Descargar Imprimir esta página

Ravaglioli RAV 745 HD Manual Del Usuario página 35

Elevador electrohidráulico

Publicidad

2.6 Allacciamento rete
Gli interventi sulla parte elettrica, anche di lieve entità,
richiedono l'opera di personale professionalmente qua-
lificato.
• La portata minima richiesta è: (400 V, 50 Hz) 25 kW con 50 A; verifi-
care la tensione indicata sulla targhetta matricola e sull'impianto elet-
trico; in caso di dubbio interrompere la procedura di installazione e
telefonare all'assistenza tecnica. Controllare inoltre che a monte si
trovi un dispositivo di interruzione automatica contro la sovracorren-
te dotato di salvavita da 30 m A.
2.6 Mains connection
Any work on the electrical part, even minor operations,
should be done by professionally trained staff.
• The minimum capacity required is: (400 V, 50 Hz) 25 kW with 50 A;
check the voltage indicated on the serial number plate and on the
wiring system. In case of doubt, stop the installation procedure and
phone the technical service office. Also check that upstream there is
an automatic lockout device against excess current, equipped with a
30 m A fuse.
• Linking up the power supply cable and cables from the footboards.
2.6 Netzanschluss
Alle Arbeiten an der Elektroanlage, auch die
einfachen, dürfen nur von Elektrofachkräften
vorgenommen werden.
• Geforderte Mindestspannung: (400 V, 50 Hz) 25 kW mit 50 A. Die auf
dem Seriennummernschild und auf der Elektroanlage angegebene
Spannung überprüfen. Im Zweifelsfall die Installation unterbrechen
und telefonisch den technischen Kundendienst zu Rate ziehen.
Ebenfalls kontrollieren, dass davor eine automatische Überstrom-
Abschaltvorrichtung mit einem 30 mA Schutzschalter vorhanden ist.
• Das Versorgungskabel und die von den Fahrschienen kommenden
2.6 Connexion au réseau
Les interventions sur la partie électrique sont du ressort
exclusif d'un personnel professionnellement qualifié,
même si elles sont peu importantes.
• La portée minimale nécessaire est: (400 V, 50 Hz) 25 kW avec 50 A;
vérifier la tension indiquée sur la plaque matricule et sur l'installation
électrique; en cas de doute, interrompre la procédure d'installation et
s'adresser au service d'assistance technique. Contrôler entre autres
la présence en amont d'un dispositif de coupure automatique contre
les surintensités équipé de disjoncteur de 30 m A.
2.6 Conexión a la red
Las modificaciones en la parte eléctrica, aunque de
leve entidad, necesitan la actuación de personal
profesionalmente cualificado.
• La capacidad mínima requerida es: (400 V, 50 Hz) 25 kW con 50 A;
comprobar la tensión indicada en la placa de la matrícula y en la
instalación eléctrica; en caso de duda interrumpir el procedimiento
de instalación y llamar por teléfono a la asistencia técnica. Controlar
además que al principio haya un dispositivo de interrupción automática
en caso de sobrecorriente, dotado de salvavida de 30 m A.
RAV 745 HD - RAV 745 I HD
• Collegamento cavo alimentazione e cavi provenienti dalle pedane.
• Passare il cavo di alimentazione attraverso la parete sul fianco della
centralina e collegare i fili alla morsettiera (vedi schemi elettrico e
fig. 17) rispettando la corrispondenza numerica.
• Eseguire la stessa operazione con i due cavi che si trovano arrotolati
alla base anteriore del sollevatore, collegando le spine all'interno del
quadro elettrico; bloccare i cavi con appositi fermacavi.
• Dare tensione agendo sull'interruttore generale; premere il pulsante
di salita, controllando che il senso di rotazione del motore sia quello
indicato dalla freccia posta sulla calotta dello stesso; se ciò non si
verifica, invertire due fasi nel cavo di alimentazione.
• Slide the supply cable through the wall on the side of the control unit
and connect the wires to the terminal board (see wiring diagrams and
fig. 17) matching the numbers.
• Do the same operation with the two cables rolled up at the front base
of the lift, connecting the plugs inside the electric panel. Fasten the
cables with the cable grips.
• Switch on the power using the mains switch. Press the rise button,
checking that the direction of rotation of the motor conforms with that
indicated by the arrow on the motor casing. If this is not so, invert two
phases in the power cable.
Kabel anschliessen.
• Das Versorgungskabel durch die Schaltkastenseitenwand führen und
die Drähte an den Klemmkasten anschliessen (siehe Schaltplan und
Abb. 17).
• Den gleichen Vorgang mit den beiden Kabeln ausführen, die aufgerollt
Vorderer Grundrahmen des mittleren Hebebühnenteils liegen und
die Stecker in der Schalttafel anschliessen. Die Kabel mit den dazu
vorgesehenen Kabelschellen blockieren.
• Über den Hauptschalter Strom zuführen. Die Taste "Heben" betätigen
und dabei sicherstellen, dass die Drehrichtung des Motors derjenigen
des Pfeils auf der Motorkappe entspricht. Sollte dies nicht zutreffen,
zwei Phasen im Versorgungskabel umpolen.
• Connexion du câble d'alimentation et des câbles provenant des
chemins de roulement.
• Passer le câble d'alimentation à travers la paroi sur le côté de la
centrale et faire le raccordement des fils à la boîte à bornes (voir
schéma électrique et fig. 17) en respectant la correspondance
numérique.
• Réaliser la même opération avec les deux câbles qui sont enroulés
à la base antérieure du pont élévateur en connectant les fiches à
l'intérieur du tableau électrique; bloquer les câbles au moyen des
serre-câbles spécifiques.
• Donner de la tension en intervenant sur l'interrupteur général; appuyer
sur le poussoir de montée en contrôlant que le sens de rotation du
moteur soit celui indiqué par la flèche située sur la calotte du moteur;
au cas contraire, invertir deux phases dans le câble d'alimentation.
• Conexión cable de alimentación y cables que provienen de las
plataformas.
• Pasar el cable de alimentación a través de la pared al lado de la
central y unir los hilos a la regleta de bornes (ver esquema eléctrico
y la fig. 17) respetando la correspondencia numérica.
• Realice la misma operación con los dos cables que se encuentran
enrollados en la base anterior del elevador conectando las clavijas
dentro del cuadro eléctrico; bloquee los cables con los
correspondientes sujetacables.
• Dar tensión manipulando el interruptor general; apretar el pulsador
de elevación, controlando que el sentido de rotación del motor sea el
que indica la flecha colocada en la caja del mismo; si esto no tiene
lugar, invierta dos fases en el cable de alimentación.
0585-M008-2
2
35

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Rav 745 i hd