Hydraulikzentrale angeschlossenen Leitungen
(1);
- mit an die Zylinder der Platte des Spielprüfgeräts an der linken
Fahrschiene angeschlossenen Leitungen (2);
2.
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION
• Avant de commencer l'installation du testeur de jeux, il est
nécessaire de monter la barre de limitation(1 Fig. 5).
• La barre doit être montée comme indiquée sur la figure, avant
de fixer les bases des élévateurs au sol, en utilisant les
goujons (2) et écrous correspondants.
2.1 Installation du testeur de jeux
Le kit est expédié avec l'installation hydraulique dans les
conditions suivantes (Fig. 6):
- tuyaux (1) raccordés à la centrale hydraulique;
- tuyaux (2) raccordés aux vérins de la plaque testeur de jeux
sur la plateforme gauche;
2.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
• Antes de instalar el equipo para controlar el juego es necesario
montar el travesaño de retención (1 Fig. 5).
• La barra se instala como ilustra la figura, antes de fijar al
pavimento las bases de los elevadores, utilizando los pernos
específicos (2) y las tuercas correspondientes.
2.1
Instalación del equipo para controlar el juego
El kit es entregado con la instalación hidráulica en las siguientes
condiciones (Fig. 6):
- tubos (1) conectados al distribuidor hidráulico
- tubos (2) conectados a los cilindros de la placa para controlar
el juego en la plataforma izquierda;
pedana destra;
- i raccordi (4) rimangono attaccati solamente ai tubi (2).
I tubi (1) e (3) sono stati chiusi tramite i tappi (A).
I raccordi (4) sono stati chiusi tramite i tappi (B).
Procedere come di seguito descritto:
- togliere i tappi (A) e (B) rispettivamente dai tubi e (1) e (3) e
dai raccordi (4);
- collegare i tubi come illustrato in Fig. 6, utilizzando i raccordi
(4);
- sostituire il tappo (1) del serbatoio (2) con il tappo (3) legato
all'elettrovalvola (Fig. 7);
- Riempire il serbatoio (2 Fig. 7) con olio ESSO NUTO H32 od
equivalenti.
platform;
- fittings (4) only connected to pipes (2).
Pipes (1) and (3) are plugged off with blanking caps (A).
Fittings (4) are plugged off with caps (B).
Proceed as follows:
- remove blanking caps (A) and (B) respectively from pipes (1)
and (3) from fittings (4);
- connect the pipes as shown in Fig. 6, using the fittings (4);
- change plug (1) on tank (2) with plug (3) connected to solenoid
valve (Fig. 7)
Fill the tank (2, Fig. 7) with ESSO NUTO H32 oil or equivalent.
- mit an die Zylinder der Platte des Spielprüfgeräts an der
rechten Fahrschiene angeschlossenen Leitungen (3);
- die Anschlüsse (4) bleiben nur and en Leitungen (2)
angeschlossen.
Die Leitungen (1) und (3) wurden mit Stopfen (A) geschlossen.
Die Leitungen (4) wurden mit Stopfen (B) geschlossen.
Wie nachstehend beschrieben vorgehen:
- die Stopfen (A) und (B) an den entsprechenden Leitungen (1)
und (3) und von den Anschlüssen (4) nehmen;
- die Leitungen wie auf der Abb. 6 unter Anwendung der
Anschlüsse (4) anschließen;
- den Verschluss (1) des Behälters (2) durch den Verschluss
(3), der mit dem Elektroventil (Abb. 7) verbunden ist, ersetzen.
Den Behälter (2, Abb. 7) mit dem Öl ESSO NUTO H32 oder
gleichwertigem Öl füllen.
- tuyaux (3) raccordés aux vérins de la plaque testeur de jeux
sur la plateforme droite;
- les raccords (4) restent attachés uniquement aux tuyaux (2).
Les tuyaux (1) et (3) ont été obstrués au moyen de bouchons (A).
Les raccords (4) ont été obstrués au moyen de bouchons (B).
Procéder comme indiqué ci-dessous:
- enlever les bouchons (A) et (B) respectivement des tuyaux (1)
et (3) et des raccords (4);
- brancher les tuyaux comme indiqué Fig. 6, en utilisant les
raccords (4);
- remplacer le bouchon (1) du réservoir (2) par le bouchon (3)
relié à l'électrovanne (Fig. 7)
- Remplir le réservoir (2 Fig. 7) avec de l'huile ESSO NUTO H32
ou des huiles équivalentes.
- tubos (3) conectados a los cilindros de la placa para controlar
el juego en la plataforma derecha;
- las uniones (4) permanecen conectadas sólo a los tubos (2).
Los tubos (1) y (3) han sido cerrados con los tapones (A).
Las uniones (4) han sido cerradas con los tapones (B).
Llevar a cabo la siguiente operación:
- quitar los tapones (A) y (B) respectivamente de los tubos (1)
y (3) y de las uniones (4);
- conectar los tubos como se ilustra en la Fig. 6, utilizando las
uniones (4);
- sustituir el tapón (1) del depósito (2) con el tapón (3) conectado
a la electroválvula (Fig. 7)
- llenar el depósito (2 Fig. 7) con aceite ESSO NUTO H32 o
equivalentes.
0585-M021-0
2
11

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

S718 pa 2S718 pa 3

Tabla de contenido