ƩOL N
mientras que aquellas contra los contactos indirectos deben proteger las personas
contra los peligros debidos al contacto con partes conductoras normalmente aisladas,
pero que podrían entrar en tensión debido a averías (pérdida del aislamiento).
Las medidas de protección utilizadas son las siguientes:
1) Aislamiento de las partes activas con un cuerpo en material plástico;
2) Cobertura con adecuado grado de protección;
3)
Solo para motores 230V dotados de protección contra descargas eléctricas:
Protección de tipo pasivo que consiste en el empleo de componentes de doble
aislamiento llamados también componentes de clase II o de aislamiento
equivalente.
4.3- PLACAS RELATIVAS A LA SEGURIDAD
SE PROHÍBE QUITAR, DESPLAZAR, DETERIORAR O HACER POCO VISIBLES LAS
PLACAS RELATIVAS A LA SEGURIDAD DEL ACCIONADOR. EL INCUMPLIMIENTO
DE LO INDICADO PUEDE OCASIONAR GRAVES DAÑOS A PERSONAS Y COSAS. EL
FABRICANTE SE CONSIDERA COMPLETAMENTE EXIMIDO DE CUALQUIER DAÑO
CAUSADO POR EL INCUMPLIMIENTO DE ESTA ADVERTENCIA.
En la Fig. 6 está representada la placa relativa a la seguridad: se debe instalar
directamente en la parte exterior o cerca del accionador y, en cualquier caso, en una
posición visible para el instalador y/o el usuario.
4.2- RIESGOS RESIDUALES
Por la presente se informa al instalador y al usuario de que, una vez instalado el
actuador en la ventana, el accionamiento del actuador puede generar accidental-
mente el siguiente riesgo residual:
Riesgo residual: Peligro de aplastamiento o arrastre de partes del cuerpo introducidas
entre la parte móvil y la parte fija de la ventana.
Frecuencia de exposición: Accidental y cuando el instalador o el usuario deciden
realizar una acción voluntaria incorrecta.
Gravedad de los daños:Lesiones leves (normalmente reversibles).
Medidas a adoptar: Antes de activar el dispositivo, es obligatorio verificar que cer-
ca de la ventana no hay personas, animales o cosas cuya seguridad pueda verse
comprometida accidentalmente. Durante el funcionamiento del actuador, es obliga-
torio estar en una posición de control segura que garantice el control visual del mo-
vimiento de la ventana.
Abb. 6
MÁQUINA CON ARRANQUE AUTOMÁTICO
MASCHINE MIT AUTOMATISCHEN ANLAUF
MACHINE À DÉMARRAGE AUTOMATIQUE
ANTES DE INSTALAR Y UTILIZAR EL ACCIONADOR ES OBLIGATORIO QUE EL INSTALADOR Y
EL USUSARIO
LEAN Y COMPRENDAN EN TODAS SUS PARTES ESTE MANUAL
VOR DER INSTALLATION UND DEM GEBRAUCH DES STELLANTRIEBS MÜSSEN DER
INSTALLATEUR UND DER BENUTZER DIESES HANDBUCH IN ALLEN SEINEN TEILEN
DURCHLESEN UND VERSTEHEN.
AVANT D'INSTALLER ET D'UTILISER L'OPÉRATEUR, L'INSTALLATEUR ET L'UTILISATEUR
SONT
TENUS DE LIRE ET DE COMPRENDRE LA TOTALITÉ DE CE GUIDE.
PELIGRO:CUIDADO CON LAS MANOS
GEFAHR - AUF HÄNDE ACHTEN
DANGER : ATTENTION AUX MAINS.
Seguridad
ES
DE
FR
ES 14