ISTRUZIONE D'IMPIEGO - OPERATING INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D'UTILISATION - ISTRUCCIONES DE EMPLEO - BEDIENUNGSANWEISUNG
Gestione allarmi
Alarms control - Gestion des alarmes - Gestión alarmas - Alarmsteuerung
É scattato l'interruttore magnetotermico/differenziale principale
Allarme tacitabile (vedi pag. 65).
Power failure ahead of the main miniature circuit breaker / residual current device.
This alarm can be switched off (see page 65).
Le disjoncteur magnétothermique/différentiel principal s'est déclenché.
Alarme désactivable (voir page 65).
Se ha disparado el interruptor magnetotérmico/diferencial principal.
Alarma desactivable (véase pág. 65).
Der Schutzschalter / Haupt-FI-Schalter hat ausgelöst.
Quittierbarer Alarm (siehe Seite 65).
P R O T . D I S P E R S . I N T . 1 - G R O U N D F A U L T P R O T . S W . 1 - P R O T . F U I T E I N T . 1
P R O T . D I S P E R S . I N T . 1 - F E H L E R S T R . S C H U . S C H 1
La causa di intervento è una dispersione di corrente verso terra dovuta a un guasto nel circuito elettrico o negli elettrodomestici
in funzione. Rivolgersi ad un tecnico autorizzato.
Tripping was caused by leakage to earth due to a fault in the electrical circuit or in a household appliance in operation.
Contact an authorized technician.
La cause de cet intervention est une fuite de courant vers la terre due à une défaillance dans le circuit électrique ou dans les
appareils ménagers en fonction. S'adresser à un technicien agréé.
La causa de la intervención es una dispersión de corriente a tierra debida a una avería en el circuito eléctrico o en los
electrodomésticos en funcionamiento. Contacte un técnico autorizado.
Die Ursache des Ansprechens ist ein Fehlerstrom zur Erde auf Grund eines Defekts im Stromkreis oder in den betriebenen
Elektrogeräten. Wenden Sie sich an einen autorisierten Elektriker.
50