8. Storage.
8. Aufbewahrung.
8. Rangement.
8. Conservaci6n.
(_
The following steps should be taken when mowing season
is over:
Clean the entire machine,
especially
underneath
the
cutting unit cover.
Touch up all chipped paint surfaces
in order to avoid
corrosion.
Change engine oil.
Drain the fuel tank. Start the engine and allow it to run until
it is out of fuel.
Remove the spark plug and pour one table spoon of
engine oil into the cylinder. Pull the engine over in order
to distribute the oil. Return the spark plug.
Remove the battery. Recharge and store it in a cool, dry
place. Protect the battery from low temperatures.
The machine should be stored indoors in a dry, dust-free
place.
WARNING!
Never use gasoline when cleaning. Use degreasing
deter-
gent and warm water instead.
Service
When ordedng, we need the following information:
Date of porchase,
model, type and sedal number of the
mower. Always use original spare parts. Contact your local
dealer of distributor for warranty service and repairs.
(_
Nach Saisonende sollten folgende
Massnahmen
ergriffen werden:
Die gesamte Maschine reinigen, besonders unter den
M_hdeckel.
Lacksch&den ausbessem,
um Rostangriff zu vermeiden.
Motor61 auswechseln.
•
Den Kraftstofftank entleeren. Den Motor starten und laufen
lassen, bis auch der Vergaser
keinen Kraftstoff
mehr
enth_lt.
Die ZOndkerze abnehmen und einen EI316ffel MotorSI in
den Zylinder tr&ufeln. Das Schwungrad drehen, damit das
OI im Motor verteilt
wird und die Z,",ndkerze
wieder
einschrauben.
Die Batterie entfernen, aufladen und an einem k{_hlen
Platz aufbewahren.
Die Batterie vor nieddgen Temperatu
ren sch_tzen (unter dem Gefrierpunkt).
Die Maschine an einem trockenen Platz im Haus abstellen.
WARNUNG!
Bei der Reinigung niemals Benzin benutzen. Benzin enth_lt
Blei und Benzol. Statt dessen Entfettungsmittel und warmes
Wasser verwenden.
Service
Bei Bestellung
der Ersatzteile sollen der Maschinentyp und
das Kaufsjahr, sowie Modell-, Typen- und Seriennummer
angegeben
werden. F_r Garantieservice und Reparaturen
wenden Sie sich an thren autorisierten H&ndler. Verwenden
Sie immer OriginaI-Ersatzteile.
(_
Suivre la
fois la saison terminde:
procddure suivante une
Nettoyer toute la machine, sp_:ialement
I'intdrieur du
carter
de coupe.
Faire
les retouches
de peinture
n_cessaires pour eviter la rouille.
•
Fair la vidange moteur.
Vider le reservoir d'essence. Mettre le moteur en route et
le laisser toumer jusqu'a ce que le carburateur soit vide.
D_poser la boogie et verser une cuill_re & soupe d'huile
dans le moteur. Faire tourner le moteur & la main pour
r(_partir I'huile et remettre la bougie en place.
D_monter la batterie. La mettre dans un eodroit frais apres
ravoir charg_e. La proteger du grand froid.
•
Ranger la machine au sec eta rabri.
ATTENTION!
Ne jamais utiliser d'essence pour le nettoyage, L'essence
contient du plomb et du benz_ne. Utiliser un autre produit de
d_graissage et de I'eau chaude.
Entetien et rdparations
Indiquer le nom, I'ann_e d'achat, I'annee de fabrication, le
module et le num_ro de sede de la machine Iors de la
commande de pi_ces d_tach_es. Prendre contact avec votre
revendeur le plus preche pour les rdvisions sous garantie et
pour les rdparations, ToujOurs utiliser des pi_'ces d_tach_es
d'origine.
@
Una vez terminada
la temporada
de corte de hierba, se
deben tomar las siguientes medidas:
Limpiar toda la mdquina, especialmente por debajo de la
cubierta de la unidad de code.
Arreglar las averias en el lacado para evitar la formacibn
de 6xido.
•
Cambiar el aceite del motor.
•
Vaciar el dep6sito de gasolina. Porter el motor en marcha
y dejarlo fuecionar hasta que se acabe la gasolina del
carburador.
Sacar, la bujia y verter una cucharada sopera de aceite de
motor en el cilindro. Hacer girar el motor para que se
distribuya el aceite y volver a enroscar la bujia.
Sacar la baterfa. Cargada y guardarla en un lugar fresco.
Proteger la bateda de las bajas temperaturas (por debajo
del punto de congelaci6n).
Guardar la m&quina en un interior seco.
ADVERTENCIA!
No utilizar nunca gasolina para efectuar la limpieza. Utilizar
detergente desengrasante y agua caliente.
Servicio
AI hacer pedidos de recambios es necesario indiear el aSo
de compra de la maquina, el modelo, el tipo y el nL_merode
serie. Para los servicios de garantia y reparaci6n, p6nganse
en contacto con el distdbuidor. Se deben utilizar siempre
recambiosoriginales.
64