8. Storage•
8. Aufbewahrung•
8• Remisage.
8• Conservaci6n.
The following steps should be taken when mowing sea-
_son
is over:
•
Clean the entire machine, especially underneath the
cutting unit cover. Do not use high pressure washer for
cleaning. Water can enter engine and transmission and
shorten the useful life of the machine.
Touch up all chipped paint surfaces in order to avoid cor-
rosion.
•
Change engine oiL
•
Drain the fuel tank. Start the engine and allow it to run
until it is out of fuel.
•
Remove the spark plug and pour one table spoon of
engine oil into the cylinder. Pull the engine over in order
to distribute the oil. Return the spark plug.
Remove the battery. Recharge and store it in a cool, dry
place. Protect the battery from low temperatures.
•
The machine should be stored indoors in a dry, dust-free
place.
_Su.lvre
la procddure
sulvante
fois
la eaison
une
termi-
I1ee:
En tin de saison, suivre la procddure suivente pour le
remisage. N'utilisez pas de nettoyeur haute pression
pour le iavage. I'eau pourrait s'infiltrer dana ia moteur et
abr6ger ainsi la durde de rapparstL
Nettoyerransemble de la machine et plus parliculiarement
rint6deur du carter de coupe.
Effectuer les retouches de peinture qui s'av_reraient
n6cassaires atin d'_h, iter ia corrosion.
V'_mger le moteur.
Retireria bougied'allumage et verser unecuill_re;_soupa
d'huiiadans le moteur. Faire tourner le moteur _,ia main
pour r_partir I'huile et remettre ia bougie en place.
D6poser la batterie et ia rernis6e dans un endroit frais
apr_s I'avoirrecharg(_re. La prot_ger des grands froids.
Remiser la machine_ rabri dans un endroit sec et prot6g6
de la poussi_re.
WARNING!
Never use gasoline when cleaning. Use degreasing detergent
and warm water instead.
ATTENTION!
Nejamais utiliserd'essence poureffectuer le nettoyage.Utiliser
un detergent du commerce et de reau chaude.
Service
When ordering, we need the following information:
Date of purchase, model, type and serial number of the
mower. Always use original spare pads. Contact.your local
dealer of distributor for warranty service and repairs.
_)
Nach Saisonende solnen folgende Massnahmen
ergriffen werden:
Die gesamte Maschine reinigen, basonders unter den
M&hdeckeI.Verwenden Sie for dia Reinigung keine Hoch-
druckreinigun_)sger"ata. D as Wasser k6nnte in den Motor
oder des Getnebe eindringen und die Lebansdauer der
Maschine verkfirzen.
•
Lacksch&den ausbassern, um Rostangritf zu vermei-
den.
Motor_l auswechseln.
Den Kraftstofftank entleeren. Den Motor starten und
laufen iasson, bis auch der Vergaser keinen Kraftstoff
mehr enth<.
Die Z0ndkerze abnehmen und einen ESl6ffel Motor61in
den Zylinder tr_.ufeln. Das Schwungrad dreben, demif
des OI im Motor verteilt wird and die Z,',ndkerze wieder
einschrauben.
Die Batterie enffernen, aufladen und an einem k0hlen
Piatz aufbewahren. Die Batteria vor niedrigen Tempera-
turen sch0tzen (unter dem Gefrierpunkt).
Die Maschine an einem trockenen Platz im Haus abstel-
len.
Entretien et rdparations
Pour commander des plbces de rechange, indiquer ia nom
du modble, sa version, I'ann6e d'achat, I'annde de fabrication
st le numdre de s6rie de ia machine. Prandre contact avec
le revendeur local pour les r6visions sous garantie et pour
les rE',=parations. Toujours utiliser des pll_ces de rechange
d'origin e.
_Une
vez terminada
la temporada de corte de hierba, se
deben torser ias siguientes medides:
I impiar toda la mdquina, especialmanta pot debajo de
ia cubierta de la unidad de corte. No utilizar dispesitivos
de limpieza a presi6n alta para limpiar. El agua podrfa
entrar en el motor y la transmisi6n y acortar la vida de ia
mdquina.
Atreglar las aven'as en el lacado para evitar la formaci6n
de bxJdo.
•
Cambiar el aceite del motor.
•
Vaciar el depbsito de gasolina. Poner ei motor en marcha
y dejarlo funcionar hasta que se acaba ia gasoline del
carburador.
Sacar la bujiay verter una cucharade sopera de aceite de
motor en el cilindro. Hacer girar el motor para que se
distribuyael aceite y volver a enroscar la bujia.
Sacar la bateria. Cargarla y guardaria en un lugar fresco.
Proteger la bateria de ias bajas temperaturas (por debajo
del puntode congeiacibn).
Guarder ia mdquina an un interior seco.
WARNUNG!
Bei der Reinigung niemals Benzin banutzen.Benzin enth_ifBlei
und Benzol. Start dessan Enffettungsmittel
und warmes
Wasser verwenden.
Service
Bei Bestellung der ErsatzteUe sollen der Maschinentyp und
das Kaufsjahr, sowie Mode,-, Typen- und Seriennummer
angegeben werden. FOrGarentieservice and Reparaturen
wenden Sie sich an Ihren autorisierten H&ndler.Verwenden
Sie immer OriginaI-Ersatzteile.
ADVERTENCIA!
No utilizar nunca gasolina para efoctuar la limpiaza. Utilizar
dstergante desengrasante y agua caliante.
Servicio
AI hacer podidos de recambios es necesario indicar el aho
de comprade la mdquina, el modelo, el tipoy el numero de se-
de. Para los servicios de garantl'a y reparacibn, pbnganse
en contacto con el distribuidor. Se deben utilizar siempre
recambiosoriginales.
70