Descargar Imprimir esta página

Zipp 1ZERO HiTop Manual Del Usuario página 14

Publicidad

Tubeless Tire Preparation
Vorbereitung von Tubeless-Reifen
Preparación del neumático sin cámara
3ZERO MOTO only:
Align the valve hole in the rim strip with the
valve hole of the rim. The printed side of the
rim strip should face the rim with the smooth
side facing away.
Install the rim strip onto the rim, making sure
it is centered in the channel, all spokes and
nipples are covered, and no part of the valve
hole is covered.
NOTICE
The rim strip must be installed prior to
installing tubeless tape.
A plastic tire lever can be used to help pull the
rim strip onto the rim.
Nur 3ZERO MOTO:
Platzieren Sie die Ventilöffnung im Felgen-
band über der Ventilbohrung in der Felge. Die
bedruckte Seite des Felgenbands sollte zur
Felge weisen, die glatte Seite davon weg.
Ziehen Sie das Felgenband auf die Felge auf.
Stellen Sie sicher, dass es mittig im Felgenkanal
sitzt, alle Speichen und Nippel abgedeckt sind
und kein Teil der Ventilbohrung verdeckt wird.
HINWEIS
Das Felgenband muss vor dem Tubeless-
Band angebracht werden.
Um das Felgenband auf die Felge zu ziehen,
können Sie einen Kunststoff-Reifenheber
verwenden.
Solo 3ZERO MOTO:
Alinee el orificio para la válvula de la cinta de
la llanta con el orificio para la válvula existente
en la llanta. El lado impreso de la cinta debe
mirar hacia la llanta, con el lado liso orientado
hacia fuera.
Instale la cinta en la llanta asegurándose de
que quede centrada en el canal, que todos
los radios y boquillas queden cubiertos y que
ninguna parte del orificio de la válvula quede
cubierta.
AVISO
La cinta de la llanta debe instalarse antes de
instalar el fondo sin cámara.
Se puede utilizar un desmontador de ruedas
de plástico como ayuda para tirar de la cinta
en la llanta.
Install
Installer
Einbauen
Installare
Instalar
Monteren
Préparation du pneu tubeless
Preparazione degli pneumatici tubeless
Tubeless band voorbereiden
1
3ZERO MOTO uniquement :
Alignez le trou de la valve situé sur le fond de
jante avec le trou de la valve situé sur la jante.
Le côté imprimé du fond de jante doit être
tourné contre la jante et le côté lisse tourné
vers l'extérieur.
Installez le fond de jante sur la jante en le
centrant bien dans la gorge de la jante : tous
les rayons et leurs écrous sont ainsi recouverts
mais le trou de la valve reste intégralement
visible.
Le fond de jante doit être installé
impérativement avant d'installer le fond de
jante tubeless.
Un démonte-pneu en plastique peut être
utilisé pour permettre de tirer le fond de jante
sur la jante.
Solo 3ZERO MOTO:
Allineare il foro per la valvola del nastro con il
foro per la valvola nel cerchio. Il lato stampato
del nastro deve essere rivolto verso il cerchio
con la parte liscia all'esterno.
Applicare il nastro sul cerchio, assicurandosi
che sia centrato nel canale, che tutti i raggi e i
raccordi siano coperti e che nessuna parte del
foro della valvola sia ostruita.
Il nastro deve essere applicato prima
dell'applicazione del nastro tubeless.
Una leva in plastica può essere utilizzata per
aiutare a tirare il nastro sul cerchio.
Alleen 3ZERO MOTO:
Lijn het ventielgat in de velgstrook uit met het
ventielgat van de velg. De gedrukte kant van
de velgstrook moet naar de velg zijn gericht
met de gladde kant naar buiten.
Installeer de velgstrook op de velg. Zorg dat
deze zich in het midden van het kanaal bevindt,
alle spaken en nippels bedekt zijn en er geen
enkel deel van het ventielgat bedekt is.
MEDEDELING
Breng eerst de velgstrook aan voordat het
tubeless velglint wordt aangebracht.
Een plastic bandenlichter kan worden
gebruikt om de velgstrook op de velg te
trekken.
Instalar
取り付け
安装
Preparação de um pneu sem câmara
チューブレス ・ タイヤの準備
无内胎式轮胎准备
3ZERO MOTO apenas:
Alinhe o orifício para a válvula na fita (tira)
para aros, com o orifício para a válvula no
aro da roda. O lado impresso da fita para
aros deverá ficar virado para o aro, com o
lado liso virado para fora.
Instale a fita para aros no aro, certificando-
se de que fica centrada no canal, que
todos os raios e porcas terminais fiquem
cobertos, e que nenhuma parte do orifício
para a válvula esteja coberta.
AVIS
A fita para aros tem que ser instalada
antes de se instalar a fita (tira) para pneus
sem câmara.
Pode-se usar uma alavanca de plástico
para pneus para ajudar a puxar a fita do
aro para cima do aro.
3ZERO MOTO のみ:
リム・ストリップ上のバルブ・ホールと、
ホイール・リム上のバルブ・ホールの位置
を合わせます。リム・ストリップの文字が
印刷された側がリムの側(なめらかな側が
外側)になるようにしてください。
リム・ストリップがチャンネルの中心とな
り、スポークとニップルがすべてカバーさ
れ、バルブ・ホールはまったくカバーされ
ないように、リム・ストリップにリムを取
り付けます。
AVVISO
リム ・ ストリップは、チューブレス ・ テー
プを取り付ける前に取り付ける必要があ
ります。
リム・ストリップをリムの上まで引き上
げるのに、 プラスチック製タイヤ ・ レバー
を使用できます。
仅限 3ZERO MOTO:
将轮圈垫带上的气门孔对准轮圈上的气门
孔。轮圈垫带上有印刷文字的一侧应当朝着
轮圈,而光滑的一面则背对着轮圈。
把轮圈垫带安装到轮圈上。确保垫带在轮圈
槽内处于居中位置,所有辐条和辐条帽都被
遮住,而气门孔不得受任何遮盖。
必须先安装轮圈垫带,然后方可安装无内
胎式胶带。
塑料撬胎棒有助于把轮圈垫带拉扯到轮
圈。
NOTIFICAÇÃO
注意事項
注意
14

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

3zero moto