ISTRUZIONE D'INSTALLAZIONE - INSTALLATION INSTRUCTIONS - INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION
ISTRUCCIONES DE INSTALACIÓN - INSTALLATIONSANWEISUNG
Wiring diagram 12/24 modules - Schéma de liaison 12/24 modules
Esquema de conexión 12/24 módulos - Anschlussschema 12/24 Module
LEGENDA - LEGENDA - LÉGENDE - LEYENDA - LEGENDE
A: Bobina di sgancio - (es. cod. GW 96 012 - si attiva con il superamento della soglia di prelievo programmata).
B: Interruttore per carico non prioritario (es. cod. GW 90 047).
A: Release coil - (e.g. code GW 96 012 - it activates when the program tapping threshold is exceeded).
B: Switch for non-priority load (e.g. code GW 90 047).
A: Bobine de déclenchement – (ex. code GW 96 012 – s'active lorsque le seuil de prise de courant programmé est dépassé).
B: Interrupteur pour charge non prioritaire (ex. code GW 90 047).
A: Bobina de desenganche - (ej. cód. GW 96 012 - se activa con la superación del umbral de extracción programado).
B: Interruptor para carga no prioritario (ej. cód GW 90 047)
A: Trennspule - (z.B. Code GW 96 012 - aktiviert sich beim Überschreiten der programmierten Auslöseschwelle).
B: Trennschalter für Nebenlasten (z.B. Code GW 90 047).
Morsettiera centralino attivo - Activo control system terminal block - Bornier du central Activo
Caja de conexiones central activa - Klemmleiste Steuerung Activo
Alimentazione dell'unità di monitoraggio
Supply of monitoring unit
NT
Alimentation de l'unité de monitorage
FT
Alimentación de la unidad de monitoraje
Stromversorgung der Überwachungseinheit
Monitoraggio tensione
Monitoring voltage
N
Monitorage de la tension
F
Monitoraje tensión
Spannungsüberwachung
COM
Monitoraggio corrente
Monitoring current
OUT HALL
Monitorage du courant
Monitoraje corriente
Stromüberwachung
+ 5
Monitoraggio corrente differenziale
OUT DIFF
Monitoring residual current
Monitorage du courant différentiel
Monitoraje corriente diferencial
COM
Differenzstromüberwachung
* Da utilizzare in caso di installazione del differenziale ReStart / Autotest.
To be used in case of Autotest / ReStart residual current device installation.
À utiliser en cas d'installation du différentiel ReStart / Autotest.
A utilizar en caso de instalación del diferencial ReStart / Autotest.
Zur Verwendung bei Installation des Schutzschalters ReStart / Autotest.
Schema di collegamento 12/24 moduli
F1
Monitoraggio dei singoli circuiti in uscita
(a valle degli interruttori divisionali)
12 mod.
F2
Monitoring single output circuits (downstream from
24 mod.
the divisional switches)
*
F3
Monitorage des circuits en sortie (en aval des
interrupteurs secondaires)
Monitoraje de los circuitos individuales en salida
F4
(en salida de los interruptores divisionales)
÷
Überwachung der einzelnen Ausgangskreise
24 mod.
(unterhalb den Trennschaltern)
*
F9
Relè n. 1 - RELAY 1 - Relais n. 1 - Relé n. 1 - Relais Nr. 1
1
Contatto di uscita in scambio.
Change-over output contact.
2
Contact de sortie en échange.
Contacto de salida en intercambio.
3
Ausgangskontakt im Wechsel
Relè n. 2 - RELAY 2 - Relais n. 2 - Relé n. 2 - Relais Nr. 1
Contatto di uscita normalmente aperto.
4
Normally open output contact.
Contact de sortie normalement ouvert.
5
Contacto de salida normalmente abierto.
Ausgangskontakt normal offen.
17