one
Impianto a 4 tubi (**) – 4 pipe system (**) – 4 Leiter-System (**) - Installation 4 tubes (**) – Instalación 4
RAFFRESCAMENTO
T. ambiente:27 °C - 47 % UR,
T. acqua(in/out):7/12°C
Portata aria
Air flow rate
Luftvolumenstrom
Débit d'air
Capacidad de aire
Potenza frigorifera totale -Total cooling capacity-Kühlleistung -
Puissance frig. Totale -Potencia frigorífica total
Potenza frigorifera sensibile - Sensible capacity- Sens. Kühlleistung
Puissance sensible (Kw) - Potencia frigorífica sensible
Portata acqua -Water flow rate – Wasservolumenstrom –
Débit d'eau- Capacidad de agua
Perdita di carico -Pressure drop – Wasserdruckverlust
Perte de charge - Pérdida de presión
Potenza frigorifera totale -Total cooling capacity-Kühlleistung -
Puissance frig. Totale -Potencia frigorífica total
Potenza frigorifera sensibile - Sensible capacity- Sens. Kühlleistung
Puissance sensible (Kw) - Potencia frigorífica sensible
Portata acqua -Water flow rate – Wasservolumenstrom –
Débit d'eau- Capacidad de agua
Perdita di carico -Pressure drop – Wasserdruckverlust
Perte de charge - Pérdida de presión
Potenza frigorifera totale -Total cooling capacity-Kühlleistung -
Puissance frig. Totale -Potencia frigorífica total
Potenza frigorifera sensibile - Sensible capacity- Sens. Kühlleistung
Puissance sensible (Kw) - Potencia frigorífica sensible
Portata acqua -Water flow rate – Wasservolumenstrom –
Débit d'eau- Capacidad de agua
Perdita di carico -Pressure drop – Wasserdruckverlust
Perte de charge - Pérdida de presión
Potenza frigorifera totale -Total cooling capacity-Kühlleistung -
Puissance frig. Totale -Potencia frigorífica total
Potenza frigorifera sensibile - Sensible capacity- Sens. Kühlleistung
Puissance sensible (Kw) - Potencia frigorífica sensible
Portata acqua -Water flow rate – Wasservolumenstrom –
Débit d'eau- Capacidad de agua
Perdita di carico -Pressure drop – Wasserdruckverlust
Perte de charge - Pérdida de presión
(*) I valori dichiarati sono relativi ai settaggi standard, pertanto relativi a 1500, 900 e 600 RPM. É sempre possibile andare a modificare le portate dell'aria,
cambiando i settaggi dei dipswitch della scheda elettronica
(*) Declared values are relative to standard settings at 1500, 900 and 600 RPM. It is always possible to change the air flow, changing dip switch setting in the PCB.
(*) Die angegebenen Werte beziehen sich auf die Standardeinstellungen bei 1500, 900 und 600 RPM. Es ist immer möglich, den Luftstrom zu ändern, indem die
Dip-Schalter-Einstellung in der Leiterplatte geändert wird.
(*) Les valeurs déclarées sont relatives aux réglages standard à 1500, 900 et 600 RPM. Il est toujours possible de modifier le débit d'air en modifiant le réglage du
commutateur DIP dans la carte électronique principale.
(*) Los valores declarados son relativos a la configuración estándar a 1500, 900 y 600 RPM. Siempre es posible cambiar el flujo de aire, cambiando la
configuración del interruptor DIP en la PCB.
(**) impianto a 4 tubi possibile solo con valvole esterne all'unità.
(**) 4pipe system only with valves external to the unit.
(**)4 Leiter-System nur bei Ventilen außerhalb der Einheit.
(**) Système à 4 tuyaux uniquement avec vannes externes à l'unité.
(**) Instalación 4 tubos solo con válvulas externas a la unidad.
Manuale Uso Installazione
COOLING MODE
KÜHLBETRIEB
Room:27° C – 47% R.H.
Raum: 27°C– 47% R.F.
Water temp.
Wassertemp.
(in/out):7/12°C
(in/out):7/12°C
tubos (**)
REFROIDISSEMENT
Ambiante:27 °C - 47 % HR
Temp.eau(entrée/sortie) :
7/12 °C
Speed
Superm
ax
Max (*)
m^3/h
Med (*)
Min (*)
Superm
KW
ax
Superm
KW
ax
Superm
l/h
ax
Superm
kPa
ax
KW
max
KW
max
l/h
max
kPa
max
KW
med
KW
med
l/h
med
kPa
Med
KW
min
KW
min
l/h
min
kPa
min
ENFRIAMIENTO
Ambiente: 27 °C - 47 % UR
T. agua(in/out):7/12°C
400
600
370
492
315
450
230
350
155
240
1.45
2.1
1.05
1.7
245
330
7.5
3.1
1.20
1.70
0.89
1.48
206
292
7.0
2.5
0.81
1.20
0.72
0.90
139
206
5.8
2.3
0.70
0.90
0.55
0.58
120
154
4.1
1.9
800
592
540
450
310
2.9
2.35
470
11
2.45
2.25
420
10.0
1.60
1.30
275
8.1
1.18
1.00
202
6.5
9/63