Descargar Imprimir esta página

Aspen Pumps ENDURANCE Instalación página 3

Publicidad

IMPORTANT Healthy & Safety • IMPORTANT Santé Et Sécurité • IMPORTANTE Salud Y Seguridad • WICHTIG Gesundheit und Sicherheit
• BELANGRIJK Gezondheid & Veiligheid • WAŻNE Zdrowie i bezpieczeństwo • IMPORTANTE Salute e sicurezza
EN
IMPORTANT Health & Safety
1 This appliance should ONLY be fitted and serviced by
a competent & qualified HVAC/R installer.
2 This appliance must be provided with means for disconnection
that is incorporated into the fixed wiring in accordance with the
relevant local wiring regulations.
3 If the supply cord is damaged, the pump should
be replaced.
4 This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
5 THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED.
6 This pump is not intended for use inside air plenums.
DE
WICHTIG Gesundheit und Sicherheit
1 Dieses Gerät sollte NUR von einem kompetenten einen
kompetenten und qualifizierten HLK/R-Installateur.
2 Dieses Gerät muss mit einer Trennvorrichtung ausgestattet sein,
die in die feste Verdrahtung gemäß den einschlägigen örtlichen
Verdrahtungsvorschriften integriert ist.
3 Wenn das Netzkabel beschädigt ist, sollte die Pumpe
ersetzt werden.
4 Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden
durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt
oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu
benutzen ist.
5 DIESES GERÄT MUSS GEERDET SEIN.
6 Diese Pumpe ist nicht für den Einsatz in Luftkammern
vorgesehen.
IT
IMPORTANTE Salute e sicurezza
1 Questa unità deve essere installata SOLO da un installatore
HVAC/R competente e qualificato..
2 Questa unità deve essere dotata di un dispositivo di
disconnessione integrato nel cablaggio fisso, in conformità con le
normative locali in materia di cablaggio.
3 Se il cavo di alimentazione è danneggiato, la pompa deve
essere sostituita.
4 Questo apparecchio non è destinato all'uso da parte di persone
(compresi i bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o
mentali, o con mancanza di esperienza e conoscenza, a meno
che non abbiano ricevuto la supervisione o le istruzioni per l'uso
dell'apparecchio da parte di una persona responsabile della loro
sicurezza.
5 QUESTO APPARECCHIO DEVE ESSERE COLLEGATO A TERRA.
6 Questa pompa non è destinata all'uso all'interno di plenum
d'aria.
• DŮLEŽITÉ Zdraví a bezpečnost • IMPORTANTE Saúde e Segurança
FR
IMPORTANT Santé Et Sécurité
1 Cet appareil doit seulement être installé et entretenu par un
installateur compétent et qualifié HVAC/R.
2 Cet appareil doit être fourni avec l'appareillage nécessaire
pour le débrancher, qui doit être incorporé dans le câblage fixe,
conformément aux normes de câblage locales pertinentes.
3 Si le cordon d'alimentation est abimé, la pompe doit être
remplacée.
4 Cet appareil n'est pas fait pour être utilisé par des personnes
(y compris des enfants) ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d'expérience
et de connaissances, à moins qu'elles ne bénéficient d'une
supervision ou d'instructions concernant l'utilisation de
l'appareil par une personne responsable de leur sécurité.
5 CET APPAREIL DOIT ÊTRE MIS À LA TERRE.
6 Cette pompe n'as pas été conçue pour l'intérieur de chambres
de répartition d'air.
NL
BELANGRIJK Gezondheid & Veiligheid
1 Dit apparaat mag ALLEEN worden geïnstalleerd en
onderhouden door een bekwame en gekwalificeerde HVAC/R-
installateur.
2 Dit apparaat moet worden uitgerust met een
uitschakelinrichting die in de vaste bedrading is geïntegreerd,
in overeenstemming met de desbetreffende plaatselijke
bedradingsvoorschriften.
3 Als het netsnoer beschadigd is, moet de pomp worden
vervangen.
4 Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door personen
(inclusief kinderen) met verminderde fysieke, zintuiglijke of
mentale vermogens, of met gebrek aan ervaring en kennis,
tenzij zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen
betreffende het gebruik van het apparaat van een persoon die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
5 DIT APPARAAT MOET GEAARD ZIJN.
6 Deze pomp is niet bedoeld voor gebruik in luchtplenums.
CZ
DŮLEŽITÉ Zdraví a bezpečnost
1 Tento spotřebič smí montovat a servisovat pouze kompetentní a
kvalifikovaný instalatér HVAC/R.
2 Tato jednotka musí být vybavena odpojovacím zařízením
integrovaným do pevné elektroinstalace v souladu s příslušnými
místními elektroinstalačními předpisy.
3 Pokud je síťový kabel poškozen, je třeba čerpadlo vypnout a
vyměnit.
4 Tento spotřebič není určen pro použití osobami (včetně dětí) se
sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi
nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, pokud jim
osoba odpovědná za jejich bezpečnost neposkytla dohled nebo
je nepoučila o používání spotřebiče.
5 TENTO SPOTŘEBIČ MUSÍ BÝT UZEMNĚN.
6 Toto čerpadlo není určeno pro použití uvnitř vzduchových komor.
• Ketel Condensaat Verwijderingspomp • Pompa do usuwania
skroplin z kotła kondensacyjnego • Pompa Di Rimozione Della
Condensa Della Caldaia • Čerpadlo na odvod kondenzátu z kotle
• INSTALACJA • INSTALLAZIONE • INSTALACE • INSTALAÇÃO
ES
IMPORTANTE Salud Y Seguridad
1 Este aparato solo debe ser instalado y revisado por un instalador
de HVAC/R competente y calificado.
2 Este aparato debe suministrarse con medios para la desconexión
que se incorporan en el cableado fijo según la normativa local
relevante en materia de cableado.
3 Si el cable de alimentación se estropea, la bomba debe ser
sustituida.
4 Este aparato no está diseñado para que lo utilicen personas
(incluidos niños) con discapacidades físicas, sensoriales o mentales,
o con falta de experiencia y conocimientos, a menos que hayan
recibido supervisión o instrucciones relativas al uso del aparato por
una persona responsable de su seguridad.
5 ESTE APARATO TIENE QUE ESTAR CONECTADO A TIERRA.
6 Esta bomba no está diseñada para usarse dentro de cámaras
de aire.
PL
WAŻNE Zdrowie i bezpieczeństwo
1 Urządzenie to powinno być montowane i serwisowane WYŁĄCZNIE
przez kompetentnego i wykwalifikowanego instalatora HVAC/R.
2 Urządzenie to musi być wyposażone w wyłącznik zintegrowany
ze stałym okablowaniem zgodnie z odpowiednimi lokalnymi
przepisami dotyczącymi okablowania.
3 Jeśli kabel zasilający jest uszkodzony, należy wymienić pompę.
4 Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym
dzieci) o ograniczonych możliwościach fizycznych, sensorycznych
lub umysłowych, lub osoby nieposiadające doświadczenia i wiedzy,
chyba że osoby te otrzymały nadzór lub instrukcje dotyczące
użytkowania urządzenia od osoby odpowiedzialnej za ich
bezpieczeństwo.
5 URZĄDZENIE MUSI BYĆ UZIEMIONE.
6 Ta pompa nie jest przeznaczona do stosowania na zewnątrz (na
wolnym powietrzu).
PT
IMPORTANTE Saúde e Segurança
1 Esta bomba foi concebida APENAS para a remoção de água
condensada de sistemas de ar condicionado com pH neutro.
2 Este dispositivo deve ser disponibilizado com meios para ser
desligado, incorporados nos cabos de instalação fixa de acordo
com os regulamentos locais para cabos.
3 Se o cabo fornecido estiver danificado, a bomba deve ser
substituída.
4 Este dispositivo não se destina a ser utilizado por pessoas
(incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento, a menos
que tenham supervisão ou instruções relativamente ao uso do
dispositivo por parte de uma pessoa responsável pela
sua segurança.
5 ESTE DISPOSITIVO DEVE TER LIGAÇÃO À TERRA.
6 Esta bomba não foi projetada para uso interno em câmaras de
distribuição de ar
3
ENDURANCE
Boiler Condensate Removal Pump • Pompe D'évacuation
Des Condensats De Chaudière • Bomba De Extracción De
Condensados De Caldera • Kessel-Kondensatabsaugpumpe
• Bomba De Remoção De Condensado De Caldeira
INSTALLATION • INSTALACIÓN • INSTALLATIE

Publicidad

loading