Página 2
TABLE OF CONTENTS This manual may contain images or content different from the model you purchased. This manual is subject to revision by the manufacturer. SAFETY INSTRUCTIONS ............3 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ...........4 PRODUCT OVERVIEW ............10 Parts ......................10 Local Purchases ..................10 Installation Tools ..................11 SELECTING THE INSTALLATION PLACE .......
Página 3
SAFETY INSTRUCTIONS The following safety guidelines are intended to prevent unforeseen risks or damage from unsafe or incorrect operation of the appliance. The guidelines are separated into ‘WARNING’ and ‘CAUTION’ as described below. This symbol is displayed to indicate matters and operations that can cause risk.
Página 4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING To reduce the risk of explosion, fire, death, electric shock, injury or scalding to persons when using this product, follow basic precautions, including the following: • The information contained in the manual is intended for use by a qualified service technician who is familiar with the safety procedures and equipped with the proper tools and test instruments.
Página 5
• Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in risk of electric shock. Check with a qualified electrician or service personnel if you are in doubt as to whether the appliance is properly grounded. • If the power supply cable is damaged or the cable connection is loose, do not use the power supply cable and contact an authorized service center.
Página 6
• Loose connections may cause electrical sparks, injury, and death. • Do not install the appliance in a place where flammable liquids or gases such as gasoline, propane, paint thinner, etc., are stored. • Do not install the unit in potentially explosive atmospheres. •...
Página 7
• A brazed, welded, or mechanical connection shall be made before opening the valves to permit refrigerant to flow between the refrigerating system parts. • Use non-flammable gas (nitrogen) to check for leak and to purge air. • Use only refrigerant grade pipe specific for R32 refrigerant. Do Not Use R22 products, which have lower pressure ratings and can result in excessive pressure, explosion and injury.
Página 8
CAUTION To reduce the risk of minor injury to persons, malfunction, or damage to the product or property when using this product, follow basic precautions, including the following: • Install at places where it can endure the weight and vibration/noise of the outdoor unit.
Página 9
• This appliance should only be transported by two or more people holding the appliance securely. • During working on heights fasten safety belt to put for personal safety. • Safely dispose of packing materials such as screws, nails, plastic bag or batteries using proper packaging after installation or repair.
Página 10
PRODUCT OVERVIEW Parts Installation Plate Gas Pipe (Larger Pipe) Liquid Pipe (Smaller Pipe) Drain Hose Power Supply Cable Gas Service Valve Liquid Service Valve • This feature could be different depending on models. (Gas/Liquid) Service Valve Cap NOTE • If needed, additional pipes, drain hoses, and power cables must be purchased separately.
Página 11
Installation Tools Phillips Screwdriver Standard Screwdriver Electrical Drill Hole Core Drill Adjustable Wrench Torque Wrench Spirit Level Tape Measure Tube Cutter Tube Expander Reamer Cutting Knife Hexagon Wrench Thermometer Gas Leak Detector Current Meter (R32) Manifold Gauge Vacuum Pump Reclaim Unit Ventilation Equipment (R32) (R32)
Página 12
SELECTING THE INSTALLATION PLACE Indoor Unit Outdoor Unit • Install the indoor unit on a strong wall that is not • Do not install the outdoor unit near sources of subject to vibrations. heat, steam or flammable gas. • The in let and outlet ports should not be •...
Página 13
• If you have to set up the outdoor unit in a coastal NOTE area, unless the installation conditions are able to satisfy the above precautions, call an LG • The purchaser must ensure that the person and/ Electronics Customer Service Center to find out or company who is to install, maintain or repair this about alternatives.
Página 14
Refrigerant (for R32 Only) Minimum Floor Area Refer the minimum floor area depending on the WARNING installation height. If outdoor units are installed indoors, outdoor units also meet the minimum floor • The appliance shall be stored in a well-ventilated area.
Página 15
PREPARATION WORK Drilling a Hole in the Wall for Before starting installation, decide on the position of the indoor and outdoor units, taking into account the the Piping minimum space reserved around the units. WARNING Make the piping hole (Ø 55) in the wall at a slight downward slant to the outdoor side.
Página 16
Preparing the Pipe and Power After inserting the pipe into the tube expander, begin flaring. Cable • As seen in diagram “a”, put the pipe slightly above the upper side of the Bar. Once the gap between the indoor unit and the outdoor unit one has been measured, cut the pipe <Wing Nut>...
Página 17
INSTALLING THE INDOOR UNIT Electrical Connections Open the front panel. Take off the cover as indicated in the piciure (by removing a screw or breaking the hooks). For the electrical connections, see the circuit diagram on the right part of the unit under the front panel.
Página 18
Refrigerant Piping Connection Connections to the Indoor Unit The piping can be run in the 3 directions indicated by numbers in the picture. When the piping is run in direction 1 or 3, cut a notch along the groove on the Remove the indoor unit pipe cap (check that side of the indoor unit with a cutter.
Página 19
Indoor Unit Condensed Water Installation of the Indoor Unit Drainage After having connected the pipe according to the instructions, install the connection cables. Now install The indoor unit condensed water drainage is the drain pipe. After connection, lag the pipe, cables fundamental for the success of the installation.
Página 20
INSTALLING THE OUTDOOR UNIT Electrical Connections • The outdoor unit should be installed on a solid wall and fastened securely. • The following procedure must be observed before Remove the handle on the right side plate of connecting the pipes and connecting cables: outdoor unit.
Página 21
• The surest system consists in tightening the connection by using a fix wrench and a torque Model Circuit Breaker wrench: in this case use the table on page 24. W09TI Connection pipes W09TE W12TI 16 A W12TE...
Página 22
Bleeding 3-way valve diagram Connect to indoor unit The air and humidity left inside the refrigerant circulation can cause compressor malfunction. After having connected the indoor and outdoor units, bleed the air and humidity from the refrigerant circulation Open position using a vacuum pump.
Página 23
OPERATION TEST Indoor Unit Test Wind insulating covering around the joints of the indoor unit and fix it with insulating tape. • Do the ON/OFF and FAN operate normally? Fix the exceeding part of the signal cable to the • Does the MODE operate normally? piping or to the outdoor unit.
Página 24
1/4" 3/8" W09TI 15 m 15 g/m 10 m 0.720 kg (Ø 6.35) (Ø 9.52) 1/4" 3/8" W09TE 15 m 15 g/m 10 m 0.600 kg (Ø 6.35) (Ø...
Página 25
Charge Using the Refrigerant Cylinder with a Siphon • This is usually applied to R32. Charge the refrigerant (gas phase) by standing the refrigerant cylinder. NOTE • Hoses or lines shall be as short as possible to minimise the amount of refrigerant contained in them. •...
Página 26
Cable Wires Specification Power supply cable Connection supply cable Capacity (Btu/h) 9/12/18/24 k 1.5 mm 0.75 mm Wiring Diagram For different models, the wiring diagram may be different. Please refer to the wiring diagrams pasted on the indoor unit and outdoor unit respectively. •...
Página 27
CHECK AFTER INSTALLATION Check-Up for Gas Leakage Checking the Performance Gas leakage can damage the appliance’s After operating the appliance for 15-18 minutes, performance. Check for gas leakage by applying check the list below; soapy water on the outdoor unit pipe connected to Check the pressure of the gas service valve.
Página 28
PUMP DOWN Separate the low-pressure hose of the manifold In case of appliance relocation and repair of the gauge and the pipe connected to the outdoor refrigerant system, operate the pump down process unit. that brings the refrigerant from the indoor unit and pipes it to the outdoor unit to avoid refrigerant loss.
Página 30
ÍNDICE Este manual puede contener imágenes o contenido diferente del modelo que haya adquirido. Este manual está sujeto a revisión por parte del fabricante. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ........3 Instrucciones de seguridad importantes ............4 DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO .....10 Piezas ......................10 Adquisiciones locales ..................10 Herramientas de instalación .................11 SELECCIÓN DEL LUGAR DE INSTALACIÓN ....12...
Página 31
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Las siguientes instrucciones de seguridad tienen por objetivo evitar riesgos imprevistos o daños derivados de un funcionamiento poco seguro o incorrecto del aparato. Las instrucciones se dividen en “ADVERTENCIAS” y “PRECAUCIONES”, como se describe a continuación. Este símbolo se muestra para indicar cuestiones y acciones que pueden suponer un riesgo.
Página 32
Instrucciones de seguridad importantes ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de explosión, incendio, muerte, descarga eléctrica, lesiones o quemaduras a personas al utilizar este producto, siga instrucciones básicas de seguridad, entre las que se encuentran las siguientes: • La información de este manual está dirigida a personal técnico cualificado, familiarizado con los procedimientos de seguridad y equipado con las herramientas e instrumentos de prueba adecuados.
Página 33
• Una conexión incorrecta del conductor a tierra del equipo puede causar riesgos de descarga eléctrica. Consulte a un electricista o técnico de servicio cualificados si tiene dudas acerca de si el aparato está correctamente conectado a tierra. • Si el cable de la fuente de alimentación está dañado o la conexión del cable está...
Página 34
• Las conexiones sueltas podrían provocar chispas eléctricas, lesiones e incluso la muerte. • No instale el aparato en un lugar donde se almacenen líquidos inflamables o gases como gasolina, propano, disolventes, etc. • No instale la unidad en atmósferas potencialmente explosivas. •...
Página 35
• Se debe realizar una conexión mediante cobresoldadura, soldadura o de tipo mecánico antes de abrir las válvulas para permitir que el refrigerante fluya entre las piezas del sistema de refrigerante. • Utilice gas no inflamable (nitrógeno) para comprobar si hay fugas y para purgar el aire.
Página 36
PRECAUCIÓN Para reducir el riesgo de lesiones leves a personas, funcionamiento erróneo o daños al producto o a la propiedad cuando use este producto, siga las siguientes instrucciones básicas de seguridad: • Instale el aparato en lugares capaces de soportar el peso y la vibración o el ruido de la unidad exterior.
Página 37
• Este aparato sólo debe ser transportado por dos o más personas que sostengan el aparato de forma segura. • Durante los trabajos en altura, póngase el cinturón de seguridad por su seguridad personal. • Deshágase de los materiales de empaquetado como tornillos, clavos, bolsa de plástico o pilas usando un envase adecuado después de la instalación o reparación.
Página 38
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO Piezas Placa de instalación Tubo de gas (tubo más grande) Tubo de líquido (tubo más pequeño) Tubo de desagüe Cable de la fuente de alimentación Válvula de servicio de gas Válvula de servicio de líquido • Esta característica podría variar según el modelo.
Página 39
Herramientas de instalación Destornillador Phillips Destornillador estándar Taladro eléctrico Taladro perforador Llave ajustable Llave dinamométrica Nivel Cinta métrica Cortatubos Abretubos Escariador Cuchilla de corte Llave hexagonal Termómetro Detector de fugas de gas Medidor de corrientes (R32) Manómetro del colector Bomba de vacío Unidad de recuperación Equipo de ventilación (R32)
Página 40
SELECCIÓN DEL LUGAR DE INSTALACIÓN Unidad interior Unidad exterior • Instale la unidad interior sobre una pared fuerte que • No instale la unidad exterior cerca de fuentes de no esté sujeta a vibraciones. calor, vapor o gas inflamable. • Los puertos de entrada y salida no deben estar •...
Página 41
• El comprador debe asegurarse de que la persona puedan satisfacer las precauciones anteriores, y/o empresa que vaya a instalar, mantener o llame a un Centro de atención al cliente de LG reparar este aire acondicionado tenga cualificación Electronics para obtener información sobre las y experiencia en productos refrigerantes.
Página 42
Refrigerante (solo para R32) Área de suelo mínima Consulte la superficie de suelo mínima según la altura ADVERTENCIA de instalación. Si se instalan unidades exteriores en el interior, las unidades exteriores también deberán • El aparato deberá guardarse en un lugar bien cumplir los requisitos relacionados con la superficie de ventilado en el que el tamaño de la habitación suelo mínima.
Página 43
TAREAS DE PREPARACIÓN Perforación de un orificio en la Antes de iniciar la instalación, decida la posición de las unidades interior y exterior, teniendo en cuenta el pared para la tubería espacio mínimo reservado alrededor de las unidades. ADVERTENCIA Realice el orificio para la tubería (Ø 55) en la pared con una ligera inclinación hacia abajo, •...
Página 44
Preparación del tubo y el cable Después de insertar el tubo en el abretubos, inicie el abocinado. de alimentación • Como puede ver en el diagrama “a”, coloque el tubo ligeramente por encima de la parte Una vez medido el hueco entre la unidad interior superior de la barra.
Página 45
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR Conexiones eléctricas Abra el panel frontal. Retire la cubierta como se indica en la imagen (quitando un tornillo o rompiendo los ganchos). Para las conexiones eléctricas, consulte el diagrama de circuitos situado en la parte derecha de la unidad bajo el panel frontal.
Página 46
Conexión de la tubería de Conexiones a la unidad refrigerante interior La tubería puede colocarse en las 3 direcciones Retire el tapón de la tubería de la unidad interior indicadas con números en la imagen. Cuando la (compruebe que no haya residuos en el interior). tubería se dispone en la dirección 1 o 3, corte una muesca a lo largo de la ranura en el lado de la unidad interior con un cúter.
Página 47
Desagüe de agua condensada Instalación de la unidad de la unidad interior interior El desagüe del agua condensada de la unidad interior Después de haber conectado el tubo según las es fundamental para el éxito de la instalación. instrucciones, instale los cables de conexión. Instale ahora el tubo de desagüe.
Página 48
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD EXTERIOR Conexiones eléctricas • La unidad exterior debe instalarse en una pared sólida y fijarse firmemente. • Antes de conectar los tubos y los cables de Retire el asa de la placa lateral derecha de la conexión debe seguirse el siguiente procedimiento: unidad exterior.
Página 49
• El sistema más seguro consiste en apretar la conexión utilizando una llave fija y una llave Modelo Disyuntor dinamométrica: en este caso utilice la tabla de la W09TI página 24. W09TE Tubos de conexión W12TI 16 A...
Página 50
Purgado Diagrama de la válvula de 3 vías Conectar a la unidad interior El aire y la humedad que quedan en el interior de la circulación de refrigerante pueden provocar un mal funcionamiento del compresor. Después de haber conectado las unidades interior y exterior, purgue el Posición abierta aire y la humedad de la circulación de refrigerante usando una bomba de vacío.
Página 51
PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO Prueba de la unidad interior Enrolle la cubierta aislante alrededor de las juntas de la unidad interior y fíjela con cinta aislante. • ¿Funcionan con normalidad los botones Fije la parte sobrante del cable de señal a la ENCENDIDO/APAGADO y VENTILADOR? tubería o a la unidad exterior.
Página 52
1/4" 3/8" W09TI 15 m 15 g/m 10 m 0,720 kg (Ø 6,35) (Ø 9,52) 1/4" 3/8" W09TE 15 m 15 g/m 10 m 0,600 kg (Ø...
Página 53
Cargue utilizando el cilindro de refrigerante con un sifón • Esto se suele aplicar a R32. Cargue el refrigerante (en estado gaseoso) sosteniendo el cilindro de refrigerante. NOTA • Las mangueras y las líneas deben ser lo más cortas posible para reducir al mínimo la cantidad de refrigerante contenida en ellas.
Página 54
Especificaciones del conjunto de cables Cable de suministro de Conexión del cable de suministro Capacidad alimentación (Btu/h) 9/12/18/24 k 1,5 mm 0,75 mm Diagrama de cableado Para los modelos diferentes, el diagrama de cableado podría ser diferente. Por favor, consulte los diagramas de cableados adheridos a la unidad interior y a la unidad exterior, respectivamente.
Página 55
COMPROBACIÓN TRAS LA INSTALACIÓN Comprobación de fugas de Comprobación de rendimiento Tras mantener el aparato en funcionamiento entre 15 y 18 minutos, compruebe la lista indicada a Las fugas de gas pueden provocar una disminución continuación: del rendimiento del aparato. Para buscar fugas de gas, aplique agua jabonosa en el tubo de la unidad Compruebe la presión de la válvula de servicio exterior conectado a la junta del tubo de la unidad...
Página 56
BOMBEO Desconecte el tubo de baja presión del Si va a cambiar el aparato de sitio o desea reparar el manómetro del colector y el tubo conectado a la sistema de refrigerante, active el proceso de bombeo unidad exterior. que extrae el refrigerante de la unidad interior y lo envía a la unidad exterior, con el fin de evitar la •...
Página 58
INHALT Diese Bedienungsanleitung kann Abbildungen oder Inhalte enthalten, die sich von Ihrem Modell unterscheiden. Änderungen an dieser Bedienungsanleitung durch den Hersteller bleiben vorbehalten. SICHERHEITSANWEISUNGEN ..........3 WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN ..........4 PRODUKTÜBERSICHT ............10 Einzelteile .......................10 Lokale Beschaffung ..................10 Werkzeuge .....................11 AUSWAHL DES EINBAUORTES ...........12 Innengerät ......................12 Außengerät ....................12 VORBEREITUNG ...............15...
Página 59
SICHERHEITSANWEISUNGEN Die folgenden Sicherheitsrichtlinien dienen dazu, unvorhergesehene Risiken oder Beschädigungen durch unsicheren oder nicht ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts zu vermeiden. Die Richtlinien sind unterteilt in die Hinweise ‘WARNUNG’ und ‘ACHTUNG’, wie nachfolgend beschrieben. Dieses Symbol wird angezeigt, um auf Punkte und Bedienvorgänge hinzuweisen, die ein Risiko bergen können.
Página 60
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN WARNUNG Befolgen Sie grundlegende Vorsichtsmaßnahmen, um Explosionen, Brandgefahren, Stromschläge, Verbrühungen oder sonstige Personenschäden zu vermeiden. Dazu gehört Folgendes: • Die im Handbuch enthaltenen Informationen sind für einen qualifizierten Servicetechniker vorgesehen, der mit den Sicherheitsverfahren vertraut und mit den richtigen Werkzeugen und Prüfgeräten ausgerüstet ist. •...
Página 61
• Ein falscher Anschluss der Geräte-Erdungsleitung kann zu einem Stromschlag führen. Falls Sie Zweifel haben, ob das Haushaltsgerät ordnungsgemäß geerdet ist, lassen Sie es von einem qualifizierten Elektriker oder Servicetechniker überprüfen. • Wenn das Stromkabel oder der Kabelanschluss beschädigt oder locker ist, dürfen Sie das Stromkabel nicht verwenden.
Página 62
• Lose Verbindungen können zu elektrischen Funken, Verletzungen und Tod führen. • Installieren Sie das Gerät nicht an einem Ort, an dem brennbare Flüssigkeiten oder Gase wie beispielsweise Benzin, Propan, Farbverdünnungsmittel usw. gelagert werden. • Installieren Sie das Gerät nie in einer potenziell explosiven Umgebung. •...
Página 63
• Vor dem Öffnen der Ventile muss eine gelötete, geschweißte oder mechanische Verbindung hergestellt werden, damit das Kältemittel zwischen den Teilen des Kühlsystems fließen kann. • Verwenden Sie nicht brennbares Gas (Stickstoff), um nach undichten Stellen zu suchen und Luft zu entfernen. •...
Página 64
ACHTUNG Um die Gefahr von leichten Verletzungen an Personen, Fehlfunktion oder Beschädigung am Produkt oder Eigentum zu reduzieren, befolgen Sie bei der Verwendung dieses Produkts grundlegende Vorsichtsmaßnahmen, einschließlich der folgenden: • Installieren Sie es an einem Ort, der dem Gewicht und den Vibrationen/ Geräuschen des Außengeräts stand hält.
Página 65
• Das Gerät darf nur von zwei oder mehr Personen transportiert werden, die das Gerät sicher halten. • Bei Arbeiten in der Höhe den Sicherheitsgurt zur persönlichen Sicherheit anlegen. • Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial, wie beispielsweise Schrauben, Nägel, Plastiktüten oder Batterien, nach der Installation oder Reparatur sicher mit der richtigen Verpackung.
Página 66
PRODUKTÜBERSICHT Einzelteile Installationsplatte Gasrohr (größeres Rohr) Flüssigkeitsrohr (kleineres Rohr) Ablaufschlauch Stromkabel Gasventil Flüssigkeitsventil • Kann je nach Modell unterschiedlich ausfallen. (Gas/Flüssigkeit) Ventilkappe HINWEIS • Sofern nötig, müssen Sie zusätzliche Rohre, Ablaufschläuche und Stromkabel separat kaufen. Lokale Beschaffung Wir empfehlen Ihnen dringend, die folgenden Teile zu installieren: Manschette Dichtungsmittel...
Página 67
Werkzeuge Kreuzschlitz- Regulärer Bohrmaschine Kernlochbohrer schraubendreher Schraubendreher Schraubenschlüssel Drehmomentschlüssel Wasserwaage Bandmaß Rohrschneider Bördelglocke Entgrater Teppichmesser Sechskantschlüssel Thermometer Gaslecksuchgerät Multimeter (R32) Manometerbatterie Vakuumpumpe Rückgewinnungs- einheit Ventilationsgerät (R32) (R32) (R32) (R32) HINWEIS • Bei Prüfungen auf Leckagen sollte ein Leckagen-Detektor mit bestätigter Eignung für den Gebrauch mit R32 benutzt werden.
Página 68
AUSWAHL DES EINBAUORTES Innengerät Außengerät • Installieren Sie das Innengerät an einer stabilen • Installieren Sie das Außengerät nicht in der Nähe Wand, die keinen Vibrationen ausgesetzt ist. von Wärmequellen, Dampf oder entflammbaren Gasen. • Die Ein- und Auslassöffnungen sollten nicht behindert werden: Die Luft sollte im ganzen Raum •...
Página 69
HINWEIS Die Höhe sollte weniger als 10 m betragen • Wenn Sie das Außengerät in einer Küstenregion HINWEIS aufstellen müssen, kontaktieren Sie ein LG Electronics-Kundendienstzentrum, um mehr • Der Käufer muss sicherstellen, dass die über die Alternativen herauszufinden, sollten die...
Página 70
Kühlmittel (nur für R32) Mindestbereich Beziehen Sie sich auf die Mindestbodenfläche WARNUNG in Abhängigkeit von der Einbauhöhe. Werden Außengeräte im Innenbereich installiert, erfüllen die • Das Gerät sollte in einem gut gelüfteten Bereich Außengeräte auch die Mindestgrundfläche. gelagert werden, wo die Raumgröße der für den Betrieb festgelegten Raumgröße entspricht.
Página 71
VORBEREITUNG Bohren eines Lochs in die Entscheiden Sie vor dem Einbau über die Position der Innen- und Außengeräte und berücksichtigen Sie Wand für die Verrohrung dabei den um die Geräte reservierten Mindestraum. WARNUNG Bohren Sie das Loch für die Verrohrung (Ø 55) leicht schräg zur Außenseite hin in die Wand.
Página 72
Bereitlegen des Rohrs und des Beginnen Sie mit dem bördeln, nachdem Sie das Rohr in die Bördelglocke gesteckt haben. Stromkabels • Setzen Sie das Rohr leicht oberhalb der oberen Seite des Stabs an, wie in Abbildung „a“ Sobald das Loch zwischen Innengerät und gezeigt.
Página 73
INSTALLATION DES INNENGERÄTS Elektrische Anschlüsse Öffnen Sie die Frontplatte. Nehmen Sie die Abdeckung ab, wie in der Abbildung angedeutet (durch Entfernen einer Schraube oder Brechen des Hakens). Informationen zu den elektrischen Anschlüssen finden Sie im Schaltplan auf der rechten Seite des Geräts unter der Frontplatte.
Página 74
Anschluss der Anschlüsse an das Innengerät Kältemittelleitung Entfernen Sie die Kappe des Rohrs des Innengeräts (prüfen Sie, dass keine Die Verrohrung kann in den 3 Richtungen verlegt Verunreinigungen vorhanden sind). werden, die durch die Zahlen in der Abbildung angezeigt werden. Wenn die Verrohrung in Richtung 1 oder 3 verlegt wird, schneiden Sie mit einem Messer eine Kerbe entlang der Nut an der Seite des Innengeräts.
Página 75
Kondenswasserabfluss des Einbau des Innengeräts Innengeräts Nachdem Sie das Rohr gemäß dieser Installationsanweisung verbunden haben, verlegen Der Kondenswasserabfluss des Innengeräts ist von Sie die Anschlusskabel. Installieren Sie nun das grundlegender Bedeutung für den Erfolg des Einbaus. Ablaufrohr. Dämmen Sie nach dem Anschluss das Rohr, die Kabel und das Ablaufrohr mit dem Verlegen Sie den Ablaufschlauch unterhalb der Isoliermaterial ein.
Página 76
INSTALLATION DES AUSSENGERÄTS Elektrische Anschlüsse • Das Außengerät sollte an einer festen Wand installiert und sicher befestigt werden. • Vor dem Verbinden der Rohre und Anschlusskabel Entfernen Sie den Griff an der rechten ist folgende Vorgehensweise zu beachten: Seitenwand des Außengeräts. Entscheiden Sie sich für die beste Position an der Verbinden Sie das Netzanschlusskabel mit der Wand und lassen Sie genügend Raum, um die...
Página 77
übermäßigem Anzugsmoment liegt ebenfalls eine Leckage vor, da der Flansch beschädigt werden kann. Modell Schutzschalter • Das sicherste Vorgehen besteht darin, die W09TI Verbindung mit einem fixierten Schraubenschlüssel und einem Drehmomentschlüssel anzuziehen: W09TE In diesem Fall ist die Tabelle auf Seite 24 zu W12TI verwenden.
Página 78
Ablass Schaltplan 3-Wege-Ventil Anschluss an das Innengerät Die im Kältemittelkreislauf verbliebene Luft und Feuchtigkeit kann zu Fehlfunktionen des Verdichters führen. Verbinden Sie das Innengerät mit dem Außengerät und lassen Sie die Luft und Offene Position die Feuchtigkeit mit einer Vakuumpumpe aus dem Kältemittelkreislauf ab.
Página 79
BETRIEBSPRÜFUNG Prüfung des Innengeräts Wickeln Sie die Isolierhülle um die Anschlüsse des Innengeräts und fixieren Sie sie mit Isolierband. • Funktionieren EIN/AUS und LÜFTER normal? • Funktioniert die BETRIEBSART normal? Befestigen Sie den überstehenden Teil des • Funktionieren Sollwert und ZEITSCHALTUHR Signalkabels an der Verrohrung oder am ordnungsgemäß? Außengerät.
Página 80
Innen- und ttelfüllung keit-srohre Gasleitung füllung Innen- und Länge der Außengerät Außengerät Verrohrung 1/4" 3/8" W09TI 15 m 15 g/m 10 m 0,720 kg (Ø 6,35) (Ø 9,52) 1/4" 3/8" W09TE 15 m 15 g/m 10 m 0,600 kg (Ø...
Página 81
Füllen sie die Anlage mit einer Kältemittelflasche nach die ein Steigrohr hat • Dies gilt üblicherweise für R32. Füllen Sie das Kühlmittel (gasförmig) nach, indem Sie den Kältemittelflasche aufrecht hinstellen. HINWEIS • Schläuche und Leitungen sollten so kurz wie möglich sein, damit möglichst wenig Kältemittel darin enthalten sein kann.
Página 82
Spezifikation der Kabeldrähte Zuleitungskabel Verbindungsspeisekabel Kapazität (Btu/h) 9/12/18/24 k 1,5 mm 0,75 mm Schaltplan Bei verschiedenen Modellen kann der Schaltplan unterschiedlich sein. Bitte beziehen Sie sich auf die Schaltpläne, die auf dem Innen- bzw. Außengerät angebracht sind. • Am Innengerät ist der Schaltplan unter der Frontplatte angebracht. •...
Página 83
ÜBERPRÜFEN NACH DER INSTALLATION Prüfen auf Gaslecks Leistungsprüfung Gaslecks können die Leistung des Geräts Nachdem Sie das Gerät 15-18 Minuten lang betrieben beeinträchtigen. Prüfen Sie, ob es Gaslecks haben, haken Sie die untenstehende Liste ab. gibt, indem Sie Seifenwasser auf das Rohr des Überprüfen Sie den Druck des Gasventils.
Página 84
ABPUMPEN Trennen Sie den Niederdruckschlauch vom Sollten Sie das Gerät umpositionieren oder das Manometerbatterie und dem Rohr, das mit dem Kühlmittelsystem reparieren müssen, benötigen Sie Außengerät verbunden ist. den Abpumpmechanismus, der das Kühlmittel des Innengeräts in das Außengerät führt, damit es nicht •...
Página 86
ΠΙΝΑΚΑΣ Το εγχειρίδιο αυτό μπορεί να περιέχει εικόνες ή περιεχόμενο διαφορετικό από το μοντέλο που ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ αγοράσατε. Το εγχειρίδιο υπόκειται σε αναθεώρηση από τον κατασκευαστή. ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ..............3 ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ............4 ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ............10 Προδιαγραφές....................10 Τοπικές αγορές ....................10 Εργαλεία εγκατάστασης ................11 ΕΠΙΛΟΓΗ...
Página 87
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Οι παρακάτω οδηγίες ασφαλείας προορίζονται για να αποτραπούν απρόβλεπτοι κίνδυνοι ή βλάβη από μη ασφαλή ή λανθασμένη λειτουργία του προϊόντος. Οι οδηγίες χωρίζονται σε ‘ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ’ και ‘ΠΡΟΣΟΧΗ’ όπως περιγράφεται παρακάτω. Το σύμβολο αυτό εμφανίζεται για να υποδείξει ζητήματα και λειτουργίες...
Página 88
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Για να ελαττώσετε τον κίνδυνο έκρηξης, πυρκαγιάς, θανάτου, ηλεκτροπληξίας, τραυματισμού ή εγκαύματος ατόμων που χρησιμοποιούν το προϊόν, λαμβάνετε τις βασικές προφυλάξεις, συμπεριλαμβανομένων των παρακάτω: • Οι πληροφορίες που περιέχονται στο εγχειρίδιο προορίζονται για χρήση από εξουσιοδοτημένο τεχνικό σέρβις ο οποίος είναι εξοικειωμένος με τις διαδικασίες...
Página 89
• Η λανθασμένη σύνδεση του αγωγού γείωσης της συσκευής μπορεί να οδηγήσει σε κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Επικοινωνήστε με έναν αδειούχο ηλεκτρολόγο ή υπάλληλο σέρβις εάν έχετε αμφιβολίες σχετικά με το αν η συσκευή είναι σωστά γειωμένη. • Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί ζημιά ή εάν η σύνδεση του καλωδίου...
Página 90
• Οι χαλαρές συνδέσεις ενδέχεται να προκαλέσουν ηλεκτρικούς σπινθήρες, τραυματισμό ή και θάνατο. • Μην εγκαθιστάτε τη συσκευή σε χώρο όπου φυλάσσονται εύφλεκτα υγρά ή αέρια, όπως βενζίνη, προπάνιο, διαλυτικά κ.λπ. • Μην εγκαταστήσετε τη μονάδα σε δυνητικά εκρήξιμη ατμόσφαιρα. •...
Página 91
• Μία χάλκινη, συγκολλημένη ή μηχανική σύνδεση θα γίνει πριν ανοίξουν οι βαλβίδες ώστε να επιτρέπεται στο ψυκτικό να ρέει ανάμεσα στα τμήματα του συστήματος ψύξης. • Χρησιμοποιήστε άφλεκτο αέριο (άζωτο) για έλεγχο τυχόν διαρροών και για τον καθαρισμό με αέρα. •...
Página 92
ΠΡΟΣΟΧΗ Για να μειωθεί ο κίνδυνος μικροτραυματισμού σε άτομα, δυσλειτουργίας ή βλάβης στο προϊόν ή στην περιουσία κατά τη χρήση του προϊόντος, τηρείτε τα βασικά προληπτικά μέτρα ασφαλείας, συμπεριλαμβανομένων των παρακάτω: • Εγκαταστήστε σε χώρο που μπορεί να αντέξει το βάρος και τους κραδασμούς/τον...
Página 93
• Η μεταφορά της παρούσας ηλεκτρικής συσκευής θα πρέπει να γίνεται από δύο ή περισσότερα άτομα τα οποία θα την κρατούν με ασφαλή τρόπο. • Κατά τη διάρκεια εργασιών σε ύψος, στερεώστε τη ζώνη ασφαλείας για προσωπική ασφάλεια. • Απορρίψτε με ασφάλεια τα υλικά συσκευασίας όπως βίδες, καρφιά, πλαστικές...
Página 94
ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Προδιαγραφές Βάση τοποθέτησης Αγωγός αερίου (μεγαλύτερος αγωγός) Αγωγός υγρού (μικρότερος αγωγός) Ελαστικός σωλήνας αποχέτευσης Καλώδιο τροφοδοσίας Βαλβίδα σέρβις αερίου Βαλβίδα σέρβις υγρού • Το χαρακτηριστικό αυτό μπορεί να διαφέρει, ανάλογα με το μοντέλο. Τάπα βαλβίδας σέρβις (αερίου/υγρού) ΣΗΜΕΙΩΣΗ •...
Página 96
ΕΠΙΛΟΓΗ ΤΟΥ ΧΩΡΟΥ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ Εσωτερική μονάδα Εξωτερική μονάδα • Τοποθετήστε την εσωτερική μονάδα σε έναν γερό • Μην τοποθετείτε την εξωτερική μονάδα κοντά σε τοίχο που δεν υφίσταται κραδασμούς. πηγή θερμότητας, ατμού ή εύφλεκτου αερίου. • Οι θύρες εισόδου και εξόδου δεν πρέπει να •...
Página 97
εγκατάστασης ικανοποιούν τις παραπάνω συντηρήσει ή να επισκευάσει αυτό το κλιματιστικό προφυλάξεις, καλέστε το κέντρο εξυπηρέτησης διαθέτει τα απαραίτητα προσόντα και την εμπειρία πελατών της LG Electronics για να αναζητήστε σε ψυκτικά προϊόντα. εναλλακτικές λύσεις. • Μέγιστο μήκος καλωδίου επικοινωνίας (m) = Μέγιστη...
Página 98
Ψυκτικό (Μόνο για R32) Ελάχιστο εμβαδόν Η ελάχιστη επιφάνεια δαπέδου εξαρτάται από το ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ύψος τοποθέτησης. Εάν οι εξωτερικές μονάδες τοποθετούνται σε εσωτερικό χώρο, θα πρέπει επίσης • Η συσκευή θα πρέπει να αποθηκεύεται σε καλά να τηρείται η ελάχιστη επιφάνεια δαπέδου. αεριζόμενο...
Página 99
ΕΡΓΑΣΙΕΣ ΠΡΟΠΑΡΑΣΚΕΥΗΣ Ανοίξτε μια οπή στον τοίχο για Πριν ξεκινήσετε την τοποθέτηση, αποφασίστε τη θέση της εσωτερικής και της εξωτερικής μονάδας, τις σωληνώσεις λαμβάνοντας υπόψη το ελάχιστο περιθώριο που πρέπει να αφήσετε γύρω από τις μονάδες. Ανοίξτε την οπή για τις σωληνώσεις (Ø 55) στον ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ...
Página 100
Προετοιμασία του αγωγού και Αφού τοποθετήσετε των αγωγό στον διαστολέα σωλήνων, ξεκινήστε την εκχείλωση. του καλωδίου τροφοδοσίας • Όπως φαίνεται στο διάγραμμα «a», τοποθετήστε τον αγωγό ελαφρώς ψηλότερα Αφού έχετε μετρήσει την απόσταση μεταξύ της από την πάνω πλευρά της ράβδου. εσωτερικής...
Página 101
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ Ηλεκτρικές συνδέσεις Ανοίξτε το μπροστινό κάλυμμα. Αφαιρέστε το κάλυμμα όπως υποδεικνύεται στην εικόνα (αφαιρώντας μια βίδα ή σπάζοντας τα άγκιστρα). Για τις ηλεκτρικές συνδέσεις, δείτε το διάγραμμα κυκλώματος στο δεξί μέρος της μονάδας κάτω από το μπροστινό κάλυμμα. Συνδέστε...
Página 102
Σύνδεση σωληνώσεων Συνδέσεις στην εσωτερική ψυκτικού μονάδα Οι σωληνώσεις μπορούν να λειτουργήσουν προς τις Αφαιρέστε το καπάκι του σωλήνα της εσωτερικής 3 κατευθύνσεις που υποδεικνύονται με αριθμούς στην μονάδας (ελέγξτε ότι δεν υπάρχουν υπολείμματα εικόνα. Όταν οι σωληνώσεις διοχετεύονται προς την μέσα).
Página 103
Αποστράγγιση Τοποθέτηση της εσωτερικής συμπυκνωμένου νερού μονάδας εσωτερικής μονάδας Αφού συνδέσετε τον σωλήνα σύμφωνα με τις οδηγίες, τοποθετήστε τα καλώδια σύνδεσης. Στη συνέχεια, Η αποστράγγιση συμπυκνωμένου νερού της τοποθετήστε τον σωλήνα αποστράγγισης. Μετά τη εσωτερικής μονάδας είναι πολύ σημαντική για την σύνδεση, επενδύστε...
Página 104
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΕΞΩΤΕΡΙΚΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ Ηλεκτρικές συνδέσεις • Η εξωτερική μονάδα πρέπει να τοποθετηθεί σε γερό τοίχο και να στερεωθεί με ασφάλεια. • Πριν συνδέσετε τους σωλήνες και τα καλώδια Αφαιρέστε τη λαβή στη δεξιά πλαϊνή πλάκα της σύνδεσης πρέπει να ακολουθήσετε την παρακάτω εξωτερικής...
Página 105
καταστραφεί. • Το πιο ασφαλές σύστημα συνίσταται στη σύσφιξη Διακόπτης Μοντέλο της σύνδεσης χρησιμοποιώντας ένα κλειδί κυκλώματος στερέωσης και ένα δυναμόκλειδο: σε αυτήν την W09TI περίπτωση ανατρέξτε στον πίνακα στη σελίδα 24. W09TE Σωλήνες σύνδεσης W12TI 16 A W12TE W18TI W24TI Παξιμάδια...
Página 106
Εξαέρωση Διάγραμμα βαλβίδας 3 κατευθύνσεων Σύνδεση στην εσωτερική μονάδα Ο αέρας και η υγρασία που απομένουν μέσα στην κυκλοφορία του ψυκτικού μέσου μπορεί να προκαλέσουν δυσλειτουργία στον συμπιεστή. Αφού συνδέσετε την εσωτερική και την εξωτερική Ανοιχτή θέση μονάδα, αδειάστε τον αέρα και την υγρασία από την κυκλοφορία...
Página 107
ΔΟΚΙΜΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Δοκιμή εσωτερικής μονάδας Τυλίξτε μονωτικό κάλυμμα γύρω από τις ενώσεις της εσωτερικής μονάδας και στερεώστε το με μονωτική ταινία. • Οι επιλογές ON/OFF και FAN λειτουργούν κανονικά; Στερεώστε το τμήμα του καλωδίου σήματος που • Η επιλογή MODE λειτουργεί κανονικά; περισσεύει...
Página 108
υγρού αερίου και ψυκτικού μήκος πλήρωση και εξωτερικής σωλήνα εξωτερικής μονάδας μονάδας 1/4" 3/8" W09TI 15 m 15 g/m 10 m 0,720 kg (Ø 6,35) (Ø 9,52) 1/4" 3/8" W09TE 15 m 15 g/m 10 m 0,600 kg (Ø 6,35) (Ø...
Página 109
Πληρώστε χρησιμοποιώντας φιάλη ψυκτικού με σιφόνι • Η διαδικασία αυτή εφαρμόζεται συνήθως για το R32. Πληρώστε με ψυκτικό (σε αέρια φάση) έχοντας όρθια τη φιάλη ψυκτικού. ΣΗΜΕΙΩΣΗ • Οι αντλίες ή οι γραμμές θα είναι όσο το δυνατόν βραχύτερες, ώστε να ελαχιστοποιηθεί η ποσότητα ψυκτικού που περιέχουν.
Página 110
Προδιαγραφές καλωδίων Καλώδιο παροχής ρεύματος Καλώδιο σύνδεσης παροχής Χωρητικότητα (Btu/h) 9/12/18/24 k 1,5 mm 0,75 mm Διάγραμμα καλωδίωσης Το διάγραμμα καλωδίωσης μπορεί να διαφέρει για διαφορετικά μοντέλα. Ανατρέξτε στα διαγράμματα καλωδίωσης που έχουν επικολληθεί στην εσωτερική και στην εξωτερική μονάδα αντίστοιχα. •...
Página 111
ΕΛΕΓΧΟΙ ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Έλεγχος για διαρροή αερίου Έλεγχος της απόδοσης Η διαρροή αερίου ενδέχεται να υποβαθμίσει την Μετά από λειτουργία της μονάδας για 15-18 λεπτά, απόδοση της συσκευής. Ελέγξτε για τυχόν διαρροή ελέγξτε τα παρακάτω: αερίου, εφαρμόζοντας σαπουνόνερο στον αγωγό της Ελέγξτε...
Página 112
ΕΚΚΕΝΩΣΗ Απομακρύνετε τον σωλήνα χαμηλής πίεσης του Σε περίπτωση μετεγκατάστασης και επισκευής πολλαπλού μανομέτρου και τον αγωγό που είναι του κυκλώματος ψυκτικού, εκτελέστε τη διαδικασία συνδεδεμένοι στην εξωτερική μονάδα. εκκένωσης, η οποία αντλεί το ψυκτικό μέσο από την εσωτερική μονάδα και τις σωληνώσεις προς την •...
Página 114
TABLE DES MATIÈRES Ce manuel peut contenir des images ou un contenu différent du modèle que vous avez acheté. Ce manuel est sujet à révision par le fabricant. CONSIGNES DE SÉCURITÉ .............3 CONSIGNES IMPORTANTES RELATIVES A LA SECURITE ....4 VUE D’ENSEMBLE DU PRODUIT ..........10 Pièces ......................10 Achats locaux ....................10 Outils d’installation ..................11...
Página 115
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Les consignes de sécurité suivantes sont destinées à éviter les risques ou dommages imprévus issus d’une utilisation dangereuse ou incorrecte de l’appareil. Les consignes sont séparées en ‘AVERTISSEMENT’ et ‘ATTENTION’ comme décrit ci-dessous. Ce symbole s’affiche pour indiquer des problèmes et des utilisations qui peuvent présenter des risques.
Página 116
CONSIGNES IMPORTANTES RELATIVES A LA SECURITE AVERTISSEMENT Pour réduire le risque d’explosion, d’incendie, de décès, de choc électrique, de blessure ou d’ébouillantage de personnes lors de l’utilisation de cet appareil, suivez les précautions de base, y compris les suivantes : •...
Página 117
• Une mauvaise connexion du conducteur de terre peut entraîner un risque de choc électrique. Vérifier avec un électricien ou un personnel de service qualifié si vous avez des doutes quant à savoir si l’appareil est correctement mis à la terre. •...
Página 118
• Les connexions désserrées peuvent provoquer des étincelles électriques, des blessures et la mort. • Ne pas installer l’appareil dans un endroit où des liquides ou des gaz inflammables tels que l’essence, le propane, le diluant de peinture, etc., sont stockés. •...
Página 119
• Un raccord brasé, soudé ou mécanique doit être fait avant d’ouvrir les vannes pour permettre au réfrigérant de circuler entre les pièces du système de réfrigération. • Utiliser des gaz non inflammables (azote) pour vérifier les fuites et purger l’air.
Página 120
ATTENTION Pour réduire le risque de blessures légères à une personne, dysfonctionnement ou dommages au produit ou à la propriété lors de l’utilisation de cet appareil, suivre les précautions de base, notamment les suivantes : • Installer dans des endroits pouvant supporter le poids et la vibration / bruit de l’unité...
Página 121
• Cet appareil ne doit être transporté que par deux personnes ou plus tenant l’appareil en toute sécurité. • Pour les travaux en hauteur, attacher une ceinture de sécurité pour garantir votre sécurité personnelle. • Éliminer en toute sécurité les matériaux d’emballage tels que les vis, clous, sac plastique ou piles en utilisant un emballage approprié...
Página 122
VUE D’ENSEMBLE DU PRODUIT Pièces Plaque d’installation Tuyau de gaz (tuyau plus grand) Tuyau de liquide (tuyau plus petit) Tuyau de vidange Câble d’alimentation Vanne de service du gaz Vanne de service liquide • Cette fonction pourrait être différente selon les modèles.
Página 123
Outils d’installation Tournevis Phillips Tournevis standard Perceuse électrique Foret d’alésage Clé à molette Clé dynamométrique Niveau à bulle Mètre ruban Dispositif pour la coupe de Expanseur de tube Aléseur Couteau tranchant tuyaux Clé hexagonale Thermomètre Détecteur de fuite de gaz Courantomètre (R32) Jauge à...
Página 124
CHOIX DU LIEU D’INSTALLATION Unité intérieure Unité extérieure • Installez l’unité intérieure sur un mur solide qui n’est • N’installez pas l’unité extérieure à proximité pas soumis à des vibrations. de sources de chaleur, de vapeur ou de gaz inflammable. •...
Página 125
• L’acheteur doit s’assurer que la personne et/ou d’installation ne puissent satisfaire les précautions l’entreprise chargée de l’installation, de l’entretien ci-dessus, appeler le Service Clients LG Electronics ou de la réparation de ce climatiseur possède les pour trouver des solutions de rechange.
Página 126
Réfrigérant (Uniquement pour R32) Zone minimale au sol Se reporter à la surface de plancher minimale en AVERTISSEMENT fonction de la hauteur d’installation. Si les unités extérieures sont installées à l’intérieur, les unités • L’appareil doit être stocké dans une zone bien extérieures respectent également la surface de ventilée où...
Página 127
TRAVAIL DE PRÉPARATION Perçage d’un trou dans le mur Avant de commencer l’installation, décidez de la position des unités intérieure et extérieure, en tenant pour la tuyauterie compte de l’espace minimum réservé autour des unités. Percez le trou pour la tuyauterie (Ø 55) dans le AVERTISSEMENT mur avec une légère pente vers le bas du côté...
Página 128
Préparation du tuyau et du Après avoir inséré le tuyau dans l’expansion du tube, commencer à évaser. câble d’alimentation • Comme on l’a vu dans le schéma “a”, placer le tuyau légèrement au-dessus de la partie Une fois que l’espace entre l’unité intérieure et l’unité supérieure de la barre.
Página 129
INSTALLATION DE L’UNITÉ INTÉRIEURE Raccordements électriques Ouvrez le panneau avant. Retirez le couvercle comme indiqué sur l’image (en retirant une vis ou en cassant les crochets). Pour les raccordements électriques, voir le schéma de câblage sur la partie droite de l’appareil, sous le panneau avant.
Página 130
Raccordement de la tuyauterie Connexions à l’unité intérieure de réfrigérant Retirez le capuchon du tuyau de l’unité intérieure (vérifiez qu’il n’y a pas de débris à l’intérieur). La tuyauterie peut être posée dans les 3 directions indiquées par des numéros sur l’image. Lorsque la tuyauterie est acheminée dans les directions 1 ou 3, coupez une encoche le long de la rainure sur le côté...
Página 131
Drainage de l’eau condensée Installation de l’unité intérieure de l’unité intérieure Après avoir raccordé le tuyau conformément aux instructions, installez les câbles de liaison. Installez Le drainage de l’eau condensée de l’unité intérieure ensuite le tuyau de vidange. Après le raccordement, est fondamentale pour le succès de l’installation.
Página 132
INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE Raccordements électriques • L’unité extérieure doit être installée sur un mur solide et fixée de manière sûre. • La procédure suivante doit être respectée Retirez la poignée sur la plaque latérale droite de avant de raccorder les tuyaux et les câbles de l’unité...
Página 133
• Le système le plus sûr consiste à serrer la connexion à l’aide d’une clé fixe et d’une clé Modèle Disjoncteur dynamométrique : dans ce cas, utilisez le tableau W09TI de la page 24. W09TE Tuyaux de raccordement W12TI 16 A...
Página 134
Purge Schéma de la vanne à 3 voies Connexion à l’unité intérieure L’air et l’humidité restés à l’intérieur du circuit de réfrigération peuvent entraîner un dysfonctionnement du compresseur. Après avoir raccordé les unités intérieure et extérieure, purgez l’air et l’humidité de la Position ouverte circulation du réfrigérant à...
Página 135
TEST DE FONCTIONNEMENT Test de l’unité intérieure Enroulez une couverture isolante autour des joints de l’unité intérieure et fixez-la avec du ruban isolant. • Les boutons MARCHE/ARRET et VENTILATEUR fonctionnent-ils normalement ? Fixez la partie supérieure du câble de signal à la •...
Página 136
1/4" 3/8" W09TI 15 m 15 g/m 10 m 0,720 kg (Ø 6,35) (Ø 9,52) 1/4" 3/8" W09TE 15 m 15 g/m 10 m 0,600 kg (Ø...
Página 137
Charger en utilisant le cylindre du réfrigérant avec un siphon • Ceci est généralement utilisé pour R32. Charger le réfrigérant (phase gazeuse) en tenant le cylindre du réfrigérant. REMARQUE • Les tuyaux ou les lignes doivent être aussi courts que possible pour minimiser la quantité de réfrigérant qu’ils contiennent.
Página 138
Spécification des fils de câble Câble d’alimentation Câble de liaison d’alimentation Capacité (Btu/h) 9/12/18/24 k 1,5 mm 0,75 mm Schéma électrique Le schéma électrique peut varier d’un modèle à l’autre. Veuillez vous référer aux schémas électriques collés respectivement sur l’unité intérieure et l’unité extérieure. •...
Página 139
VÉRIFICATION APRÈS L’INSTALLATION Vérification de la fuite de gaz Vérification de la performance Une fuite de gaz peut affecter les performances de Après avoir utilisé l’appareil pendant 15-18 minutes, l’appareil. Vérifier les fuites de gaz en appliquant de vérifier ce qui suit; l’eau savonneuse sur le tuyau de l’unité...
Página 140
ÉVACUATION Séparer le tuyau basse pression de la jauge du En cas de déménagement de l’appareil et de collecteur et le tuyau raccordé à l’unité extérieure. réparation du système de réfrigération, effectuer le processus d’évacuation qui amène le réfrigérant de •...
Página 142
INDICE Il manuale può contenere testo o immagini che non si riferiscono al modello acquistato. Il presente manuale è soggetto a revisioni da parte del produttore. ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA ........3 ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA ........4 PANORAMICA DEL PRODOTTO ........10 Parti ......................10 Parti non fornite ..................10 Strumenti di installazione ................11...
Página 143
ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA Le istruzioni seguenti sono fornite allo scopo di evitare rischi o danni imprevisti dovuti all’uso errato e non sicuro dell’elettrodomestico. Le istruzioni sono riportate con le diciture “AVVERTENZA” e “ATTENZIONE”, come descritto di seguito. Questo simbolo indica operazioni o condizioni pericolose. Consultare con la massima attenzione il testo riportato assieme a questo simbolo e attenersi alle istruzioni per evitare rischi.
Página 144
ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA AVVERTENZA Per ridurre il rischio di esplosioni, incendi, scosse elettriche, ustioni o lesioni personali anche fatali, quando si utilizza l’elettrodomestico è indispensabile attenersi alle seguenti precauzioni basilari per la sicurezza. Tenere a mente inoltre quanto segue: •...
Página 145
• Se il connettore di messa a terra è collegato in maniera errata, potrebbero verificarsi scosse elettriche. In caso di dubbi sulla messa a terra dell’elettrodomestico, rivolgersi a un elettricista qualificato o un addetto all’assistenza. • Se il cavo di alimentazione è danneggiato o il collegamento è allentato, non utilizzare il cavo e contattare un centro di assistenza autorizzato.
Página 146
• Collegamenti allentati possono causare scintille, ferite e provocare la morte. • Non installare l’elettrodomestico in luoghi in cui sono presenti gas o liquidi infiammabili (ad es. benzina, propano, diluenti ecc.). • Non installare l’unità in atmosfere potenzialmente esplosive. • Utilizzare soltanto il refrigerante indicato sull’etichetta, non inserire sostanze estranee nell’elettrodomestico.
Página 147
• Sarà effettuato un collegamento brasato, saldato o meccanico prima di aprire le valvole che consentiranno al refrigerante di fluire tra le varie parti del sistema di refrigerazione. • Utilizzare gas non infiammabile (azoto) per controllare eventuali perdite ed eliminare l’aria. •...
Página 148
ATTENZIONE Per ridurre il rischio di lesioni personali lievi, malfunzionamenti o danni al prodotto o ai beni durante l’uso dell’elettrodomestico, attenersi alle precauzioni basilari, ad esempio: • Installare in luoghi in grado di sopportare il peso e le vibrazioni/rumore dell’unità esterna. •...
Página 149
• L’elettrodomestico deve essere sempre trasportato da due o più persone che lo tengono saldamente. • Durante i lavori in altezza allacciare la cintura di sicurezza per aumentare la sicurezza personale. • Smaltire in sicurezza i materiali dell’imballo come viti, chiodi, sacchetto di plastica o batterie adoperando l’imballo dopo l’installazione o la riparazione.
Página 150
PANORAMICA DEL PRODOTTO Parti Piastra di installazione Tubo del gas (tubo grande) Tubo per liquido (tubo piccolo) Tubo di scarico Cavo di alimentazione Valvola del gas di servizio Valvola del liquido di servizio • Questa caratteristica potrebbe essere diversa a seconda dei modelli. (Gas/Liquido) Cappuccio di protezione valvola di servizio NOTA...
Página 151
Strumenti di installazione Cacciavite a croce Cacciavite piatto Trapano elettrico Alesatore Chiave inglese Chiave dinamometrica Livella centesimale Metro a nastro Fresa per tubi Cartellatrice Svasatore Coltello Chiave esagonale Termometro Cercafughe Amperometro (R32) Gruppo manometrico Pompa del vuoto Unità di recupero Attrezzatura per la (R32) (R32)
Página 152
SELEZIONE DEL LUOGO DI INSTALLAZIONE Unità interna Unità esterna • Installare l’unità interna su una parete resistente e • Non installare l’unità esterna vicino a fonti di non soggetta a vibrazioni. calore, vapore o gas infiammabili. • Le porte di ingresso e uscita non devono essere •...
Página 153
è necessario contattare un Centro di Assistenza o riparare questo condizionatore d’aria abbia Clienti LG Electronics per informazioni relative a qualifiche ed esperienza nei prodotti refrigeranti. soluzioni alternative. • Lunghezza massima del cavo di comunicazione...
Página 154
Refrigerante (solo per R32) Superficie minima di installazione dell’unità interna AVVERTENZA La tabella riporta in funzione del quantitativo di refrigerante del circuito, quale deve essere la • L’elettrodomestico dovrà essere conservato superficie minima da garantire per effettuare una in un’area ben ventilata le cui dimensioni corretta installazione del prodotto.
Página 155
PREDISPOSIZIONE Praticare un foro nel muro per Prima di iniziare l’installazione, decidere la posizione delle unità interne ed esterne, tenendo conto dello le tubazioni spazio minimo riservato attorno alle unità. AVVERTENZA Praticare il foro per la tubazione (Ø 55) nella parete con una leggera inclinazione verso il •...
Página 156
Preparare il tubo e il cavo di Inserire il tubo all’interno della cartellatrice e quindi iniziare la svasatura. alimentazione • Come visto nel diagramma “a”, inserire il tubo leggermente sopra la parte superiore della Una volta che la distanza tra l’unità interna e quella cartellatrice.
Página 157
INSTALLARE L’UNITÀ INTERNA Connessioni elettriche Aprire il pannello anteriore. Togliere il coperchio come indicato nella foto (rimuovendo una vite o rompendo i ganci). Per i collegamenti elettrici vedere lo schema elettrico presente nella parte destra dell’unità sotto il pannello anteriore. Collegare i fili del cavo ai terminali a vite seguendo la numerazione, utilizzare fili di Cavo di inter-connessione...
Página 158
Collegamento dei tubi del Collegamenti all’Unità Interna refrigerante Rimuovere il tappo del tubo dell’unità interna (controllare che non vi siano detriti all’interno). Le tubazioni possono essere eseguite nelle 3 direzioni indicate dai numeri nell’immagine. Quando la tubazione viene fatta scorrere nella direzione 1 o 3, tagliare una tacca lungo la scanalatura sul lato dell’unità...
Página 159
Drenaggio dell’acqua Installazione dell’unità interna condensata dell’unità interna Dopo aver collegato il tubo secondo le istruzioni, installare i cavi di collegamento. Ora installare il tubo Lo scarico dell’acqua di condensa dell’unità interna è di scarico. Dopo il collegamento, rivestire il tubo, i fondamentale per la buona riuscita dell’installazione.
Página 160
INSTALLARE L’UNITÀ ESTERNA Connessioni elettriche • L’unità esterna deve essere installata su una parete solida e fissata saldamente. • Prima di collegare i tubi ed i cavi di collegamento Rimuovere la maniglia sulla piastra laterale è necessario osservare la seguente procedura: destra dell’unità...
Página 161
• Il sistema più sicuro consiste nel serrare la connessione utilizzando una chiave fissa ed una Modello Interruttore automatico chiave dinamometrica: in questo caso utilizzare la W09TI tabella a pagina 24. W09TE Tubi di collegamento W12TI 16 A...
Página 162
Procedura di vuoto Schema valvola a 3 vie Collegare all’unità interna Rimuovere con una pompa del vuoto l’aria e l’umidità dal circuito, la mancata osservazione di questa procedura causerà un mal funzionamento del prodotto. Posizione aperta Collegare Mandrino all’unità esterna Nucleo della Tappo della valvola...
Página 163
PROVA DI FUNZIONAMENTO Prova dell’unità interna Avvolgere un rivestimento isolante attorno ai giunti dell’unità interna e fissarlo con nastro isolante. • L’ACCENSIONE/SPEGNIMENTO e la VENTOLA funzionano normalmente? Fissare la parte eccedente del cavo segnale alla • La MODALITÀ funziona normalmente? tubazione o all’unità...
Página 164
1/4" 3/8" W09TI 15 m 15 g/m 10 m 0,720 kg (Ø 6,35) (Ø 9,52) 1/4" 3/8" W09TE 15 m 15 g/m 10 m 0,600 kg (Ø...
Página 165
Caricare usando una bombola di gas refrigerante con una bombola provvista di tubo pescante • Questo si riferisce generalmente all’R32. Caricare il refrigerante (stato gassoso) tenendo la bombola del gas in posizione verticale. NOTA • Per minimizzare la quantità di refrigerante ridurre se possibile le lunghezze dei tubi. •...
Página 166
Specifiche dei cavi Cavo di alimentazione Cavo di alimentazione di collegamento Capacità (Btu/h) 9/12/18/24 k 1,5 mm 0,75 mm Schema di cablaggio Per modelli diversi, lo schema elettrico potrebbe essere diverso. Fare riferimento agli schemi elettrici incollati rispettivamente sull’unità interna e sull’unità esterna. •...
Página 167
CONTROLLO DOPO L’INSTALLAZIONE Controllare che non vi siano Controllo delle prestazioni perdite di gas Dopo aver avviato l’elettrodomestico per 15-18 minuti in raffreddamento, controllare l’elenco di seguito; Le perdite di gas possono ridurre le prestazioni dell’elettrodomestico. Controllare che non vi siano Controllare la pressione della valvola del gas di perdite di gas applicando acqua e sapone sul tubo servizio.
Página 168
RECUPERO DEL GAS REFRIGERANTE Scollegare il tubo di bassa pressione del gruppo In caso fosse necessario spostare l’elettrodomestico manometrico e il tubo collegato all’unità esterna. e riparare il sistema di raffreddamento, attivare il processo di recupero, che sposta il refrigerante •...
Página 170
INHOUDSOPGAVE Deze handleiding kan afbeeldingen of inhoud bevatten die verschillen van het aangeschafte model. Deze handleiding is onderhevig aan herziening door de fabrikant. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ..........3 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ..........4 PRODUCTOVERZICHT ............10 Onderdelen ....................10 Ter plaatse aan te schaffen ...............10 Installatiegereedschappen ................11 DE INSTALLATIEPLAATS KIEZEN ........
Página 171
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN De volgende veiligheidsvoorschriften zijn bedoeld om onvoorziene risico’s of schade door onveilig of verkeerd gebruik van het product te voorkomen. De richtlijnen zijn onderverdeeld in ‘WAARSCHUWING’ en ‘LET OP’ zoals hieronder beschreven. Dit symbool wordt weergegeven om zaken en handelingen aan te geven die risico’s kunnen veroorzaken.
Página 172
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES WAARSCHUWING Volg om het risico op explosie, vuur, overlijden, elektrische schok, letsel of verbranding van personen tijdens het gebruik van dit product te verminderen de basisvoorzorgsmaatregelen, met inbegrip van de volgende, op: • De informatie in deze handleiding is bedoeld voor gebruik door een gekwalificeerde technicus, die bekend is met de veiligheidsprocedures en die over het juiste gereedschap en testinstrumenten beschikt.
Página 173
• Onjuiste aansluiting van de aardegeleiding kan een risico op elektrische schok betekenen. Neem contact op met een elektricien of onderhoudsmonteur als u twijfelt of het apparaat goed is geaard. • Als het netsnoer beschadigd is of de kabelaansluiting los zit, gebruikt u het netsnoer niet en neemt u contact op met een erkend servicecentrum.
Página 174
• Losse aansluitingen kunnen elektrische vonken, letsel en overlijden veroorzaken. • Installeer het apparaat niet op een plek waar ontvlambare vloeistoffen of gassen, zoals diesel, propaan, verfverdunner, enz. zijn opgeslagen. • Installeer de unit niet in mogelijk explosieve atmosferen. • Gebruik alleen het koelmiddel dat op het label wordt aangegeven en plaats geen vreemde stoffen in het apparaat.
Página 175
• Een gesoldeerde, gelaste of mechanische verbinding moet worden gemaakt voordat de kleppen worden geopend, zodat het koelmiddel tussen de onderdelen van het koelsysteem kan lopen. • Gebruik niet-brandbaar gas (stikstof) om te controleren of er lekkage is en om lucht te zuiveren. •...
Página 176
LET OP Volg om het risico op licht letsel aan personen, slechte werking of schade aan het product of eigendommen bij het gebruik van dit product te verlagen de algemene voorzorgsmaatregelen, met inbegrip van de volgende, op: • Installeer het op een plek die geschikt is om het gewicht en trillingen/ geluiden van de buitenunit kan verdragen.
Página 177
• Dit apparaat mag alleen worden vervoerd door twee of meer mensen die het apparaat veilig vasthouden. • Maak tijdens het werken op hoogte uw veiligheidsgordel vast voor uw persoonlijke veiligheid. • Verwijder veilig het verpakkingsmateriaal, zoals schroeven, nagels, plastic zakken of batterijen en gebruik een goede verpakking na installatie of reparatie.
Página 178
PRODUCTOVERZICHT Onderdelen Montageplaat Zuiggasleiding (korte leiding) Vloeistofleiding (lange leiding) Afvoerslang Netsnoer Gasventiel Vloeistofventiel • Deze functie kan variëren, afhankelijk van het model. Dop voor klep (gas/vloeistof) OPMERKING • Indien nodig moeten extra leidingen, afvoerslangen en netsnoeren afzonderlijk worden aangeschaft. Ter plaatse aan te schaffen Het wordt ten sterkste aanbevolen dat u de volgende onderdelen installeert: Huls...
Página 179
Installatiegereedschappen Sterschroevendraaier Platkop-schroevendraaier Elektrische boormachine Kroonboormachine Verstelbare moersleutel Momentsleutel Waterpas Rolmaat Pijpsnijder Flare-apparaat Ruimer Snijmes Inbussleutel Thermometer Gaslekdetector Stroommeter (R32) Manometer Vacuümpomp Terugwinningseenheid Ventilatieapparatuur (R32) (R32) (R32) (R32) OPMERKING • Een lekkagesensor, die geschikt is voor gebruik met R32, moeten worden gebruikt om lekken op te sporen. •...
Página 180
DE INSTALLATIEPLAATS KIEZEN Binnenunit Buitenunit • Installeer de binnenunit op een stevige muur die • Installeer de buitenunit niet in de buurt van niet onderhevig is aan trillingen. warmtebronnen, stoom of ontvlambaar gas. • De in- en uitlaatpoorten mogen niet geblokkeerd •...
Página 181
• De koper moet ervoor zorgen dat de persoon en/ voorzorgsmaatregelen, neemt u contact op met of het bedrijf die deze airconditioner installeert, een LG Electronics-klantenservicecentrum om onderhoudt of repareert, gekwalificeerd is en alternatieven te zoeken. ervaring heeft met koelmiddelen.
Página 182
Koelmiddel (alleen voor R32) Minimale vloeroppervlak Raadpleeg het minimale vloeroppervlak, waarbij WAARSCHUWING u rekening houdt met de installatiehoogte. Als buitenunits binnenshuis worden geïnstalleerd, • Het apparaat moet worden opgeslagen in een voldoen buitenunits ook aan het minimale goed geventileerde ruimte, waarbij de grootte van vloeroppervlak.
Página 183
VOORBEREIDENDE WERKZAAMHEDEN Een gat in de muur boren Bepaal voordat u met de installatie begint de positie van de binnen- en buitenunits en houd daarbij voor de leidingen rekening met de minimale ruimte rondom de units. WAARSCHUWING Maak het leidinggat (Ø 55) in de muur iets schuin naar beneden aan de buitenzijde.
Página 184
De leidingen en het netsnoer Begin met ruimen nadat u de leidingen in de flare-apparaat hebt gestoken. voorbereiden • Zoals in afbeelding ‘a’ wordt weergegeven, plaatst u de leidingen iets boven de bovenkant Wanneer de tussenruimte tussen de binnenunit en van de balk.
Página 185
DE BINNENUNIT INSTALLEREN Elektrische aansluitingen Open het voorpaneel. Verwijder het deksel zoals aangegeven in de afbeelding (door een schroef te verwijderen of de haken los te maken). Zie voor de elektrische aansluitingen het schakelschema op het rechterdeel van het apparaat onder het voorpaneel. Sluit de kabeldraden aan op de schroefklemmen Verbindingskabel door de nummering te volgen, gebruik een...
Página 186
Aansluiting Aansluitingen op de koelmiddelleidingen binnenunit De leidingen kunnen in de 3 richtingen lopen die Verwijder de buisdop van de binnenunit worden aangegeven met nummers in de afbeelding. (controleer of er geen vuil in zit). Wanneer de leidingen in richting 1 of 3 lopen, snijdt u met een cutter een inkeping langs de groef aan de zijkant van de binnenunit.
Página 187
Condenswaterafvoer Installatie van de binnenunit binnenunit Nadat u de leiding volgens de instructies hebt aangesloten, installeert u de verbindingskabels. De condenswaterafvoer van de binnenunit is van Installeer nu de afvoerpijp. Na het aansluiten de fundamenteel belang voor het succes van de leidingen, kabels en afvoerpijp met isolatiemateriaal installatie.
Página 188
DE BUITENUNIT INSTALLEREN Elektrische aansluitingen • De buitenunit moet op een stevige muur worden geïnstalleerd en goed worden vastgemaakt. • Voordat u de leidingen en aansluitkabels aansluit, Verwijder de hendel op de rechter zijplaat van de moet u de volgende procedure volgen: bepaal wat buitenunit.
Página 189
• Het veiligste systeem bestaat uit het vastdraaien van de verbinding met behulp van een Model Spanningsbeveiliging steeksleutel en een momentsleutel: gebruik in dit W09TI geval de tabel op pagina 24. W09TE Verbindingspijpen W12TI 16 A...
Página 190
Bloedend 3-weg klep diagram Aansluiten op binnenunit De lucht en vochtigheid die achterblijven in de koelmiddelcirculatie kunnen storingen in de compressor veroorzaken. Nadat u de binnen- en buitenunits hebt aangesloten, ontlucht u de lucht Open positie en het vocht uit de koelmiddelcirculatie met een vacuümpomp.
Página 191
BEDIENINGSTEST Test binnenunit Wikkel isolatiemateriaal rond de verbindingen van de binnenunit en bevestig het met isolatietape. • Werken AAN/UIT en VENTILATOR normaal? • Werkt de MODUS normaal? Bevestig het uiteinde van de signaalkabel aan • Werken het instelpunt en de TIMER naar de leidingen of aan de buitenunit.
Página 192
1/4" 3/8" W09TI 15 m 15 g/m 10 m 0,720 kg (Ø 6,35) (Ø 9,52) 1/4" 3/8" W09TE 15 m 15 g/m 10 m 0,600 kg (Ø...
Página 193
Koelmiddel toevoegen met behulp van de koelmiddelcilinder en een sifon. • Doorgaans wordt R32 gebruikt. Voeg koelmiddel (gasfase) toe door de koelmiddelcilinder rechtop te zetten. OPMERKING • Slangen of leidingen moeten zo kort mogelijk worden gehouden om de hoeveelheid koelmiddel die erin zit te minimaliseren.
Página 194
Specificatie kabeldraden Voedingskabel Aansluiting voedingskabel Capaciteit (Btu/h) 9/12/18/24 k 1,5 mm 0,75 mm Bedradingsschema Voor verschillende modellen kan het bedradingsschema anders zijn. Raadpleeg de bedradingsschema’s op respectievelijk de binnenunit en de buitenunit. • Op de binnenunit is het bedradingsschema onder het voorpaneel gekleefd. •...
Página 195
TE CONTROLEREN NA DE INSTALLATIE Controleren op gaslekken De prestaties controleren Gaslekken kunnen de prestaties van het apparaat Nadat u het apparaat gedurende 15-18 minuten hebt verlagen. Controleer de aanwezigheid van gebruikt, controleert u de onderstaande lijst. gaslekken door zeepwater aan te brengen op de Controleer de druk van het gasventiel.
Página 196
POMPSTORING Verwijder de lagedrukslang van de manometer In geval van verplaatsing van het apparaat en en de leidingen die op de buitenunit is bevestigd. reparatie van het koelsysteem, gebruikt u het afpompproces om het koelmiddel van de binnenunit • Gebruik een momentsleutel en een verstelbare naar de buitenunit te pompen en koelmiddelverlies te moersleutel.
Página 198
OBSAH Tato příručka může zahrnovat vyobrazení nebo obsah, které se liší od vámi zakoupeného typu. Tato příručka podléhá revizím ze strany výrobce. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY .............3 DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ............4 PŘEHLED VÝROBKU ............10 Součásti .....................10 Samostatně zakoupené příslušenství ............10 Nástroje pro instalaci .................11 VÝBĚR MÍSTA INSTALACE ..........
Página 199
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Následující bezpečnostní pokyny jsou určeny pro předcházení nepředvídaným nebezpečím, poškozením nebo nesprávné obsluze zařízení. Pokyny jsou rozděleny na ‚VAROVÁNÍ‘ a ‚UPOZORNĚNÍ‘, viz podrobný popis níže. Tento symbol označuje události a obsluhu, které mohou mít za následek vznik rizika. Podrobně si přečtěte text označený tímto symbolem a postupujte podle pokynů, abyste předešli vzniku rizika.
Página 200
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY VAROVÁNÍ Abyste při používání tohoto výrobku snížili riziko vzniku požáru, úmrtí, zasažení elektrickým proudem nebo zranění či popálení osob, dodržujte základní bezpečnostní opatření, včetně následujících: • Informace obsažené v této příručce jsou určeny pro kvalifikovaného servisního technika, který je obeznámen s bezpečnostními postupy a je vybaven příslušnými nástroji a testovacími přístroji.
Página 201
• Nesprávné připojení zemnicího vodiče může mít za následek riziko zasažení elektrickým proudem. Pokud si nejste jisti, zda je zařízení správně uzemněno, obraťte se na odborného elektrikáře nebo servisního technika. • Pokud je přívodní kabel poškozený nebo je napojení kabelu uvolněné, nepoužívejte kabel a kontaktujte autorizované...
Página 202
• Uvolněné napojení může způsobit jiskření, zranění či smrt. • Neinstalujte zařízení do místa, kde jsou uloženy hořlavé kapaliny nebo plyny, jako například benzín, propan, ředidlo atd. • Jednotku neinstalujte v prostředí s nebezpečím výbuchu. • Používejte pouze chladicí médium uvedené na štítku a neplňte zařízení žádnými jinými látkami.
Página 203
• Před otevřením ventilů je třeba vytvořit mosazné, svařované nebo mechanické spoje, aby mohlo chladicí médium protékat mezi jednotlivými částmi chladicího systému. • Pro kontrolu netěsností a čištění vzduchu použijte nehořlavý plyn (dusík). • Na chladicí médium použijte pouze trubku určenou pro chladicí médium R32.
Página 204
UPOZORNĚNÍ Abyste při používání tohoto výrobku snížili riziko lehkého zranění osob, selhání nebo poškození výrobku či škody na majetku, dodržujte základní bezpečnostní opatření, včetně následujících: • Instalujte v místě, které snese hmotnost a vibrace/hluk venkovní jednotky. • Zařízení instalujte do místa, kde nebudou hluk venkovní jednotky ani odpadní...
Página 205
• Toto zařízení by mělo být přepravováno dvěma nebo více osobami, které jej bezpečně drží. • Při práci ve výškách si připevněte bezpečnostní pás, abyste zajistili osobní bezpečnost. • Obalové materiály, jako jsou šrouby, hřebíky, plastové sáčky nebo baterie, likvidujte po instalaci nebo opravě bezpečně za použití náležitého balení.
Página 206
PŘEHLED VÝROBKU Součásti Instalační deska Plynová trubka (větší trubka) Trubka na kapalinu (menší trubka) Odtoková hadice Napájecí kabel Servisní plynový ventil Servisní kapalinový ventil • Tento prvek se může u různých modelů lišit. Čepička servisního (plynového/kapalinového) ventilu POZNÁMKA • V případě potřeby je nutné zakoupit další trubky, odtokové...
Página 207
Nástroje pro instalaci Křížový šroubovák Standardní šroubovák Elektrická vrtačka Korunkový vrták Nastavitelný francouzský Momentový klíč Vodováha Svinovací metr klíč Řezák na trubky Expandér trubek Výstružník Řezák Šestihranný klíč Teploměr Plynový detektor Průtokometr (R32) Tlakové měřící budíky Vakuové čerpadlo Plnicí jednotka Ventilační...
Página 208
VÝBĚR MÍSTA INSTALACE Vnitřní jednotka Venkovní jednotka • Vnitřní jednotku instalujte na pevnou stěnu, která • Neinstalujte venkovní jednotku v blízkosti zdrojů není vystavena vibracím. tepla, páry nebo hořlavého plynu. • Vstupní a výstupní otvory nesmí být ucpané: • Neinstalujte jednotku na příliš větrných nebo vzduch musí...
Página 209
• Kupující musí zajistit, aby osoba a/nebo nesplňují předepsaná opatření, kontaktujte společnost, která bude provádět instalaci, údržbu centrum zákaznických služeb LG Electronic, kteří nebo opravu této klimatizace, měla kvalifikaci a vám pomohou najít alternativní řešení. zkušenosti s chladicími produkty.
Página 210
Chladicí kapalina (pouze pro R32) Minimální plocha podlahy Berte v potaz minimální podlahovou plochu v VAROVÁNÍ závislosti na výšce instalace. Pokud jsou venkovní jednotky instalovány uvnitř, musí venkovní jednotky • Spotřebič musí být skladován v dobře větraném také splňovat minimální podlahovou plochu. prostoru, kde velikost místnosti odpovídá...
Página 211
PŘÍPRAVNÉ PRÁCE Vyvrtání otvoru ve stěně pro Před zahájením instalace rozhodněte o umístění vnitřní a venkovní jednotky s ohledem na minimální potrubí prostor vymezený kolem jednotek. VAROVÁNÍ Otvor pro potrubí (Ø 55) ve stěně vytvořte mírně šikmo směrem dolů k venkovní straně. •...
Página 212
Příprava trubky a napájecího Po vložení trubky do expandéru začněte s redukcí. kabelu • Umístěte trubku mírně nad horní stranu tyče, jak je zobrazeno na nákresu „a“. Po změření mezery mezi vnitřní a venkovní jednotkou uřízněte správnou délku napájecího <Křídlová matice> <Spojka> kabelu a trubky.
Página 213
INSTALACE VNITŘNÍ JEDNOTKY Elektrické připojení Otevřete přední panel. Sundejte kryt, jak je uvedeno na obrázku (odšroubováním šroubu nebo vylomením háčků). Elektrická připojení naleznete na schématu zapojení v pravé části jednotky pod předním panelem. Připojte vodiče kabelu ke šroubovým svorkám Propojovací kabel podle číslování, použijte velikost vodičů...
Página 214
Připojení potrubí chladiva Připojení k vnitřní jednotce Potrubí lze vést ve 3 směrech označených na Sejměte uzávěr potrubí vnitřní jednotky obrázku čísly. Pokud je potrubí vedeno ve směru 1 (zkontrolujte, zda uvnitř nejsou žádné nečistoty). nebo 3, vyřízněte řezačkou zářez podél drážky na boku vnitřní...
Página 215
Odvod kondenzované vody z Instalace vnitřní jednotky vnitřní jednotky Po připojení potrubí podle pokynů nainstalujte připojovací kabely. Nyní nainstalujte odtokové Pro úspěch instalace je zásadní odvod potrubí. Po připojení zaizolujte potrubí, kabely a kondenzované vody z vnitřní jednotky. odtokové potrubí izolačním materiálem. Umístěte odtokovou hadici pod potrubí...
Página 216
INSTALACE VENKOVNÍ JEDNOTKY Elektrické připojení • Venkovní jednotku je třeba instalovat na pevnou stěnu a pevně ji připevnit. • Před připojením potrubí a připojovacích kabelů je Sejměte madlo na pravé boční desce venkovní třeba dodržet následující postup: rozhodněte se, jednotky. která...
Página 217
úniku, protože může dojít k poškození příruby. • Nejjistější způsob spočívá v utažení spoje pomocí Model Jistič upevňovacího klíče a momentového klíče: v W09TI takovém případě použijte tabulku na straně 24. W09TE Připojovací potrubí W12TI 16 A...
Página 218
Odvzdušnění Schéma třícestného ventilu Připojení k vnitřní jednotce Vzduch a vlhkost, které zůstávají uvnitř obíhajícího chladiva, mohou způsobit poruchu kompresoru. Po připojení vnitřní a venkovní jednotky odvzdušněte vzduch a vlhkost z obíhajícího chladiva pomocí Otevřená poloha podtlakového čerpadla. Připojení k Vřeteno venkovní...
Página 219
ZKOUŠKA PROVOZU Zkouška vnitřní jednotky Kolem spojů vnitřní jednotky omotejte izolační obal a upevněte jej izolační páskou. • Funguje normálně zapnutí/vypnutí a ventilátor? Přesahující část signálního kabelu připevněte k • Funguje normálně režim? potrubí nebo k venkovní jednotce. • Fungují správně nastavená hodnota a časovač? Potrubí...
Página 220
1/4" 3/8" W09TI 15 m 15 g/m 10 m 0,720 kg (Ø 6,35) (Ø 9,52) 1/4" 3/8" W09TE 15 m 15 g/m 10 m 0,600 kg (Ø...
Página 221
Plňte kapalinu pomocí nádoby s kapalinou, která má sifon. • To obvykle platí pro R32. Doplňujte chladicí kapalinu (plynná fáze) postavením nádoby s chladicí kapalinou. POZNÁMKA • Hadice a jiné vedení by měly být co nejkratší, aby bylo možné použít co nejmenší množství chladicí kapaliny. •...
Página 222
Specifikace kabelových vodičů Napájecí kabel Připojovací napájecí kabel Výkon (Btu/h) 9/12/18/24 k 1,5 mm 0,75 mm Schéma zapojení Schéma zapojení se může u různých modelů lišit. Viz schémata zapojení nalepená na vnitřní jednotce a venkovní jednotce. • U vnitřní jednotky je schéma zapojení nalepeno pod předním panelem. •...
Página 223
KONTROLA PO INSTALACI Zkontrolujte, zda nedochází k Kontrola výkonu úniku plyn. Poté, co je zařízení v provozu asi 15-18 minut zkontrolujte následující: Únik plynu může narušit výkon zařízení. Zda nedochází k úniku plynu zkontrolujte tak, že Zkontrolujte tlak plynového servisního ventilu. nanesete mýdlovou vodu na trubku venkovní...
Página 224
ODČERPÁNÍ Sundejte nízkotlakou hadici z tlakových měřících V případě přemístění zařízení a opravy chladicího budíků a trubku napojenou na venkovní systému proveďte odčerpání, při kterém je chladicí jednotku. kapalina přečerpána z vnitřní jednotky a trubek do venkovní jednotky. Předejdete tak ztrátě chladicí •...
Página 226
SPIS TREŚCI Zamieszczone w instrukcji ilustracje lub treści mogą różnić się w zależności od modelu posiadanego przez użytkownika. Niniejszy podręcznik może podlegać zmianom wprowadzanym przez producenta. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA .........3 WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ......4 INFORMACJE O PRODUKCIE ..........10 Elementy ......................10 Elementy kupowane lokalnie ................10 Narzędzia do montażu ..................11 WYBÓR MIEJSCA MONTAŻU ..........12...
Página 227
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Poniższe wytyczne dotyczące bezpieczeństwa mają za zadanie zapobiegać nieprzewidzianym zagrożeniom i uszkodzeniom wynikającym z nieprawidłowej lub niezgodnej z zasadami bezpieczeństwa obsługi urządzenia. Wytyczne podzielono na kategorie „OSTRZEŻENIE” oraz „UWAGA” opisane poniżej. Symbol ten wskazuje działania oraz zagadnienia, z którymi może wiązać...
Página 228
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIE Aby zmniejszyć ryzyko eksplozji, pożaru, śmierci, porażenia elektrycznego, obrażeń lub poparzenia osób podczas używania produktu, należy przestrzegać środków ostrożności obejmujących poniższe: • Informacje zawarte w tej instrukcji przeznaczone są do użycia przez wykwalifikowanego specjalistę który został zaznajomiony z procedurami bezpieczeństwa i wyposażony w odpowiednie narzędzia i przyrządy pomiarowe.
Página 229
• Niewłaściwe podłączenie przewodu uziemiającego urządzenie może skutkować porażeniem elektrycznym. W przypadku wątpliwości co do poprawności uziemienia urządzenia należy skontaktować się z wykwalifikowanym elektrykiem lub pracownikiem serwisu. • Jeśli przewód zasilania jest uszkodzony lub poluzowany, nie używać go i skontaktować się z firmą, która instalowała produkt lub firmą, która serwisuje urządzenia.
Página 230
• Luźne przewody mogą spowodować iskrzenie, obrażenia, a nawet śmierć. • Nie montować urządzenia w miejscu, gdzie przechowywane są łatwopalne ciecze lub gazy, takie jak benzyna, propan, rozpuszczalniki itp. • Nie instalować jednostki w środowiskach potencjalnie wybuchowych. • Stosować wyłącznie czynnik chłodniczy wskazany na etykiecie. Nie wlewać...
Página 231
• Przed otwarciem zaworów czynnika chłodniczego i wprowadzeniem go do obiegu między elementami układu chłodniczego należy wykonać połączenia lutowane, spawane lub mechaniczne. • Podczas testów szczelności lub przedmuchiwania instalacji należy używać gazu niepalnego (azotu). • Używać wyłącznie rur spełniających wymogi klasy czynnika chłodniczego R32.
Página 232
UWAGA Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń ciała, nieprawidłowego funkcjonowania urządzenia lub uszkodzenia produktu podczas jego używania, należy przestrzegać podstawowych środków ostrożności obejmujących poniższe: • Urządzenie należy instalować w miejscach mogących wytrzymać masę oraz poziom drgań/hałasu jednostki zewnętrznej. • Zamontować urządzenie w miejscu, gdzie hałas dochodzący z zewnętrznej jednostki lub powietrze wylotowe nie będą...
Página 233
• Urządzenie musi w bezpieczny sposób być transportowane przez dwoje lub większą liczbę osób. • Podczas pracy na wysokości zapiąć pasy bezpieczeństwa dla własnego bezpieczeństwa. • Bezpiecznie składować materiały opakowaniowe po śrubach, wkrętach, plastikowych torbach lub bateriach, używając odpowiedniego opakowania po instalacji lub naprawie.
Página 234
INFORMACJE O PRODUKCIE Elementy Płyta montażowa Przewód czynnika chłodniczego w postaci gazowej (większy przewód) Przewód czynnika chłodniczego w postaci ciekłej (mniejszy przewód) Wąż odpływowy Przewód zasilający Zawór serwisowy obwodu czynnika chłodniczego w postaci gazowej Zawór serwisowy obwodu czynnika chłodniczego w postaci ciekłej •...
Página 236
WYBÓR MIEJSCA MONTAŻU Jednostka wewnętrzna Jednostka zewnętrzna • Jednostkę wewnętrzną należy montować na • Nie montować jednostki zewnętrznej w pobliżu solidnej ścianie, która nie jest narażona na wibracje. źródeł ciepła, pary lub łatwopalnego gazu. • Otwory wlotowe i wylotowe nie powinny być •...
Página 237
środków ostrożności, skontaktować się z centrum lub naprawą tego klimatyzatora, posiada obsługi klienta LG Electronics w celu poznania kwalifikacje i doświadczenie w zakresie czynników alternatywnych możliwości. chłodniczych. • Maksymalna długość przewodu komunikacyjnego (m) = Długość...
Página 238
Czynnik chłodniczy (tylko R32) Minimalna powierzchnia pomieszczenia Patrz minimalna powierzchnia instalacji w zależności OSTRZEŻENIE od wysokości instalacji. Jeśli jednostki zewnętrzne są instalowane we wnętrzu, jednostki zewnętrzne • Urządzenie należy umieścić w dobrze także wymagają zapewnienia minimalnej powierzchni wentylowanym pomieszczeniu o kubaturze instalacji.
Página 239
CZYNNOŚCI PRZYGOTOWAWCZE Wiercenie otworu w ścianie na Przed rozpoczęciem montowania należy zdecydować o położeniu jednostki wewnętrznej i zewnętrznej, przyłącza rur biorąc pod uwagę minimalną przestrzeń przewidzianą wokół jednostek. Wykonać otwór na przyłącza rur (Ø 55) w OSTRZEŻENIE ścianie pod lekkim skosem w dół w kierunku zewnętrznym.
Página 240
Przygotowywanie przewodu i Po włożeniu przewodu do roztłaczarki rozpocząć rozszerzanie. przewodu zasilającego • Zgodnie z punktem „a” na rysunku przewód należy umieścić nieznacznie nad górną częścią Po zmierzeniu odstępu między jednostkami pręta. wewnętrzną i zewnętrzną należy dociąć rurociąg oraz przewód zasilający do odpowiedniej długości. <Nakrętka <Sprzęgło>...
Página 241
MONTAŻ JEDNOSTKI WEWNĘTRZNEJ Przyłącza elektryczne Otworzyć panel przedni. Zdjąć pokrywę, jak pokazano na rysunku (odkręcając wkręt lub zrywając haczyki). Aby uzyskać informacje na temat przyłączeń elektrycznych, należy zapoznać się ze schematem obwodów znajdującym się w prawej części jednostki pod panelem przednim. Podłączyć...
Página 242
Przyłącza rur z czynnikiem Przyłącza do jednostki chłodniczym wewnętrznej Przyłącza rur można poprowadzić w 3 kierunkach Zdjąć zaślepkę rury jednostki wewnętrznej oznaczonych numerami na rysunku. Jeśli przyłącza (sprawdzić, czy wewnątrz nie ma żadnych rur są prowadzone w kierunku 1 lub 3, należy zanieczyszczeń).
Página 243
Odprowadzanie skroplin z Montaż jednostki wewnętrznej jednostki wewnętrznej Po podłączeniu rury zgodnie z instrukcjami, zamontować przewody połączeniowe. Teraz należy Odprowadzenie skroplin z jednostki wewnętrznej ma zamontować rurę odpływową. Po podłączeniu należy zasadnicze znaczenie dla powodzenia montażu. okleić rurę, przewody i rurę odpływową materiałem izolacyjnym.
Página 244
MONTAŻ JEDNOSTKI ZEWNĘTRZNEJ Przyłącza elektryczne • Jednostka zewnętrzna powinna być montowana na solidnej ścianie i odpowiednio zamocowana. • Przed podłączeniem rur i przewodów Zdjąć uchwyt z prawej płyty bocznej jednostki połączeniowych należy przestrzegać następującej zewnętrznej. procedury: zdecydować, która pozycja na Podłączyć...
Página 245
• Najpewniejszy system polega na dokręceniu połączenia za pomocą klucza ustalającego i klucza Model Wyłącznik instalacyjny dynamometrycznego: w tym przypadku należy W09TI skorzystać z tabeli na stronie 24. W09TE Rury przyłączeniowe W12TI 16 A W12TE...
Página 246
Odpowietrzanie Schemat zaworu 3-drożnego Podłączanie do jednostki wewnętrznej Powietrze i wilgoć znajdujące się w obiegu czynnika chłodniczego mogą spowodować awarię sprężarki. Po podłączeniu jednostki wewnętrznej i zewnętrznej należy odpowietrzyć obieg czynnika chłodniczego za Pozycja otwarta pomocą pompy próżniowej. Podłączanie Wrzeciono do jednostki zewnętrznej Igła...
Página 247
TEST DZIAŁANIA Test jednostki wewnętrznej Owinąć osłonę izolacyjną wokół złączy jednostki wewnętrznej i przymocować ją taśmą izolacyjną. • Czy przyciski WŁ./WYŁ. i WENTYLATOR działają Przymocować wystającą część kabla normalnie? sygnałowego do przyłączy rur lub do jednostki • Czy TRYB działa normalnie? zewnętrznej.
Página 248
1/4" 3/8" W09TI 15 m 15 g/m 10 m 0,720 kg (Ø 6,35) (Ø 9,52) 1/4" 3/8" W09TE 15 m 15 g/m 10 m 0,600 kg (Ø...
Página 249
Napełnianie za pomocą zbiornika czynnika chłodniczego z syfonem • Zwykle dotyczy to czynnika R32. Uzupełnić czynnik chłodniczy (w postaci gazowej), stawiając zbiornik czynnika. UWAGA • Przewody powinny być jak najkrótsze, aby zawierały jak najmniej czynnika chłodniczego. • Zwrócić uwagę, aby podczas napełniania obwodu nie doszło do zanieczyszczenia innymi czynnikami chłodniczymi.
Página 250
Specyfikacja przewodów kablowych Przewód zasilający Przewód przyłączeniowy Moc (Btu/h) 9/12/18/24 k 1,5 mm 0,75 mm Schemat połączeń elektrycznych W przypadku różnych modeli schemat okablowania może być inny. Należy zapoznać się ze schematami okablowania umieszczonymi odpowiednio na jednostce wewnętrznej i zewnętrznej. •...
Página 251
SPRAWDZANIE PO MONTAŻU Sprawdzanie szczelności Sprawdzanie działania Nieszczelność może skutkować pogorszeniem Po pracy urządzenia przez 15–18 min wykonać wydajności urządzenia. Sprawdzić szczelność, poniższą listę kontrolną. smarując wodą z mydłem przewód jednostki Sprawdzić ciśnienie w zaworze serwisowym zewnętrznej podłączony do złącza przewodu jednostki obwodu czynnika chłodniczego w postaci wewnętrznej.
Página 252
ODPOMPOWYWANIE Odłączyć przewód niskiego ciśnienia manometru W razie przenoszenia urządzenia i naprawy układu oraz przewód podłączony do jednostki chłodzenia należy odpompować czynnik chłodniczy zewnętrznej. z jednostki wewnętrznej i przewodów do jednostki zewnętrznej, aby uniknąć strat czynnika. • Użyć klucza dynamometrycznego i klucza nastawnego.
Página 254
CUPRINS Acest manual poate conține imagini sau detalii care diferă față de modelul achiziționat. Acest manual este supus revizuirii de către producător. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ ...........3 INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ IMPORTANTE........4 PREZENTAREA PRODUSULUI .......... 10 Piese ......................10 Achiziții locale ....................10 Instrumente de instalare ................11 SELECTAREA LOCAȚIEI INSTALĂRII ......
Página 255
INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ Următoarele îndrumări de siguranță au scopul de a preveni riscurile neprevăzute sau daunele provenite din operarea nesigură sau incorectă a produsului. Îndrumările sunt separate în „AVERTISMENT” şi „ATENŢIE”, după cum se descrie mai jos. Acest simbol este afișat pentru a indica problemele și operațiunile care pot provoca riscuri.
Página 256
INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ IMPORTANTE AVERTISMENT Pentru a reduce riscul de explozie, incendiu, deces, electrocutare, vătămare sau opărire a persoanelor la utilizarea acestui produs, luați măsuri elementare de precauție, inclusiv următoarele: • Informațiile conținute în acest manual sunt destinate utilizării de către un tehnician de service calificat, care este familiarizat cu procedurile de siguranță...
Página 257
• Conectarea incorectă a conductorului pentru împământarea echipamentelor poate avea drept consecinţă şocul electric. Verificați prin intermediul unui electrician calificat sau al unei persoane responsabile cu reparațiile în cazul în care aveți îndoieli cu privire la împământarea corectă a aparatului. •...
Página 258
• Conexiunile slabe pot cauza scurtcircuite, accidentări sau deces. • Nu instalați aparatul în spații în care sunt depozitate lichide sau gaze inflamabile, cum ar fi benzină, propan, diluant pentru vopsea etc. • Nu instalați unitatea în atmosfere cu potențial exploziv. •...
Página 259
• O conexiune lipită, sudată sau mecanică trebuie realizată înainte de deschiderea supapelor care permit fluxul de agent frigorific între piesele sistemului de răcire. • Folosiți gaze neinflamabile (nitrogen) pentru verificarea de scurgeri și pentru purjarea aerului. • Folosiți o conductă de răcire specifică pentru agentul frigorific R32. Nu folosiți produse R22, care au capacitate de presiune scăzută...
Página 260
ATENŢIE Pentru a reduce riscul de vătămare ușoară a persoanelor, riscul de defecțiune sau de deteriorare a produsului sau a altor bunuri la utilizarea acestui produs, luați măsuri elementare de precauție, inclusiv cum ar fi: • Aparatul trebuie instalat în locuri rezistente la greutatea și vibrațiile/ zgomotul unității de exterior.
Página 261
• Aparatul trebuie transportat doar de către două sau mai multe persoane și în timp ce se ține bine de aparat. • În timpul activităților la înălțime, strângeți regulamentar centura de siguranță furnizată pentru siguranța personală. • După instalare sau dupa reparații, eliminați în siguranță ambalajele, materialele de instalare precum șuruburi, cuie, pungi de plastic sau baterii, folosind containere corespunzătoare.
Página 262
PREZENTAREA PRODUSULUI Piese Placă de instalare Conductă de gaz (Conductă mai mare) Conductă lichid (Conductă mai mică) Furtun de scurgere Cablu de alimentare Supapă service gaz Supapă service lichid • Această caracteristică poate fi diferită în funcție de modele. Capac supapă service (Gaz/lichid) NOTĂ...
Página 263
Instrumente de instalare Șurubelniță Phillips Șurubelniță Standard Burghiu electric Burghiu miez Cheie reglabilă Cheie dinamometrică Nivelă Ruletă Freză tubulatură Expandor tubulatură Alezor Cuțit tăiere Cheie hexagonală Termometru Detector de gaz Contor de curent (R32) Manometru Pompă de vid Unitate de recuperare Echipament ventilare (R32) (R32)
Página 264
SELECTAREA LOCAȚIEI INSTALĂRII Unitate interioară Unitate exterioară • Instalați unitatea interioară pe un perete rezistent • Nu instalați unitatea exterioară în apropierea care să nu fie supus vibrațiilor. surselor de căldură, a aburilor sau a gazelor inflamabile. • Orificiile de admisie și de evacuare nu trebuie obstrucționate: aerul trebuie să...
Página 265
• Cumpărătorul trebuie să se asigure că persoana îndeplinească măsurile de precauție de mai sus, și/sau compania care urmează să instaleze, apelați la un centru de service pentru clienți LG să întrețină sau să repare acest aparat de Electronics pentru a afla alternative.
Página 266
Agent frigorific (numai pentru R32) Suprafața minimă de podea Respectați spațiul minim specificat în funcție de AVERTISMENT înălțimea de instalare. În cazul în care unitățile de exterior sunt instalate în interior, și unitățile de • Aparatul trebuie depozitat într-un spațiu bine exterior trebuie să...
Página 267
LUCRĂRI PREGĂTITOARE Realizarea unei găuri în perete Înainte de a începe instalarea, decideți asupra poziției unității interioare și a celei exterioare, ținând pentru conducte cont de spațiul minim rezervat în jurul unităților. AVERTISMENT Realizați gaura pentru conducte (Ø 55) în perete cu o înclinație ușoară...
Página 268
Pregătirea conductei și a După introducerea conductei în expandor, începeți evazarea. cablului de alimentare • După cum se arată în diagrama “a”, așezați conducta ușor deasupra părții superioare a Odată ce spațiul dintre unitatea interioară și unitatea barei. exterioară a fost măsurat, tăiați conducta și cablul de alimentare la lungimea corespunzătoare.
Página 269
INSTALAREA UNITĂȚII INTERIOARE Conexiuni electrice Deschideți panoul frontal. Scoateți capacul conform indicațiilor din imagine (îndepărtând șurubul sau rupând cârligele). Pentru conexiunile electrice, consultați diagrama circuitului din partea dreaptă a unității, de sub panoul frontal. Conectați firele cablului la bornele cu șuruburi respectând numerotarea, utilizați o dimensiune a Cablu de conectare firelor adecvată...
Página 270
Conexiunea conductelor de Conexiunile la unitatea agent frigorific interioară Conductele pot fi trecute în cele 3 direcții indicate de Îndepărtați capacul conductei din unitatea numerele din imagine. Când conductele sunt trecute interioară (verificați să nu fie resturi în interior). în direcția 1 sau 3, cu ajutorul unui cutter, tăiați o crestătură...
Página 271
Evacuarea apei de condens Instalarea unității interioare din unitatea interioară După conectarea conductei conform instrucțiunilor, instalați cablurile de conectare. Acum instalați Evacuarea apei de condens din unitatea interioară conducta de evacuare. După conectare, căptușiți este fundamentală pentru reușita instalării. conducta, cablurile și conducta de evacuare cu materialul de izolare.
Página 272
INSTALAREA UNITĂȚII EXTERIOARE Conexiuni electrice • Unitatea exterioară trebuie instalată pe un perete solid și trebuie fixată în siguranță. • Înainte de conectarea conductelor și a cablurilor Îndepărtați mânerul de pe placa dreaptă a de conectare, trebuie respectată următoarea unității exterioare. procedură: decideți asupra celei mai bune poziții Conectați cablul de alimentare cu energie de pe perete și lăsați suficient spațiu pentru a...
Página 273
• Cel mai sigur sistem constă în strângerea Model Întrerupător de circuit conexiunii cu ajutorul unei chei fixe și a unei chei W09TI dinamometrice: în acest caz, utilizați tabelul de la pagina 24. W09TE Conducte de conectare...
Página 274
Purjarea Diagrama supapei cu 3 căi Conectați la unitatea interioară Aerul și umiditatea rămase în interiorul circuitului de agent frigorific pot provoca defectarea compresorului. După conectarea unității interioare și a celei exterioare, purjați aerul și umiditatea din circuitul de Poziție deschidere agent frigorific utilizând o pompă...
Página 275
TESTUL DE FUNCȚIONARE Testul unității interioare Înfășurați acoperirea de izolare în jurul îmbinărilor unității interioare și fixați-o cu bandă izolatoare. • Funcțiile ON/OFF (PORNIRE/OPRIRE) și FAN (VENTILATOR) funcționează normal? Fixați partea excesivă a cablului de semnal de • Funcția MODE (MOD) funcționează normal? conducte sau de unitatea exterioară.
Página 276
încărcare interioară interioară frigorific maximă a standard și cea și cea conductei exterioară exterioară 1/4" 3/8" W09TI 15 m 15 g/m 10 m 0,720 kg (Ø 6,35) (Ø 9,52) 1/4" 3/8" W09TE 15 m 15 g/m 10 m 0,600 kg (Ø...
Página 277
Încărcați utilizând cilindrul frigorific cu un sifon • Acest lucru este de obicei aplicat la R32. Încărcați agentul frigorific (faza gazoasă) prin ridicarea cilindrului frigorific. NOTĂ • Furtunele sau liniile trebuie să fie cât mai scurte posibil pentru a minimiza cantitatea de agent frigorific conținut în acestea.
Página 278
Specificația pentru firele cablurilor Cablu de alimentare cu energie Cablu de alimentare pentru conectare Capacitate (Btu/h) 9/12/18/24 k 1,5 mm 0,75 mm Diagramă de cablare Pentru modele diferite, diagrama de cablare poate să difere. Vă rugăm să consultați digrama de cablare lipită pe unitatea interioară...
Página 279
VERIFICAREA DUPĂ INSTALARE Verificare pentru scurgeri de Verificarea performanței gaze După ce ați folosit aparatul timp de 15-18 de minute, verificați lista de mai jos; Scurgerile de gaze pot deteriora performanțele aparatului. Verificați scurgerile de gaze prin aplicarea Verificați presiunea supapei de service pentru de apă...
Página 280
POMPARE Separați furtunul de joasă presiune al În cazul relocării aparatului și reparației instalației manometrului și conductele conectate la frigorifice, operați procesul de pompare care aduce unitatea exterioară. agentul frigorific din unitatea interioară și îl conduce la unitatea exterioară pentru a evita pierderea •...