one
ACCESSO ALLE PARTI INTERNE (VENTILATORE, SCAMBIATORE AD ACQUA E VASCHETTA
ACCESS TO INTERNAL PARTS (FAN BLOWER, COIL AND MAIN DRAIN PAN).
ZUGANG ZU INNENTEILEN (VENTILATOR, AUSTAUSCHER UND HAUPTABLAUFWANNE)
ACCÈS AUX PARTIES INTERNES (VENTILATEUR, ÉCHANGEUR ET PANNEAU DE DRAIN
ACCESO A PIEZAS INTERNAS (SOPORTE DE VENTILADOR, INTERCAMBIADOR Y BANDEJA DE
Manuale Uso Installazione
RACCOLTA CONDENSA PRINCIPALE).
PRINCIPAL).
DESAGÜE PRINCIPAL).
2
3
1
Per accedere alle parti interne, rimuovere le viti su entrambi i
lati, come indicato nell'immagine a sinistra.
To access to the internal parts, remove the screws on both
the sides, as indicated in the picture on the left.
Um an die Innenteile zu gelangen, entfernen Sie die
Schrauben an beiden Seiten, wie in der Abbildung links
gezeigt.
Pour accéder aux pièces internes, retirez les vis des deux
côtés, comme indiqué dans l'illustration à gauche.
Para acceder a las partes internas, quite los tornillos de
ambos lados, como se indica en la imagen de la izquierda
Staccare i pannelli frontali.
Remove the front panels.
Entfernen Sie die Frontplatten.
Retirez les panneaux avant.
Retire los paneles frontales.
(1) Ventilatore – Fan motor - Fan-Motor – Ventilateur – ventilador.
(2) Scambiatore ad acqua – coil – Austauscher – échangeur –
intercambiador.
(3) Vaschetta raccolta condensa principale – Main drain pan –
Hauptablaufwanne - Bac de récupération principal - Bandeja de
drenaje principal.
.
19/63