EN
ASSEMBLING
Lower Handle
•
Turn the angle adjust knob (1) to release
the lower handle.
•
Pull up the lower handle (2) in direction
of the arrow.
•
With the lower handle in suitable angle,
turn the angle adjust knob to fix the
lower handle.
FR
MONTAGE
Poignée inférieure
Tournez le bouton de réglage de l'angle
•
(1) pour libérer la poignée inférieure.
Tirez la poignée inférieure (2) dans le
•
sens de la flèche.
•
Avec la poignée inférieure dans un
angle approprié, tournez le bouton de
réglage de l'angle pour fixer la poignée
inférieure.
DE
2
MONTAGE
Unterer Griff
Drehen Sie den Winkeleinstellknopf (1), um den unteren
•
Griff zu lösen.
Ziehen Sie den unteren Griff (2) in Pfeilrichtung nach
•
1
oben.
Wenn sich der untere Griff in einem geeigneten Winkel
•
befindet, drehen Sie den Winkeleinstellknopf, um den
unteren Griff zu befestigen.
ES
MONTAJE
Manilja inferior
•
Gire la perilla de ajuste del ángulo (1) para liberar el
mango inferior.
Tire hacia arriba del manilja inferior (2) en la dirección de
•
la flecha.
•
Cuando la manija inferior esté en un ángulo adecuado,
gire la perilla de ajuste del ángulo para fijar la manija
inferior.
IT
MONTAGGIO
Maniglia inferiore
•
Ruotare la manopola di regolazione dell'angolazione (1)
per rilasciare la maniglia inferiore.
•
Sollevare la maniglia inferiore (2) in direzione della
freccia.
•
Quando la maniglia inferiore è nell'angolazione adatta,
ruotare la manopola di regolazione dell'angolazione per
fissare la maniglia inferiore.
EN
ASSEMBLING
Upper Handle
•
Fix the cup holder on the upper handle with two screws
(ST4.2*25mm).
Align the holes of the upper handle and lower handle
•
•
Place the bolts and washers in the order shown in the
figure. Then tighten the knob.
FR
MONTAGE
Poignée supérieure
•
Fixez le porte-gobelet sur la poignée supérieure avec
deux vis (ST4.2 * 25mm).
14