entre les bouchons de crémation. L'écart
doit être de 0,7 à -0,8 mm. Si nécessaire,
pliez l'électrode latérale pour régler l'écart.
•
Installez soigneusement la bougie d'allum-
age à la main pour éviter les filetages
croisés.
•
Une fois la bougie en place, serrez-la avec
une clé spéciale pour la bougie.
-
Lors de la réinstallation de l'ancienne
bougie, vissez de 1/8 à 1/4 de tour une
fois la bougie en place.
-
Lors de l'installation d'une nouvelle
bougie d'allumage, cela prend 1/2 tour.
Important
-
Si la bougie n'est pas serrée, le moteur
surchauffera et sera endommagé.
-
Un serrage excessif endommagera le filetage
du trou de la bougie.
•
Installez le capuchon de la bougie.
DE
Zündkerze
•
Empfohlene Zündkerze: E7RTC oder ähnlich.
•
Ziehen Sie immer das Zündkerzenkabel ab,
bevor Sie mit der Reparatur, Reinigung oder mit
Wartungsarbeiten beginnen. Nach den ersten 5
Betreibstunden alle Schrauben und Muttern
überprüfen. Ölstand kontrollieren. Wenn der
Rasenmäher gekippt wird, müssen sich die
Zündkerze an der höchsten Stelle befinden.
•
Unangemessene
Motorschäden verursachen.
-
Um gut zu funktionieren, sollte der Zündker-
zenspalt ohne Ablagerungen richtig eingestellt
werden.
Entfernen Sie die Zündkerzenkappe und
•
wischen Sie den Schmutz ab.
•
Entfernen Sie den Feuerbestattungsstopfen
mit einem speziellen Schraubenschlüssel.
•
Überprüfen Sie die Zündkerze. Wenn die
Elektrode abgenutzt ist oder der Isolator
gerissen ist, ersetzen Sie ihn. Reinigen Sie
die Zündkerze vor dem erneuten Gebrauch
gründlich.
Verwenden Sie eine Stecklehre, um den
•
Abstand zwischen den Feuerbestattungss-
topfen zu messen. Der Abstand sollte 0,7 bis
0,8 mm betragen. Biegen Sie gegebenen-
falls die Seitenelektrode, um den Spalt
einzustellen.
•
Installieren Sie die Zündkerze vorsichtig von
Hand, um Kreuzgewinde zu vermeiden.
•
Ziehen Sie die Zündkerze nach dem Einset-
zen mit einem speziellen Schraubenschlüs-
sel für die Zündkerze fest.
Zündkerzen
können
-
Wenn Sie die alte Zündkerze wieder
einbauen, schrauben Sie sie 1/8 bis 1/4
Umdrehung, nachdem die Zündkerze
eingesetzt wurde.
-
Beim Einbau einer neuen Zündkerze
dauert es eine halbe Umdrehung.
Wichtig
-
Wenn die Zündkerze nicht angezogen ist, wird
der Motor überhitzt und beschädigt.
-
Durch zu festes Anziehen wird das Gewinde
der Zündkerzenbohrung beschädigt.
•
Installieren Sie die Zündkerzenkappe.
ES
Bujía
•
Bujía recomendada: E7RTC o similar.
•
Desconéctese siempre el cable del encendido
de la bujía antes de hacer una reparación,
limpieza o trabajo de mantenimiento. Vovler a
apretar tuercas y tornillos después de cinco
horas de trabajo. Contrólose el aceite. Si se
coloca el cortacésped de lado, el punto más alto
debe ser la bujía.
•
Las bujías inapropiadas pueden dañar el motor.
-
Para que funcione bien, el espacio de la bujía
debe ajustarse correctamente sin depósitos.
Quite la tapa de la bujía y limpie la suciedad.
•
•
Utilice una llave especial para quitar el
tapón de cremación.
•
Revise la bujía. Si el electrodo está
desgastado o el aislante está agrietado
(roto), reemplácelo. Una vez más
Antes de usar, limpie el tapón de cremación
a fondo.
•
Use un medidor de tapones para medir el
espacio entre los tapones de cremación. El
espacio debe ser de 0,7 a 0,8 mm. Si es
necesario, doble el electrodo lateral para
ajustar el espacio.
•
Instale la bujía con cuidado a mano para
evitar que se enrosquen.
•
Después de que la bujía esté en su lugar,
apriétela con una llave especial para la
bujía.
-
Cuando vuelva a instalar la bujía vieja,
enrosque de 1/8 a 1/4 de vuelta después
de que la bujía esté en su lugar.
-
Al instalar una bujía nueva, se necesita
1/2 vuelta.
Asuntos importantes
-
Si la bujía no está apretada, el motor se
sobrecalentará y dañará el motor.
-
Apretar demasiado dañará la rosca del orificio
de la bujía.
•
Instale la tapa de la bujía.
33