Descargar Imprimir esta página

Champion Global Power Equipment 100304 Manual De Instalación página 93

Ocultar thumbs Ver también para 100304:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

GENERADOR DOMÉSTICO DE RESERVA- TODOS LOS MODELOS aXis CONTROLLER
Ubicación
Función
de las clavijas
Clavija 14
Sin conexión
Clavija 15
Frecuencia superior/inferior B (Negro)
Interruptores DIP (parte inferior del módulo aXis Controller)
Los 10 interruptores DIP se relacionan con una función
de programación del aXis Controller. Estas funciones controlan
el funcionamiento del HSB. La siguiente figura muestra las
configuraciones de los interruptores de fábrica designadas
como referencia.
ON
1
2
3
4
5
6
DIP1_TIEMPO DE PARADA DE MOTOR
DIP2_TIEMPO DE PARADA DE MOTOR
DIP3_FRECUENCIA DEL SISTEMA
DIP4_TIPO DE INTERRUPTOR
DE PRESIÓN DE ACEITE
DIP5_AVR IMPULSO
DIP6_TIEMPO DE ENFRIAMIENTO
DEL MOTOR
vDIP7_TIEMPO DE ENFRIAMIENTO
DEL MOTOR
DIP8_INACTIVO O PRECALENTAR
DIP9_PLC ACTIVO
DIP10_RPM DE DETENCIÓN DEL MOTOR
DE ARRANQUE
Cargador de batería
Este cargador automático de baterías es un módulo inteligente
que mantiene las baterías de plomo-ácido con una carga completa,
cuando el HSB ha sido instalado correctamente. El monitoreo y el
mantenimiento continuos promoverán una larga vida de la batería.
De acuerdo con el principio de alta eficiencia, a plena carga, se
alcanza >85% de eficiencia. Este cargador es un cargador de
baterías de mantenimiento. Si el voltaje de la batería cae por
debajo de 6V, el cargador no volverá a cambiar las baterías. Para
mantener adecuadamente la eficiencia de la batería, debe seguir
las instrucciones de los fabricantes de las baterías; instrucciones
de seguridad, advertencias y procedimientos de mantenimiento
adecuados.
Las ventajas de las características incluyen: protección de
polaridad inversa, protección contra cortocircuitos, protección
contra sobrecargas, sobrevoltaje, sobreintensidad, sistema de
carga flotante, salida de voltaje constante y un diseño robusto para
entornos industriales. Este cargador es solo para baterías de ácido-
plomo. Todas las configuraciones están predeterminadas de fábrica.
El cargador automático de baterías tiene cinco (5) luces LED
incorporadas que muestran lo siguiente, vista de izquierda a
derecha;
Color del cable
7
8
9
10
®
RECOGNIZED
COMPONENT
Conforms to UL
Std. 1236
Power: 80-125 Vac 1.0 A 50 / 60 Hz
Alimentation : 80-125 V c.a. 1,0 A 50 / 60 Hz
Potencia: 80 - 125 V C.A. 1,0 A 50 / 60 Hz
For use with lead acid (LA/SLA), AGM, or Gel batteries. Not for use with Lithium-ion batteries.
Pour une utilisation avec des batteries au plomb-acide (LA/SLA), AGM ou gel. Ne pas utiliser
avec des batteries au lithium-ion.
Para uso con baterías de plomo ácido (LA/SLA), AGM o gel. No para uso con las baterías de iones de litio.
POWER / ALIMENTATION /
POTENCIA
L
1. Potencia: se ilumina para indicar que la batería está
completamente cargada.
2. Barra baja: se ilumina para indicar que la batería está
recibiendo carga lenta.
3. Barra mediana: se ilumina para indicar que la salida de
corriente está cerca del 50%.
Artwork Notes
4. Barra grande: se ilumina para indicar que el cargador está
2mm safe margin; to be printed on White substrate.
operando por encima del 50% de su capacidad.
5. SIN CARGA: se enciende para indicar un problema de carga
This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for
de la batería. Si esta luz LED se enciende, el ícono LED
outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment.
en el módulo aXis Controller, "BATERÍA BAJA" también se
encenderá.
La(s) batería(s) podría(n) descargarse hasta un nivel demasiado
bajo para ser recargada(s) con este cargador (voltaje de la batería
por debajo de 6V). Si este es el caso, las baterías se tendrán que
cargar individualmente. Retire todos los cables de las baterías
y siga las instrucciones de los fabricantes de las mismas sobre
el mantenimiento y la carga adecuados de las baterías.
Tengan cuidado de evitar la corrosión en los bornes de la batería.
La corrosión puede tener el efecto de crear un aislamiento entre los
bornes y los cables, lo que afectará gravemente al rendimiento de
la batería. Siga las instrucciones de los fabricantes de las baterías
sobre el mantenimiento, servicio técnico o sustitución adecuados.
Los cables a tierra correctos se leen de izquierda a derecha,
6 puntos de tierra;
40
NO CHARGE / PAS DE CHARGE /
SIN CARGA
POWER
ALIMENTATION
POTENCIA
AUTOMATIC BATTERY CHARGER /
CHARGE AUTOMATIQUE DE BATTERIE /
CARGADOR DE BATERÍA AUTOMÁTICO
Output: 24 Vdc 1.6 A
Sortie : 24 V c.c. 1,6 A
Producción: 24 V C.C. 1,6 A
OUTPUT / SORTIE /
PRODUCCIÓN
N
APN
2484-L-PR
Rev
B
Size
76 x 75 mm
Revision Changes
---
INSTALACIÓN
E. O.
V
ADJ
Colors
K
109
485
REFLEX BLUE

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

100515