Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

LINESTRIPER SIN AIRE A GASOLINA DE 5 HP
Presión de funcionamiento
máxima de 210 bar
Modelo 231–337, Serie A
Con una pistola protección de boquilla
t
DripLess
(antigoteo) RAC IV
boquilla tamaño 319 y SwitchTip
(boquilla conmutadora) tamaño 517 y manguera de 15 m
NOTA: Este es un ejemplo de etiqueta de PELIGRO en inglés en su equipo. Esta eti-
queta se suministra con el equipo en otros idiomas. Antes de utilizar su equi-
po, pegar una etiqueta de PELIGRO en el idioma apropiado, según las instruc-
ciones que vienen con el equipo.
La pulverización de pintura, el lavado o la limpieza del equipo con líqui-
dos inflamables en áreas cerradas puede causar incendios o explo-
siones.
Utilizar este equipo al exterior o en áreas bien ventiladas. Poner a tierra
el equipo, las mangueras, los recipientes y los objetos sobre los cuales
se esté pulverizando.
Evitar todo agente de ignición tal como electricidad estática, vestidos
plásticos, llamas abiertas tales como luces pilotos, objetos calientes
tales como cigarrillos, arcos de conexión o desconexión de cables de
alimentación, o encender o apagar luces.
El no respeto de estas recomendaciones puede dar lugar a graves le-
siones e incluso la muerte.
LEER Y ENTENDER LAS RECOMENDACIONES DE TODAS LAS ETIQUETAS Y MANUALES DE INSTRUCCIÓN ANTES DE UTILIZAR EL PRESENTE
INSTRUCCIONES
R
,
t
RIESGOS DE INCENDIO
Y EXPLOSIÓN
EuroLiners 30, rue du général de Rascas
57220 Boulay, Francia Tel.: (33) 87 57 47 47
MANUAL DEL USUARIO
Este manual contiene advertencias e
información importantes.
LEER Y CONSERVAR PARA
REFERENCIA
La pulverización sin aire a alta presión o los escapes, especialmente es-
capes a través de la manguera, pueden inyectar líquidos en el cuerpo.
Manténgase alejado de la tobera. No intente parar fugas con el cuerpo.
Libere la presión antes de desmontar piezas. Evitar disparar accidental-
mente la pistola poniendo siempre el cerrojo de seguridad cuando no se
esté pulverizando.
Nunca pulverizar sin una protección de boquilla.
En caso de que se inyectare accidentalmente el fluido a través de la piel,
recurrir inmediatamente a un "tratamiento quirúrgico".
El no respeto de estas recomendaciones puede dar lugar a amputa-
ciones o graves lesiones.
EQUIPO
308–388 S
Rev. C
RIESGOS DEBIDOS A LA
INYECCIÓN A TRAVÉS
DE LA PIEL
02154

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Graco Euroliners 231-337

  • Página 1 MANUAL DEL USUARIO 308–388 S Este manual contiene advertencias e Rev. C información importantes. LEER Y CONSERVAR PARA INSTRUCCIONES REFERENCIA LINESTRIPER SIN AIRE A GASOLINA DE 5 HP Presión de funcionamiento máxima de 210 bar Modelo 231–337, Serie A Con una pistola protección de boquilla DripLess (antigoteo) RAC IV boquilla tamaño 319 y SwitchTip...
  • Página 2 Identificación de las piezas Leyenda Palanca de ruedecilla Selector de pistola doble Manguera principal Manguera de succión Filtro del fluido Válvula de descompresión G Brazo Poste Barra de carro Soporte de pistola Protector de boquilla Rac IV M Boquilla conmutadora Pistola Flex O Base bomba Ruedecilla...
  • Página 3 Índice Datos técnicos ..........Cambio del neumático de ruedecilla .
  • Página 4 ADVERTENCIAS LA PULVERIZACIÓN A ALTA PRESIÓN PUEDE PROVOCAR GRAVES DAÑOS. ÚNICAMENTE PARA USO PROFESIONAL. RESPETE LAS ADVERTENCIAS. Consulte y cerciórese de que entiende todos los manuales de instrucciones antes de trabajar con el equipo. RIESGO DE INYECCIÓN DEL FLUIDO Normas de seguridad generales Difusor Este equipo genera una presión del fluido muy elevada.
  • Página 5 NO exponga las mangueras Graco a temperaturas superiores a los 82_ C ni inferiores a –40_ C. Las mangueras del fluido deben incorporar dispositivos de alivio de la tensión en ambos extremos.
  • Página 6 Llenar la tuerca prensaestopas/cubeta húmeda (216) hasta 1/3 de su capacidad con líquido de obturación de garganta Graco (TSL), suministrado, y mantenerla llena, para prolongar la vida útil de la bomba. Véase la Fig. 2. Verificar el nivel de aceite del motor. Véase el manual del motor Honda, suministrado.
  • Página 7 Preparación 10. Observar las siguientes advertencias de cuidado para CUIDADO evitar el deterioro del control de presión. Cerrar la palanca negra de corte de combustible cuando quiera que se transporte el pulverizador para evitar que CUIDADO el combustible inunde el motor. Para evitar deteriorar el control de presión, seguir las siguientes precauciones.
  • Página 8 Instalación de la segunda pistola y manguera NOTA: La Fig. 4 representa la instalación en el paso 3. Desconectar el cable de gatillo de la segunda pistola en el tornillo (34). Véase la Fig. 4, DETALLE B. Desenroscar la segunda tapa de salida del filtro (14). NOTA: Para cambiar los conjuntos pistola al lado motor del Enroscar la manguera corta (403) en la boquilla del filtro.
  • Página 9 Lavado Seguir las instrucciones de la sección Puesta en mar- ADVERTENCIA cha en la página 10. Mantener la pistola activada hasta Para reducir el riesgo de lesión corporal grave, que in- que salga agua limpia o disolvente de la tobera. Véase cluye la inyección de fluido, siempre seguir la Adverten- la Fig.
  • Página 10 Puesta en marcha Soltar el cable del gatillo y enganchar el cierre de seguri- Antes de poner en marcha el Linestriper dad del gatillo de la pistola. Véase la página 18. Véase Lavado, en la página 9 para determinar si el Retirar la pistola del sujetador desenroscando la perilla Trassar 8 debe ser lavado.
  • Página 11 Puesta en marcha 15. Léase TÉCNICAS DE PULVERIZACIÓN en la página 13. CUIDADO Cerrar la palanca negra de corte de combustible (E) cuando quiera que transporte el equipo para evitar que el combustible inunde el motor. Mantener el equipo vertical y nivelado al utilizarlo y al transportarlo.
  • Página 12 Boquilla de pulverización y protección de boquilla ADVERTENCIA ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de inyección de fluido o de salpica- Mantenerse lejos de la tobera. El fluido de alta presión de duras en los ojos o en la piel, descomprimir completa- fugas o del chorro puede penetrar a la piel y producir mente antes de instalar, limpiar o cambiar boquillas.
  • Página 13 Selección de la boquilla de pulverización Recomendaciones sobre la aplicación de la boquilla de pulverización Otras aplicaciones Pies lineales/minuto Campo deportivo, (velocidad a la cual se mueve la unidad) Línea de 2” Basado en una línea de 4” de ancho y 15 mils de pintura de ancho 115, 117 Cruce peatonal, Aplicación...
  • Página 14 Posicionamiento del conjunto brazo de pistola LADO DE LA BOMBA LADO DEL MOTOR 405B DETALLE A 405A Fig. 12 02158 “ALAS” DE LA PROTECCIÓN DE BOQUILLA Los brazos de la pistola se pueden posicionar para satisfacer Posición horizontal de la segunda pistola una variedad de tipos de pulverización.
  • Página 15 Posicionamiento del conjunto brazo de pistola Preparación para pulverizar arcos Extender la barra de carro (4) o la barra de la segunda pistola (404) de manera que pueda observar cómoda- Desenganchar el cable del gatillo (1) y enganchar el mente la línea que está pintando y también pueda evitar cierre de seguridad del gatillo de la pistola.
  • Página 16 Posiciones del brazo de pistola LINEA SIMPLE FLANCO CON UNA PISTOLA FLANCO CON DOS PISTOLAS LINEA DOBLE O SIMPLE DE HASTA 24” DE ANCHO LINEA SIMPLE O DOBLE; PULVERIZACIÓN 0017 LINEA DOBLE O SIMPLE DE HASTA 24” DE ANCHO ALREDEDOR DE OBST CULOS 308–388...
  • Página 17 Funcionamiento de la palanca de ruedecilla y cable CUIDADO Cambio del neumático de la ruedecilla Véase La ruedecilla AccuTrackt está ajustada en planta la Fig. 15. para rodar en línea recta. No debería requerir ajuste a Retirar los tornillos de fijación (F) de la horquilla de la ruede- menos que sea cambiada.
  • Página 18 Funcionamiento del cable del gatillo y del selector de pistola doble CUIDADO Mostrado en Mantener el asiento en el bloque del cable de la pistola tres posiciones (48) y el extremo de la cubierta del cable limpios en todo momento para cerciorarse de que el cable funcione cor- rectamente.
  • Página 19 Mantenimiento Semanalmente: Retirar la tapa del filtro de aire y limpiar el ADVERTENCIA elemento. En ambientes muy polvorientos verificar el filtro Para reducir el riesgo de lesión corporal grave siempre diariamente. Cambiar elementos según sea necesario. Se seguir las indicaciones de la Advertencia del procedi- pueden comprar elementos de recambio a su agente HON- miento de descompresiónen la página 4 antes de ver- DA local.
  • Página 20 Conectar el cable en la parte superior del motor o deteriorada cambiar la bujía. Agua congelada en el control de presión Devolver el control de presión a un agente Graco autorizado para su reparación. El motor no “detona” Filtración de aceite en la cámara de combustión Retirar la bujía.
  • Página 21 PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN La salida de la base de bomba es Filtro de la entrada de la bomba obstruido Limpiar el filtro. demasiado demasiado baja baja carrera carrera descendente o en ambas carreras Valor de la presión demasiado bajo Aumentar la presión. Véase Arranque, paso 14, página Filtro de salida, filtro de boquilla a boquilla Limpiar los filtros y/o las boquillas.
  • Página 22 Base de Bomba Golpear suavemente el vástago del pistón (224) hacia ADVERTENCIA abajo y luego extraerlo por la parte inferior del cilindro Para reducir el riesgo de lesión corporal grave, siempre (219). Véase la Fig. 21. seguir las indicaciones de la Advertencia del Procedi- miento de descompresión en la página 4 antes de re- Retirar los collarines (209*, 208*) y las juntas en V (207*, 213*) de la garganta.
  • Página 23 202* lizar solamente la herramien- ta 224–787 para retirar la ca- misa. Si la camisa está atas- cada, enviar el cilindro a su distribuidor Graco para que la 0030 Fig. 25 retire. 0028 Fig. 23 Introducir el conjunto vástago de pistón (C) en la parte...
  • Página 24 Control de presión Utilizar una llave para sujetar la parte hexagonal de los ADVERTENCIA adaptadores (C) retirando al mismo tiempo las articula- Para reducir el riesgo de lesiones corporales graves, ciones giratorias (108). Véase la Fig. 28. siempre seguir las indicaciones de la Advertencia del Procedimiento de descompresión en la página 4 ADVERTENCIA antes de reparar el pulverizador.
  • Página 25 Ajuste del control de presión ADVERTENCIA Tener extremo cuidado al realizar este procedimiento alcance la presión de funcionamiento máxima, lo que pro- de calibración para reducir el riesgo de lesión debida a la duce un rendimiento inadecuado del equipo. inyección de fluido o de otra lesión corporal grave, que NUNCA tratar de aumentar la presión de salida del fluido puede resultar de la rotura de componentes, choque eléc- realizando estas calibraciones de cualquier otra manera.
  • Página 26 Cárter de cojinetes y varilla de acoplamiento Instalar los tornillos (81) y las arandelas de seguridad ADVERTENCIA (46) en el cárter de cojinetes. Apretar los tornillos de Para reducir el riesgo de lesión corporal grave, siempre manera uniforme a un par de 20 N.m. seguir la Advertencia del Procedimiento de descom- presión en la página 4 antes de reparar el pulverizador.
  • Página 27 Cárter de transmisión ADVERTENCIA CUIDADO Para reducir el riesgo de lesiones corporales graves, NO dejar caer el conjunto de engranajes (78) al retirar el siempre seguir las indicaciones de la Advertencia del cárter de transmisión (77). El conjunto de engranajes se Procedimiento de descompresión en la página 4 antes deteriora fácilmente.
  • Página 28 Piñón, embrague, abrazadera, campo y motor El desmontaje de esta piezas puede comenzar desde el Si se comienza desde el cárter de piñones , seguir en cárter de piñones o desde el embrague, si no se requiere primer lugar los pasos 1 a 6 del C RTER DE TRANSMIS- realizar un servicio al piñón.
  • Página 29 Cárter de piñones Lubricar el exterior 138m Lubricar los diámetros interno y externo 138a Lubricar los dientes 138n 138e 138f 138d 138h 138b 138k 138c 138j Fig. 35 Si compró las piezas separadamente, utilizar las siguientes Utilizando una prensa hidráulica, colocar piezas de instrucciones.
  • Página 30 Embrague NOTA: El conjunto embrague (55) incluye la armadura Golpear ligeramente la parte posterior del cárter de coji- netes (77) con un mazo de plástico para soltar el conjun- (55a) y el rotor (55b). La armadura y el rotor deben to (D) del cárter del embrague (61).
  • Página 31 Motor Trabajando debajo de la placa de montaje (25) del carro, Levantar el motor cuidadosamente y colocarlo en un retirar el tornillo (51), la arandela de seguridad (132) y la banco de trabajo. arandela (50) que sujetan el cárter del embrague (61) al Retirar el campo y el cableado preformado, la abra- carro.
  • Página 32 Campo y cableado preformado NOTA: Véase la Fig. 40. Extraer los casquetes (A) de los tornillos de cable (57) en ambos lugares en el campo. Aflojar los tornillos y Aflojar los cuatro tornillos de fijación (62) que sujetan el soltar los cables (58). campo (70) al cárter del embrague (61).
  • Página 33 Abrazadera NOTA: Se necesita un extractor de volante estándar para retirar la abrazadera. También se necesitan dos tornillos de 1/4 28 x 7,6 ó 10 mm. NOTA: Véase la Fig. 41. Aflojar los dos tornillos (60) en la abrazadera (68), maniobrando a través de la ranura en la parte inferior del cárter del embrague (61).
  • Página 34 Montaje Instalar el cárter del embrague (61), los pernos (157) y Cara del cárter las arandelas de seguridad (156) en el motor. Véase la 50.55 mm Fig. 43. Instalar la chaveta del eje del motor (66). Véase la Apretar a un par de 14 N.m Fig.
  • Página 35 Montaje Colocar el conjunto motor (64) en el carro. Alinear los Después de instalar el rotor (55b), tirar de la cuerda de agujeros de montaje. Guiar el cable del motor (A) a tra- retroceso del motor para cerciorarse de que el motor gira vés de la abrazadera en la parte trasera de la placa de libremente y que no hay fricción entre el rotor (55b) y el montaje (25).
  • Página 36 Piezas - Base de Bomba Modelo 220–872, Serie A Base de bomba con camisa Incluye los ítems 202 a 225 Posi. Ref. pieza. Descripción Cant. 107–098* GUARNICIÓN, junta tórica, Teflón 108–690* JUNTA, cubeta en U, poliuretano 108–775* BOLA 183–171 TAPÓN 183–174* JUNTA EN V, cuero 183–175*...
  • Página 37 Piezas - Control de presión La referencia 222-369 - Cambio de control de presión para todos los equipos La referencia 222-369 incluye todos los ítems marcados con una a [. No incluye los ítems que no están marcados. Pedir el control básico 222-369 y/o los ítems 309 ó...
  • Página 38 Piezas – carro REF 3 Véase página 39 114a Etiqueta Véase página 42 Véase página 40 03284 308–388...
  • Página 39 Piezas – carro NOTA: Piezas adicionales mostradas en las páginas 40–43. Modelo 231–152 Con dos pistolas Incluye ítems 1–164, y 401–405 (véase página 42) Modelo 231–150, Serie A Con una pistola Incluye ítems 1–164 Posi. Ref. Pieza Descripción Cant. Posi. Ref.
  • Página 40 Piezas - mecánica REF 24 REF 25 REF 86 REF 133 Ref 2 REF 133 Etiqueta Véase página 38 Véase página 36 Situada en la base Situado en la parte interior de la cubierta Situado en la parte exterior de la cubierta Ref 84 02168 308–388...
  • Página 41 Piezas – mecánica Posi. Ref. Pieza Descripción Cant. Posi. Ref. Pieza Descripción Cant. 111–225 CONECTOR, 90 236–800 C RTER DE COJINETES 1/8 npt para tubo de 3/8” 236–796 C RTER DE TRANSMISIÓN 221–077 V LVULA, de descompresión Incluye ítems 77a a 77d 220–285 CASQUETE, salida de fluido secundaria 106–227...
  • Página 42 Piezas - montaje de la pistola Posi. Ref. Pieza Descripción Cant. 224–052 SOPORTE, soporte de pistola 111–817 ABRAZADERA, soporte del brazo 188–135 GUÍA, cable 100–846 ADAPTADOR, lubricación 111–016 COJINETE, embridado 111–230 TORNILLO, máquina, flhd, REF 1 1/4–20 x 1” 100–015 TUERCA, hexagonal, 1/4-20 100–016...
  • Página 43 Piezas - conjunto piñón Ref No. 138 Posi. Ref. Pieza Descripción Cant. Cárter de piñones NOTA: Los ítems 138h a 138p no se incluyen en un kit. Incluye los ítems 138a a 138f Pedirlos separadamente según convenga. Posi. Ref. Pieza Descripción Cant.
  • Página 44 óptima 235–474 de estas etiquetas para una buena visibilidad. Pedir las Incluye la aguja, la empaquetadura, el difusor/asiento. etiquetas directamente a Graco, sin cargo alguno. HERRAMIENTA DE EXTRACCIÓN DE CAMISAS Aplicar etiqueta de 224–787 otro idioma aquí...