5
@
®
f
WARNING!
Do not drive in terrain at an angle of more than max. 10°.
The risk for spark-over backwards is large.
In steep terrain the risk !or tipping is considerable.
Avoid stopping and starting in sloping terrain.
WARNUNG!
Fahren Sie nicht in Gel_nde mit einer h6heren Neigung
als h_Schstens10 °. Bei Bergauffahrt besteht in diesem
Fall die Gefahr, dab die Maschine nach hinten t3berschl>.
Fahren Sie auch nicht quer zum Hang, da die Maschine
seitlich umkippen kann.
Vermeiden
Sie,
auf dem
Hang anzufahren
oder
anzuhalten.
G
A'fTENTION!
Ne pas conduire sur un terrain incline de plus de 10.°. Le
risque de se renverser est tres important.
Ne jamais conduire le tracteur parall_lement & la pente
cause du risque de se renverser. Toujours conduire le
tracteur perpendiculairement & la pente, pour monter
comme pour descendre.
Ne jamais arr_ter ou demarrer {e tracteur sur une pente.
_)
ADVERTENCIA!
No conduzca per terreno de inclinacibn superior a 10 °,
pues hay riesgo de sobrepeso en la parte posterior.
•
No conduzca per los bordes de terrenos inclinados,
puesto que es entonces muy grande el riesgo de vuelco.
Evite el parar o arrancar la maquina en terreno inclinado.
Q
PERICOLO!
Non affrontare pendi supedori a 10 ° gradi
Non procedere mai trasversalmente alia lines di massima
pendenza.
Evitare fermate o partenze su terreni in pendio.
WAARSCHUWlNG!
Rij niet op een terrein met een belling van meer dan10 °.
Het risico om achterover te slaan is zeer greet.
•
Rij niet schuin over een hellend terrein, daar het
kantelrisico dan groot is.
•
Vermijd te stoppen of te starten op een hellend terrein.
(_
Drive in right turns so that the cut grass is thrown away from
flower beds and paths, etc. For larger lawns the drive direc-
tion should be changed after 2-3 turns so that the cut grass
is thrown towards the area that has already been cut as
shown in the illustration.
®
®
G
In Rechtskurven fahren, damit das gem&hte Gras von Beeten,
G&ngen usw. weggeschleudert
wird.
Auf einem gr613eren Rasen soil die Fahrtrichtung
nach 2-3
Runden ge&ndert werden, damit das gem&hte Gras auf die
bereits*getn_hte
Fl_che geschleudert wird, siehe Bild.
41
Tondre en toumant & droite pour rejetter rherbe loin des
massifs et des all_es. Pour les grandes pelouses, changer
de sens de rotation apr_s deux ou trois tours pour que rherbe
soit rejett_e vers la surface d_ja tondue comme le montre
I'illustration.
Conduzca dando vueltas hacia la derecha a fin de que la
hierba cortada sea lanzada fuera de parterres, senderos, etc.
En superficies grandes, el sentido de marcha ha de cambiarse
despuds
de 2-3 vueltas pars que la hierba cortada sea
lanzada contra la superficie ya cortada, como se ve en la
ilustracion.
(_)
Avanzare ad elevato regime per togliere Utagliato da aiuole,
vialetti e simili.
Dopo due o tre giri, su tappeti di maggiori
dimensioni,
cambiare il senso di marcia come da figura per smaltire il
tagliato sulla superficie gia tagliata.
Rijd rechtse
ronden,
zodat
het gemaaide
gras wordt
weggeworpen
van borders, paden etc.
Bij grotere gazons dient u de rijrichting na 2-3 ronden te
veranderen, zodat het gemaaide gras wordt weggeworpen
op het gedeelte, dat reeds gemaaid is (zie illustratie).