Página 1
Installation, operation, maintenance manual Manuel d’installation, Utilisation et etentretien Installation, bedienungs Und wartungshandbuch Manual de installación, Uso y mantenimiento Руководство по РУС установке, Эксплуатации и тех. Обслуживанию RUFY VENTILCONVETTORE A SOFFITTO PER RISCALDAMENTO E CONDIZIONAMENTO 62403941 - R00 23-11-2023_IT-UK-FR-DE-ES-RU - COSMOGAS...
Página 2
FUNZIONE MASTER-SLAVE MASTER-SLAVE FUNCTION ABS FRONT PANEL INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DU PANNEAU IN ABS INSTALLAZIONE ABS FRONTPLATTE INSTALLATIONSANLEITUNG RS485 DI UNA RETE RS485 COMMUNICATION NETWORK INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DEL PANEL DE ABS ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ ABS ЗАЩИТНАЯ ПАНЕЛЬ RUFY COSMOGAS...
Página 3
INDICATIONS LED LED-ANZEIGE ЗНАЧЕНИЯ СИГНАЛОВ INDICACIONES LED (ÉTAT D’ALARME) (ALARMSTATUS) (ESTADO DE ALARMA) ИНДИКАТОРОВ (ОШИБКА) MASTER-SLAVE FUNCTION MASTER-SLAVE FUNCTION MASTER-SLAVE FUNCTION MASTER-SLAVE FUNCTION INSTALLATION D’UN RÉSEAU INSTALLATION EINES INSTALACIÓN DE UNA RED УСТАНОВКА СЕТИ RS485 RS485-NETZES RS485 RS485 COSMOGAS RUFY...
Página 4
DEL FILTRO ARIA PULIZIA DEL FILTRO FILTER CLEANING MANUTENZIONE END OF SEASON MAINTENAN- DI FINE STAGIONE COSA FARE SE... WHAT TO DO IF... SMALTIMENTO DISMANTLING THE APPLIANCE DELL’APPARECCHIO DATI TECNICI TECHNICAL DATA DICHIARAZIONE UE DI EU CONFORMITY CONFORMITÁ DECLARATION RUFY COSMOGAS...
Página 5
QUE FAIRE SI... QUE HACER SI... DÉSASSEMBLAGE DE ENTSORGEN DES GERÄTS ДЕМОНТАЖ АППАРАТА DESARME DEL EQUIPO L’APPAREIL TECHNISCHE DATEN DONNÉES TECHNIQUES ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ DATOS TÉCNICOS DÉCLARATION CE DE ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСВИЯ EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG 80 DECLARACIÓN UE DE CONFORMITÉ ЕС CONFORMIDAD COSMOGAS RUFY...
Página 6
12. Prima di effettuare operazioni di regolazione, manutenzione e/o sostituzione l’operatore è tenuto ad aspettare un determinato periodo dall’arresto della macchina. RUFY COSMOGAS...
Página 7
à attendre une oder Austauscharbeiten muss das de parar la máquina. регулировки, тех. обслуживания période déterminée de l’arrêt de la Personal eine gewisse Zeit nach dem и/или замены оператор должен voiture. Maschinenstopp warten. подождать определенное время при остановке оборудования. COSMOGAS RUFY...
Página 8
DIMENSIONI GENERALI GENERAL DIMENSIONS RUFY COSMOGAS...
Página 9
РУС DIMENSIONS GÉNÉRALES ALLGEMEINE ABMESSUNGEN DIMENSIONES GENERALES ОБЩИЕ РАЗМЕРЫ RUFY 3 RUFY 5 Numero ventilatori Fans number Nombre ventilateurs Ventilatoren Nummer Número de ventiladores Количество вентиляторов Numero batterie Coil numbers Nombre échangeurs thermiques Wärmetauscher Nummer Número de baterías Количество теплообменников...
Página 10
- it can’t be installed in explosive - non possono essere installati in environments; ambienti con atmosfera esplosiva - it can’t be installed in a corrosive o potenzialmente esplosiva; atmosphere. - non possono essere installati in ambienti con atmosfera corrosiva o potenzialmente corrosiva. RUFY COSMOGAS...
Página 11
- они не могут устанавливаться corrosiva o potencialmente - sie dürfen nicht in korrosiven corrosive ou potentiellement в среде с коррозийной или corrosivo. Umgebungen oder potenziell corrosive. потенциально коррозийной korrosiven Umgebungen installiert атмосферой. werden. COSMOGAS RUFY...
Página 12
000000 W Net weight / Peso netto 000 Kg Wiring / Schema 000000000000 Performances above are related to standard unit at standard working conditions. I dati sopra riportati sono riferiti a unità standard a condizioni di lavoro standard. RUFY COSMOGAS...
Página 13
I NP OL ING . MA LL AU CA PA X AC ) 93 / TE X WA R EF ° C) TE RM ° C TE MP / HE ) 28 A TIN G CA ° C) COSMOGAS RUFY...
Página 14
- electric pump, which is an integral valvole e dei tubi di collegamento. part of the appliance and connected - pompa scarico condensa, parte to the external fitting. integrante dell’apparecchio, collegata al raccordo esterno. RUFY COSMOGAS...
Página 15
- Pompe électrique, faisant partie und an den externen Kollektor - Bomba eléctrica, que forma parte неотъемлемой частью аппарата, intégrante de l’appareil, connectée angeschlossen. del aparato, conectada con el соединен с внешним соединением. au raccord extérieur. acoplamiento exterior. COSMOGAS RUFY...
Página 16
écologiques et recyclables. - Eliminare il materiale di imballaggio - Éliminer les éléments de l’emballage en rispettando le vigenti normative. respectant les normes en vigueur. RUFY COSMOGAS...
Página 17
квалифицированным персоналом. - Halten Sie sich für das Entsorgen des - Все материалы, используемые для Verpackungsmaterials an die geltenden изготовления аппарата и для упаковки являются Bestimmungen. экологическими и утилизуемыми. - Удалить упаковочные материалы с соблюдением требований стандартов. COSMOGAS RUFY...
Página 18
- Install the unit so that the filter is - Installare l’unità in modo che il easily accessible. filtro sia facilmente accessibile. RUFY COSMOGAS...
Página 19
- Installer l’unité de manière à um es die dargestellten Abstände. вокруг него достаточное для ce que le filtre soit facilement - Achten Sie beim Installieren этого пространство. Фильтр accessible. des Geräts darauf, dass der Filter должен быть легкодоступен. leicht zugänglich ist. COSMOGAS RUFY...
Página 20
- To prevent deformation of the air dell’unità solo immediatamente prima intake grille, do not overtighten the di effettuare i collegamenti. screws. - Al fine di evitare la deformazione della griglia, si raccomanda di non stringere eccessivamente le viti. RUFY COSMOGAS...
Página 21
Anschließen entfernen. - Во избежание деформации serrer excessivement les vis. - Drehen Sie die Schrauben nicht решетки рекомендуется не zu fest zu, um Verformungen des зажимать винты слишком сильно. Gitters zu vermeiden. COSMOGAS RUFY...
Página 22
Vorgestanzte Öffnung, 100 x 45 mm, für den Frischlufteintritt Keine weiteren Teile enthalten Agujero para aire externa 100x45 mm (No incluye otras piezas de conexión) Вырубленное отверстие для отбора наружного воздуха 100x45 мм (Не включены другие соединительные части) RUFY COSMOGAS...
Página 23
[mm] (AxBxC) [kg] [kg] [mm] (AxBxC) [kg] [kg] 790 x 760 x 335 730 x 730 x 115 RUFY 3 790 x 760 x 335 730 x 730 x 115 RUFY 5 COSMOGAS RUFY...
Página 24
10 mm o con cacciavite (notare che la into the coil for complete drainage) batteria è solo parzialmente drenabile; per il completo drenaggio si consiglia di soffiare aria nella batteria). RUFY COSMOGAS...
Página 25
Batterie nur teilweise entleert werden что теплообменник опорожняется de souffler de l’air dans l’échangeur kann; um sie vollkommen zu entleeren, самотеком лишь частично; для thermique). empfiehlt es sich, Luft in die Batterie полного дренажа использовать einzublasen). продувку воздуха). COSMOGAS RUFY...
Página 26
- In stato di allarme scarico - If the condensate drainage alarm condensa, viene chiusa la valvola is activated, the zone valve is di zona e bloccata la ventilazione. closed and the fan turned off. RUFY COSMOGAS...
Página 27
Alarms wird das jeweilige Ventil hay) y el ventilador se paran. закрывается и вентиляция - En condition d’alarme geschlossen und die Ventilation блокируется. évacuation condensation, la blockiert. vanne de zone est fermée et la ventilation est interrompue. COSMOGAS RUFY...
Página 28
1 Auxiliary drain pan Vaschetta raccolta condensa min. 500 2 Cassette fan coil unit Ventilconvettore a cassetta 3 Electric box Scatola elettrica 4 Inspection covers Botola di ispezione Condensate drainage Scarico condensa RUFY COSMOGAS...
Página 30
ATTENZIONE! CAUTION! I COLLEGAMENTI AI MORSETTI L, M, M, NON DEVONO ESSERE UNDER NO CIRCUMSTANCES ASSOLUTAMENTE MODIFICATI! SHOULD THE CONNECTIONS TO THE TERMINALS L, M, M BE CHANGED! RUFY COSMOGAS...
Página 31
L, М, М, НИКОИМ ОБРАЗОМ НЕ L, M, M, NE PEUVENT EN AUCUN BORNES L, M, M, NO DEBEN ДОЛЖНЫ ИЗМЕНЯТЬСЯ! CAS ÊTRE MODIFIÉES! DIE ANSCHLÜSSE AN DIE MODIFICARSE! KLEMMEN L, M, M DÜRFEN AUF GAR KEINEN FALL VERÄNDERT WERDEN! COSMOGAS RUFY...
Página 32
Galleggiante SSR1 Relè allo stato solido Safety thermostat automatic reset Termostato di sicurezza a riarmo automatico Safety thermostat manual reset Termostato di sicurezza a riarmo manuale Motor autotransformer Autotrasformatore motore Black Brown Nero Blue Marrone Green Verde Rosso RUFY COSMOGAS...
Página 33
Rückstellung interrupteur manuel Termostato de seguridad термостат rearme manual Руководство сброс Transformateur moteur Motortransformator моторный Trasformador motor Автотрансформатор Noir Schwarz Negro Черный Brun Braun Marrón Коричневый Bleu Blau Azul Синий Vert Grün Verde Зеленый Rouge Rote Rojo Красный COSMOGAS RUFY...
Página 36
DETTAGLIO COLLEGAMENTO CONNETTORI CONNECTOR CONNECTION DETAIL DÉTAIL DE CONNEXION DU CONNECTEUR STECKERANSCHLUSSDETAIL DETALLE DE CONEXIÓN DEL CONECTOR CONNETTORE MOTORE ALETTE - SWING MOTOR CONNECTOR CONNETTORE RICEVITORE - RECEIVER CONNECTOR RUFY COSMOGAS...
Página 37
SCHEMA ELETTRICO WIRING DIAGRAM SCHÉMA ÉLECTRIQUE SCHALTPLAN DIAGRAMA DE CABLEADO ELECTRICO ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА РУС COSMOGAS RUFY...
Página 38
0-10Vdc (EC) Ventilateur en mode froid Thermostatée Continue Ventilateur en mode de chaleur Thermostatée Continue Temps de retard de l’arrêt du ventilateur après atteinte du point Aucun temps de retard 3 minutes de retard de consigne Master/Slave Master Slave RUFY COSMOGAS...
Página 39
Вентиляция охлаждения С термостатом Постоянно выкл (off) Вентиляция отопление С термостатом Постоянно выкл (off) Время задержки выключения вентилятора при достижении Без задержки 3 минуты задержки выкл (off) заданной температуры Главный/Зависимый (Master/ Главный (Master) Зависимый (Slave) выкл (off) Slave) COSMOGAS RUFY...
Página 40
Actif Pas actif Ouvert point de consigne. Ton = 1 minute Toff = 5 minutes JP2 / Carte terminale dans un système Résistance de 120 ohms non Résistance de 120 ohms insérée Ouvert avec bus de communication insérée RUFY COSMOGAS...
Página 41
Переход вентилятора на минимальную скорость Активный Не активен Открыто при достижении заданной температуры Ton = 1 минута Toff = 5 минут JP2 / Плата терминала в системе с Сопротивление 120 Ом не Сопротивление 120 Ом Открыто коммуникационной шиной установлено установлено COSMOGAS RUFY...
Página 42
LED de couleur rouge fixe Mode chauffage Mode de fonctionnement LED de couleur bleu clignotante Contact fenêtre ouvert Unité en OFF 1 s ON - 1 s OFF Lecture de la température de l’eau en LED clignotante rouge/bleu Mode stand-by cours RUFY COSMOGAS...
Página 43
Рабочий режим непрерывно Светодиод горит красным цветом Режим отопления Рабочий режим непрерывно Светодиод мигает синим цветом Контакт окна открыт Аппарат выключен (OFF) 1 сек. ВКЛ - 1 сек. ВЫКЛ Светодиод мигает синим/красным Идет считывание температуры Режим ожидания цветом COSMOGAS RUFY...
Página 44
5 clignotements et une pause Verrouillé en alarme circuit Sonde RT2 déconnectée ou en court- 6 clignotements et une pause Verrouillé en alarme circuit Sonde RT3 déconnectée ou en court- 7 clignotements et une pause Verrouillé en alarme circuit RUFY COSMOGAS...
Página 45
5 миганий и одна пауза Запертые в тревоге короткое замыкание Датчик RT2 отсоединен или 6 миганий и одна пауза Запертые в тревоге короткое замыкание Датчик RT3 отсоединен или 7 миганий и одна пауза Запертые в тревоге короткое замыкание COSMOGAS RUFY...
Página 46
- Non utilizzare segmenti di cavo. - Do not splice cable segments. Use Utilizzare una tirata unica per continuous runs of cable from one collegare due unità. device to another. RUFY COSMOGAS...
Página 47
Utiliser une seule tirée pour scheuern lassen. - No utilice segmentos de cable. Use крепления. réunir deux unités. un tirón único para conectar dos - Не использовать раздельные unidades. участки кабеля. Использовать цельный кабель для подсоединения двух аппаратов. COSMOGAS RUFY...
Página 48
(la qualità to a tested ground (earth). Leave the della messa a terra deve essere other end of the shield not connected assicurata). Lasciare l’altro estremo (floating). non collegato. RUFY COSMOGAS...
Página 49
être assurée). Laisser l’autre A11 und schließen Sie ihn. extrême pas réuni. Erdung Eines der beiden Enden der Abschirmung (am Ende des Kommunikationsnetzes) an Erde anschließen (hierbei muss sichergestellt sein, dass der Erdanschluss ordnungsgemäß ist). Das andere Ende wird nicht angeschlossen. COSMOGAS RUFY...
Página 50
1 MHZ at 1 MHZ -Max capacity 50pF/m -Max capacity 50pF/m (type:Belden 3106A) (type:Belden 3106A) Tarjeta de regulación Плата регулировки Alimentación Линия питания Line Line 230Vca 230 В перем JP2/JP3 Resistencia de JP2/JP3 Концевое (A11) terminación (A11) сопротивление RUFY COSMOGAS...
Página 51
INCOMPATIBLE AVEC SYSTÈME BMS (PROTOCOLE DE COMMUNICATION MODBUS) ACHTUNG: MASTER-SLAVE-SYSTEM UNVEREINBAR MIT BMS-SYSTEM (KOMMUNIKATIONSPROTOKOLL MODBUS) ATENCIÓN: SISTEMA MASTER SLAVE INCOMPATIBLE CON SISTEMA BMS (PROTOCOLO DE COMUNICACIONES MODBUS) ВНИМАНИЕ: РУС СИСТЕМА MASTER SLAVE НЕСОВМЕСТИМО СИСТЕМЫ BMS (КОММУНИКАЦИОННЫЙ ПРОТОКОЛ MODBUS) COSMOGAS RUFY...
Página 53
CABLEADO ELECTRICO MASTER SLAVE UNITÉ AVEC NOUVELLE CARTE GERÄT MIT NEUER KARTE MIT DISPOSITIVO CON TARJETA БЛОК С НОВОЙ КАРТОЙ С AVEC DEUX PORTS RS 485. ZWEI RS 485-ANSCHLÜSSEN. NUEVA CON DOS PUERTOS RS ДВУМЯ ПОРТАМИ RS 485. 485. COSMOGAS RUFY...
Página 54
1 MHZ at 1 MHZ -Max capacity 50pF/m -Max capacity 50pF/m (type:Belden 3106A) (type:Belden 3106A) Tarjeta de regulación Плата регулировки Alimentación Линия питания Line Line 230Vca 230 В перем JP2/JP3 Resistencia de JP2/JP3 Концевое (A11) terminación (A11) сопротивление RUFY COSMOGAS...
Página 55
DIAGRAMA DE CABLEADO ELECTRICO CON SISTEMA BMS CON PROTOCOLO DE COMUNICACIONES MODBUS РУС ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА ПРИ ПОДКЛЮЧЕНИИ К СИСТЕМЕ BMS С НАДЗОРОМ MODBUS Esempio con BMS terminale – sample with the BMS at the end Esempio con BMS non terminale – sample with the BMS in the middle COSMOGAS RUFY...
Página 56
SCHEMA ELETTRICO BMS BMS WIRING DIAGRAM PER VERSIONI: FOR VERSIONS: UNITÀ CON NUOVA SCHEDA UNIT WITH NEW ELECTRONIC CON DUE PORTE RS 485. BOARD WITH TWO 485 PORT RUFY COSMOGAS...
Página 57
ДИАГРАММА ДЛЯ ВЕРСИИ: UNITÉ AVEC NOUVELLE CARTE GERÄT MIT NEUER KARTE MIT DISPOSITIVO CON TARJETA БЛОК С НОВОЙ КАРТОЙ С AVEC DEUX PORTS RS 485. ZWEI RS 485-ANSCHLÜSSEN. NUEVA CON DOS PUERTOS RS ДВУМЯ ПОРТАМИ RS 485. 485. COSMOGAS RUFY...
Página 58
PDC is connected l’incompatibilità con questa modalità. well and the incompatibility with this mode. ON/OFF RELAY H/C RELAY (Heat/Cool RELAY) RUFY COSMOGAS...
Página 59
Signal, um que le PDC est bien connecté et сигналом, сигнализируя о den ordnungsgemäßen Anschluss l’incompatibilité avec ce mode. правильности подключения PDC der PDC und die Inkompatibilität mit и несовместимости с данным diesem Modus anzuzeigen. режимом. COSMOGAS RUFY...
Página 60
The electrical insulation could be può provocare una combustione non damaged with consequent possible corretta e provocare incendi. risk of electrocution. - Non esporre il climatizzatore a contatto con l’acqua. L’isolamento elettrico potrebbe subire danni, con conseguenti possibili folgorazioni. RUFY COSMOGAS...
Página 61
Risiko привести к нарушению процесса dommages, avec par conséquent eventueller Stromschläge bestehen. горения и последующему пожару. possibilités d’électrocution. - Не подвергать аппарат прямому контакту с водой. Электрическая изоляция может быть повреждена с последующим поражением током. COSMOGAS RUFY...
Página 62
ANY LIABILITY. INCORRECT INSTALLAZIONE POTREBBE INSTALLATION COULD CAUSE CAUSARE IL CATTIVO E/O MALFUNCTIONING OR FAILURE MANCATO FUNZIONAMENTO OF THE APPLIANCE. IT COULD DELL’APPARECCHIO. POTREBBE ALSO REPRESENT A HAZARD INOLTRE ESSERE FONTE DI FOR THE USER. RISCHIO PER L’UTILIZZATORE. RUFY COSMOGAS...
Página 63
СОЗДАЕТ ОПАСНОСТЬ ДЛЯ FONCTIONNEMENT DE UND/ODER ZUM AUSFALL SER UN RIESGO PARA EL ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ. L’APPAREIL. ELLE POURRAIT, DES GERÄTS FÜHREN. USUARIO. EN OUTRE, CONSTITUER UNE FERNER KÖNNTE SIE EINE SOURCE DE DANGER POUR RISIKOQUELLE FÜR DEN L’UTILISATEUR. BETREIBER DARSTELLEN. COSMOGAS RUFY...
Página 64
20. Fins management display 20. Visualizzazione gestione alette 21. Inverted position 21. Posizione invertita 22. Automatic position 22. Posizione automatica 23. Fan speed selection 23. Selezione velocità ventilatore 24. Mode selection 24. Selezione modalità 25. Set-point setting 25. Impostazione set-point RUFY COSMOGAS...
Página 65
24. Sélection de la modalité 25. Sollwerteinstellung 24. Выбор режима 25. Réglage du point de consigne 25. Установка уставки 22. Posición automática 23. Selección de velocidad del ventilador 24. Selección de modo 25. Configuración del punto de ajuste COSMOGAS RUFY...
Página 66
(21°C) and cooling automatico usando set-point di (24°C). The fan will run in medium temperatura di 21°C (riscaldamento) speed. e 24°C (raffrescamento); il ventilatore sarà impostato alla media velocità. RUFY COSMOGAS...
Página 67
Ventilator используя значения температуры temperatura 21°C (calefacción) y wird auf mittlere Geschwindigkeit 24°C (refrigeración); el ventilador 21°C (отопление) и 24°C eingestellt. se ajustará a la velocidad media. (кондиционирование); вентилятор настраивается на среднюю скорость. COSMOGAS RUFY...
Página 68
- Premere il pulsante [On/Send] per In this way the blades will reverse inviare l’informazione all’unità. their position respect to automatic In questo modo le alette invertiranno version. la loro posizione rispetto alla versione automatica. RUFY COSMOGAS...
Página 69
De esta manera las aletas revertirán Таким образом, пластины поменяют rapport à la version automatique. So ändern die Lamellen ihre Position su posición con respecto a la versión положение относительно положения gegenüber dem automatischen Betrieb. automática. в автоматическом режиме. COSMOGAS RUFY...
Página 70
To prevent liquid leakage, take out all Se non si utilizza il telecomando batteries when the remote controller per un periodo prolungato, estrarre is not going to be used for a long le pile per evitare che il loro liquido time. fuoriesca. RUFY COSMOGAS...
Página 71
Zeitraum nicht verwendet wird. existe el riesgo de que las baterías пульте дистанционного управления télécommande pendant longtemps. pierdan líquido, causando así un на длительное время, то это daño irreparable al control remoto. может вызвать утечку жидкости, повышение температуры или взрыв. COSMOGAS RUFY...
Página 72
Il filtro deve essere pulito con ATTENTION! l’aspirapolvere e lavato con acqua tiepida e detersivo neutro. Prima di Do not expose the filters to rimetterlo in posizione, assicurarsi sunlight! che sia asciugato totalmente. ATTENZIONE! Non lasciare il filtro esposto al sole! RUFY COSMOGAS...
Página 73
теплой водой и нейтральным soleil! No deje el filtro expuesto al sol! моющим средством. Перед ACHTUNG! установкой на место убедиться, что он полностью высох. Den Filter nicht an der Sonne trocknen! ВНИМАНИЕ! Не оставлять фильтр на открытом солнце! COSMOGAS RUFY...
Página 74
... please refer to the led indications riscalda/raffredda... in normal operation and led ... fare riferimento alle tabelle indications in alarm conditions. indicazioni led normale In case apply to authorized service funzionamento e stato di allarme. personnel. Eventualmente chiamare l’assistenza. RUFY COSMOGAS...
Página 75
при нормальной работе и Fonctionnement et état d’alarme Wenn notwendig, rufen Sie das indicaciones de LED en ошибками. При необходимости, Eventuellement, appeler autorisierte Assistenzzentrum an condiciones de alarma. обратиться в сервисную l’assistance. Si es necesario, llame al службу. servicio técnico. COSMOGAS RUFY...
Página 76
Directive. Leaving the equipment in di apparecchiature elettriche ed the environment and its unauthorised elettroniche (RAEE). L’abbandono disposal are punishable by law. nell’ambiente dell’apparecchiatura o lo smaltimento abusivo della stessa sono puniti dalla legge. RUFY COSMOGAS...
Página 77
Gerätes in der Umwelt oder электрического и электронного autorizada se castigan con la ley. ou son élimination illégale est puni dessen illegale Entsorgung ist оборудования (ОЭЭО). Выброс par la loi. strafbar. оборудования в окружающую среду или его недобросовестная утилизация преследуются законом. COSMOGAS RUFY...
Página 78
DATI TECNICI RUFY VELOCITÀ RUFY TECHNICAL DATA SPEED DONNÉES TECHNIQUES RUFY VITESSE Min. 1944 2697 Potenza frigorifera totale (1) Total cooling capacity (1) Med. 2433 3648 Capacité totale de refroidissement (1) Max. 2667 4975 Min. 1424 1907 Potenza frigorifera sensibile (1) Sensible cooling capacity (1) Med.
Página 79
TECHNISCHE DATEN VON RUFY GESCHWINDIGKEIT DATOS TÉCNICOS DE RUFY VELOCIDAD ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ЛУФИ СКОРОСТЬ Min. 1944 2697 Gesamtkühlleistung (1) Capacidad de refrigeración total (1) Med. 2433 3648 Общая холодопроизводительность (1) Max. 2667 4975 Min. 1424 1907 Sinnvolle Kühlleistung (1) Capacidad de refrigeración sensible (1) Med.
Página 80
DICHIARAZIONE UE DI CONFORMITÁ Il sottoscritto amministratore unico della ditta COSMOGAS S.r.L., con sede legale in via L. Da Vinci n° 16 - 47014 Meldola (FC) ITALY, DICHIARA sotto la propria responsabilità esclusiva che il presente prodotto, oggetto di questa dichiarazione, oggetto di questa dichiarazione, è conforme alla Direttiva sulla Bassa Tensione (2014/35/UE) e alla Direttiva sulla compatibilità...
Página 81
EU CONFORMITY DECLARATION The undersigned CEO of the company COSMOGAS S.r.l., with registered office in Via L. Da Vinci no. 16 - 47014 Meldola (FC) Italy, DECLARES under its own responsibility that this appliance, subject of this declaration, is in compliance with Low Voltage Directive (2014/35/UE) and Electromagnetic Compatibility Directive (2014/30/UE).
Página 82
DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ Le soussigné administrateur unique de la société COSMOGAS s.r.l., siège légal in via L.Da Vinci n° 16 - 47014 Meldola (FC) ITALY, DÉCLARE sous sa propre responsabilité que cet appareil, faisant l’objet de cette déclaration, est conforme aux exigences de la Directive sur Basse Tension(2014/35/UE) et sur Compatibilité...
Página 83
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Der unterzeichnende alleinige Geschäftsführer der Firma COSMOGAS S.r.L. mit Sitz in Via L. Da Vinci Nr. 16 – 47014 Meldola (FC) ITALIEN, ERKLÄRT in eigener Verantwortung, dass das Produkt, Gegenstand dieser Erklärung, entspricht der Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EU) und der Richtlinie zur elektromagnetischen Verträglichkeit (2014/30/EU).
Página 84
DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD El único y suscrito director de la empresa COSMOGAS s.r.l., con domicilio social en via L. Da Vinci n.° 16 - 47014 Meldola (FC) ITALY, DECLARA bajo su propia responsabilidad que este producto, objeto de esta declaración, es conforme a la Directiva de baja tensión (2014/35/UE) y la Directiva de...
Página 85
РУС ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСВИЯ ЕС Нижеподписавшийся единственный директор компании COSMOGAS S.r.L., с юридическим адресом: ул.Л. Да Винчи № 16 – 47014 Мелдола(ФЧ) ИТАЛИЯ, ДЕКЛАРИРУЕТ под свою ответственность, что продукт предмет настоящей декларации, соответствует Директиве по низкому напряжению (2014/35/EU) и Директиве по электромагнитной совместимости (2014/30/EU).
Página 88
COSMOGAS s.r.l. Via L. da Vinci 16 - 47014 MELDOLA (FC) ITALY info@cosmogas.com www.cosmogas.com...